Petromax hcg User guide

3
DEUTSCH
DE
Identifikationsnummer: GA-hcg-2023-1
Ausgabedatum: 15.09.2023
Herstellungsjahr: 2023
Versionsnummer: 1
Anleitung Handkaeemühle
Mit der Handkaffeemühle kannst du deinen Kaffee frisch mahlen, bevor du ihn aufbrühst. Auf diese
Weise bleiben die wertvollen Aromen in den Bohnen bis zur Zubereitung auf natürliche Weise erhalten.
Lies dir die Gebrauchsanleitung vollständig durch, bevor du die Handkaffeemühle
verwendest. Die Gebrauchsanleitung bildet die Grundlage für den sicherheits-
gerechten Umgang und die Pflege der Handkaffeemühle. Unsachgemäße Ver-
wendung kann zu Personen- und Sachschäden führen. Die Gebrauchsanleitung
muss grundsätzlich auch bei Weiterverkauf mitgegeben werden! Bewahre daher
alle Unterlagen für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Überprüfe, ob die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist. Sollte ein Teil fehlen
oder defekt sein, wende dich bitte an deinen Händler.
Sicherheit
Warnzeichen und Signalwörter in der Gebrauchsanleitung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Warnung! Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht
vermieden wird, zu Verletzung führen kann.
Achtung! Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, eine Nichtbeachtung
der Hinweise kann zu Schädigung am Produkt oder anderen Gegenständen führen.
Hinweis! Das Signalwort macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zur Bedienung aufmerksam.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Petromax Handkaffeemühle ist die handliche Mühle mit gusseisernem Mahlwerk.
Das Kegelmahlwerk kann einfach mit Hilfe des Stoppers im Gewinde eingestellt werden auf die Mahl-
grade sehr fein - fein – mittel – grob – sehr grob. So sind verschiedene Kaffeezubereitungsarten möglich.
Erst unmittelbar vor dem Gebrauch werden die Bohnen in das Mahlwerk gegeben, da sie sonst ihr
Aroma verlieren. Das Mahlwerk muss nach jeder Benutzung gereinigt werden. Spülmittel, scheuernde
Reinigungsmittel und die Reinigung in der Spülmaschine sind ausdrücklich nicht geeignet, um die
Handkaffeemühle zu reinigen, da sie das Mahlwerk beschädigen.
Die Handkaffeemühle ist zum Mahlen von Kaffeebohnen vorgesehen. Die Verarbeitung von anderem
Mahlgut, z.B. Gewürze, Nüsse oder Getreide, kann die Kaffeemühle beschädigen. Sie ist keine Aufbe-
wahrungsdose. Nach dem Mahlen ist ausschließlich eine trockene Reinigung gestattet.
Die Handkaffeemühle ist für den Hausgebrauch und nicht für die industrielle Verwendung geeignet.
Ein grober Umgang führt zur Beschädigung der Mühle.
Anleitung Handkaeemühle ________________________________________________ 3
Manual Hand Coee Grinder ________________________________________________ 9
Instructions café manuel Petromax___________________________________________ 15
Ръчна кафемелачка ____________________________________________________ 21
手动咖啡研磨机 ______________________________________________________ 27
Manuel kaekværn _____________________________________________________ 33
Käsitsi kasutatav kohviveski________________________________________________ 39
Käsikäyttöinen kahvimylly_________________________________________________ 45
Χειροκίνητος μύλος καφέ _________________________________________________ 51
Penggiling kopi manual __________________________________________________ 57
Macinacaè manuale ____________________________________________________ 63
手 動コ ーヒ ーグラインダー ______________________________________________ 69
____________________________________________________ 75
Manuālā kajas dzirnaviņas________________________________________________ 81
Rankinis kavos malūnėlis _________________________________________________ 87
Handmatige koemolen _________________________________________________ 93
Manuell kaekvern _____________________________________________________ 99
Ręczny młynek do kawy _________________________________________________ 105
Moinho de café manual _________________________________________________ 111
Moară de cafea manuală_________________________________________________ 117
Manuell kaekvarn ____________________________________________________ 123
Ručný mlynček na kávu _________________________________________________ 129
Molinillo de café manual_________________________________________________ 135
Ruční mlýnek na kávu __________________________________________________ 141
Manuel kahve değirmeni ________________________________________________ 147
Ручна кавомолка _____________________________________________________ 153
Kézi kávédaráló _______________________________________________________ 159

4 5
DEUTSCH DEUTSCH
DE DE
Sicherheits- Gebrauchs- und Zubereitungshinweise
Warnung! Verletzungsgefahr!
Führe niemals Finger in das Mahlwerk ein! Beachte die Reinigungshinweise der
Handkaffeemühle!
Warnung! Verletzungsgefahr!
Die Handkaffeemühle ist kein Spielzeug. Halte Kinder von der Kaffeemühle fern
und bewahre sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Achtung! Sachbeschädigungsgefahr!
Verwende zum Reinigen kein Wasser, keine aggressiven Reinigungsmittel oder
scheuernden Materialien. Reinige die Handkaffeemühle mit einem Pinsel oder
einer kleinen Bürste.
Vor dem ersten Gebrauch
Entferne das Verpackungsmaterial und entsorge es umweltgerecht.
Hinweis! Bei der ersten Benutzung führe einige Mahldurchgänge probeweise durch, bevor du deine
erste Tasse aufbrühst. Auf diese Weise kannst du den idealen Mahlgrad und die optimale Dosis an
Kaffeebohnen für deinen Geschmack finden.
Hinweis! Eine Reinigung vor dem ersten Gebrauch ist nicht erforderlich.
Teilebeschreibung (mit Abbildung)
11x Griff
21x Schraube
31x Stopper
41x Unterlegscheibe
51x Einstellrad für Mahlwerk
61x Unterlegscheibe
71x Mahlwerk
81x Auffangbehälter
Einstellung des Mahlwerks
1. Fülle die Kaffeebohnen ein (Abb. 2)
2. Stell den Mahlgrad ein 5(Abb. 3)
3. Sichere den Mahlgrad mit der mitgelieferten Unterlegscheibe 4und dem Stopper 3(Abb. 1)
4. Befestige den Griff 2und unteren Auffangbehälter 6(Abb. 1)
5. Fertige Kaffeemühle
Abb. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
Abb. 2 Abb. 3

6 7
DEUTSCH DEUTSCH
DE DE
Mahlstufen-, grade, -dauer und Anwendungsbeispiele
Durch Hoch- und Runterdrehen der Mutter verändert sich der Spaltabstand im Kegelmahlwerk. Es
sind 5 Gewindegänge sichtbar. Diese geben die 5 Mahlstufen an. Durch die entsprechende Einstellung
kannst du den Mahlgrad für deinen Kaffee selbst bestimmen.
Mahlstufe Mahlgrad Mahldauer Beispiel
1sehr grob < 1min Cold Brew
2grob 1 min Perkolator-Kaffee, French Press
3mittel 2 min Perkolator-Kaffee, Filterkaffee, Handfilter
4fein < 2 min Espressokocher, American Press
5 sehr fein 3 min Vollautomat, Türkisch
Gebrauch/ Arbeitsplatz/ Transport
Achte auf einen sicheren und beschädigungsfreien Transport, lagere die Handkaffeemühle stets gerei-
nigt und trocken, frostfrei und an Orten mit geringer Luftfeuchtigkeit, entferne die Verpackung und
wisch außen Staub ab, der sich eventuell gebildet haben könnte. Das Mahlwerk darf nicht mit Wasser
und Spülmittel gereinigt werden.
Das Produkt darf nur verwendet werden, wenn beim Überprüfen kein Fehler gefunden wurde. Sobald
ein Teil defekt ist, muss es unbedingt vor dem nächsten Gebrauch ersetzt werden.
Reinigen/ Pegen/ Lagern
Reinige das Mahlwerk und den Auffangbehälter mit einem trockenen Pinsel oder einer weichen
Bürste, um eventuelle Kaffeepartikel und Rückstände aus dem Mahlwerk und in den Ecken des Auf-
fangbehälters zu entfernen.
Achtung! Die Verwendung von Spülmittel erzeugt Rost!
Achtung! Die ätherischen Öle könnten das Mahlwerk zum Rosten bringen. Verhinderung der Rost-
bildung: Reinige das Mahlwerk gründlich und lass es vollständig trocknen.
Lagere die Handkaffeemühle nicht draußen. Die Luftfeuchtigkeit könnte das Mahlwerk rosten lassen.
Technische Daten
Artikelnummer hcg
Material Kegelmahlwerk Gusseisen
Material Auffangbehälter Holz
Material Arm Stahl
Farbe Handkaffeemühle mattschwarz
Maße, ca. (H x B x T) 18 x 6 x 6 cm
Gewicht, ca. 500 g
Füllmenge Kaffeebohnen in der Mühle
(Dosiermenge) 17 – 20 g
Füllvolumen Auffangbehälter 34 g - 40 g (2 Mahldurchgänge möglich)
Tassen bei 35 g Kaffeepulver 800 ml/ 4 Tassen
Entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die du über die örtliche Recyclingstelle
sortenrein getrennt und ggf. auch über den Hausmüll entsorgen kannst.
Beachte die aktuell geltenden Entsorgungsvorschriften, wenn du dein Produkt entsorgen möchtest.
Setz dich im Zweifelsfall mit deiner örtlichen Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Zubehör (separat erhältlich)
Der Petromax Perkolator aus Edelstahl oder Emaille ist die perfekte Kanne für die Zubereitung eines
Lagerfeuer-Kaffees. Durch das Perkolationsprinzip, bei dem das Wasser zirkuliert, setzt der Perkolator
feinste Aromen im Kaffee frei. Mit der Ausgießhilfe für den Edelstahl Perkolator le14 | le28 lässt sich der
Perkolator einfach an der Petromax Feuerbrücke befestigen und der Kaffee in den Petromax Emaille
Becher oder die Petromax Kuksa ausschenken.
Halt dich auf unserer Webseite www.petromax.de auf dem Laufenden, was nützliche Produkte
und Zubehör betrifft.
Service
Bei Fragen und Problemen unterstützen wir dich gern. Unseren Kundenservice erreichst du per

9
ENGLISH
8
DEUTSCH
EN
DE
Copyright © Petromax GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Marken. Kein Teil dieser Anleitung darf in irgendeiner
Form ohne schriftliche Genehmigung reproduziert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Manual Hand Coee Grinder
With the hand coffee grinder, you can freshly grind your coffee before you brew it. This way, the valuable
aromas in the beans are naturally preserved until brewing.
Read the operating instructions completely before using the Hand Coffee
Grinder. The operating instructions form the basis for the safe handling and care
of the grinder. Improper use can lead to personal injury and damage to property.
The operating instructions must also be handed over in the event of resale or
transfer! Therefore, keep all documents for later use or for subsequent owners.
Check that the delivery is complete and undamaged. If a part is missing or defective,
please contact your dealer.
Safety
Warning signs and signal words in the user manual
The following symbols and signal words are used in this user manual:
Warning! Signal word to indicate a possible hazardous situation which, if not avoided, may result in
injury.
Caution! Signal word to indicate a possible hazardous situation. Failure to observe the instructions
may result in damage to the product or other objects.
Note! The signal word draws the user‘s attention to important instructions for operation.
Intended use
The practical Petromax Hand Coffee Grinder comes with a cast-iron grinding mechanism.
The cone grinder can be easily adjusted to the grinding degrees very fine - fine - medium - coarse - very
coarse with the help of the stopper in the thread. Thus, different coffee preparation methods are possible.
The beans should only be put into the grinder immediately before use, otherwise they will lose their
aroma. The grinder must be cleaned after each use. Dishwashing detergents, abrasive cleaning agents
and cleaning in the dishwasher are expressly not suitable for cleaning the Hand Coffee Grinder, as they
damage the grinder.
The Hand Coffee Grinder is intended for grinding coffee beans. Processing other materials, e.g. spices,
nuts or cereals, may damage the Coffee Grinder. It is not a storage container.
Only dry cleaning is recommended after grinding.
The Hand Coffee Grinder is suitable for home use and not for industrial use.
Rough handling will damage the mill.

10 11
ENGLISH ENGLISH
EN EN
Safety instructions for use and preparation
Warning! Risk of injury!
Never insert fingers into the grinder! Observe the cleaning instructions for the Hand
Coffee Grinder!
Warning! Risk of injury!
The Hand Coffee Grinder is not a toy. Keep children away from the Coffee Grinder
and store it out of reach of children.
Caution! Risk of material damage!
Do not use water, aggressive cleaning agents or abrasive materials for cleaning.
Clean the Hand Coffee Grinder with a brush or small brush.
Before rst use
Remove the packaging material and dispose of it in an environmentally friendly manner.
Note! When using the machine for the first time, make a few trial grinds before brewing your first cup.
This way you can find the ideal grind and the optimal dose of coffee beans for your taste.
Note! Cleaning before first use is not required.
Description of parts (with picture)
11x Handle
21x Screw
31x Stopper
41x Washer
51x Grinder adjustment dial
61x Washer
71x Grinder
81x Collection container
Adjustment of the grinder and assembly
1. Fill in the coffee beans (Fig. 2)
2. Adjust the grind 5(Fig. 3)
3. Secure the grinder with the supplied washer 4and the stopper 3(Fig. 1)
4. Attach the handle 2and lower catch basin 6(Fig. 1)
5. Ready coffee grinder
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 2 Fig. 3
Abb. 1

12 13
ENGLISH ENGLISH
EN EN
Grinding stage, degree, duration and application examples
Turning the nut up and down changes the gap distance in the cone grinder. 5 threads are visible. These
indicate the 5 grinding levels. By adjusting the corresponding setting, you can determine the grinding
degree for your coffee yourself.
Grinding
stage
Grinding
degree
Grinding
time
Example
1very rough < 1min Cold Brew
2rough 1 min Percolator coffee, French Press
3medium 2 min Percolator coffee, filter coffee, hand filter
4fine < 2 min Espresso maker, American Press
5very fine 3 min Fully automatic, Turkish
Use/ Workplace/ Transport
Ensure safe and damage-free transport, always store the Hand Coffee Grinder cleaned and dry, frost-
free and in places with low humidity, remove the packaging and wipe off any dust that may have
accumulated on the outside. Do not clean the grinder with water and detergent.
The product may only be used if no defect was found during the inspection. Once a part is defective,
it is essential to replace it before the next use.
Cleaning/ Care/ Storage
Clean the grinder and collecting container with a dry brush or soft brush to remove any coffee particles
and debris from the grinder and the corners of the collecting container.
Caution! The use of detergent will cause rust!
Caution! The essential oils could cause the grinder to rust. To prevent rusting: Clean the grinder thor-
oughly and allow it to dry completely.
Do not store the Hand Coffee Grinder outside. The humidity could cause the grinder to rust.
Technical details
Reference number hcg
Material cone grinder Cast iron
Material collecting container Wood
Material handle Steel
Color Hand Coffee Grinder matt black
Dimensions, approx. (H x W x D) 18 x 6 x 6 cm
Weight, approx. 500 g
Coffee bean capacity in the grinder
(dosing capacity) 17 – 20 g
Capacity of collecting container 34 g - 40 g (2 grinding cycles possible)
Cups at 35 g coffee powder 800 ml/ 4 cups
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials that you can dispose of separately at your
local recycling center and, if necessary, with your household waste.
Observe the currently applicable disposal regulations if you wish to dispose of your product.
If in doubt, contact your local waste disposal facility.
Accessories (sold separately)
The Petromax Percolator made of stainless steel or enamel is the perfect pot for preparing a campfire
coffee. Through the percolation principle, in which the water circulates, the Percolator releases the finest
aromas in the coffee. With the pouring aid of the stainless-steel Percolator le14 | le28, the Percolator
can be easily attached to the Petromax Fire Bridge and the coffee can be poured into the Petromax
Enamel Mug or the Petromax Kuksa.
Keep up to date with useful products and accessories on our website www.petromax.de.
Service
If you have any questions or problems, we will be happy to assist you. You can reach our customer
service by e-mail at: service@petromax.de

15
FRANÇAIS
14
ENGLISH
FR
EN
Copyright © Petromax GmbH. All rights reserved.
Petromax and the dragon brand are registered trademarks. The content of this user manual must not
be replicated in any way, edited, copied or distributed by any means without permission.
Instructions café manuel Petromax
Avec le moulin à café manuel, tu peux moudre ton café frais avant de le préparer. De cette manière, les
précieux arômes contenus dans les grains sont préservés de manière naturelle jusqu‘à la préparation.
Lisez entièrement le mode d‘emploi avant d‘utiliser le Moulin à café manuel. Le
mode d‘emploi constitue la base d‘une utilisation et d‘un entretien du moulin
conformes aux règles de sécurité. Une utilisation non conforme peut entraîner des
dommages corporels et matériels. Le mode d‘emploi doit également être remis en
cas de revente ou de transmission ! Conservez donc tous les documents pour une
utilisation ultérieure ou pour les propriétaires ultérieurs.
Vérifiez que la livraison est complète et qu‘elle n‘est pas endommagée. Si une pièce
est manquante ou défectueuse, veuillez contacter votre revendeur.
Sécurité
Signes d‘avertissement et mots de signalisation dans le mode d‘emploi
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans ce mode d‘emploi :
Avertissement ! mot de signalisation indiquant une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n‘est pas évitée, peut entraîner des blessures.
Attention ! mot de signalisation pour indiquer une situation potentiellement dangereuse, le non-res-
pect des consignes peut entraîner des dommages au produit ou à d‘autres objets.
Remarque ! le mot de signalisation attire l‘attention de l‘utilisateur sur des instructions importantes
concernant l‘utilisation.
Utilisation prévue
Le Moulin à café manuel Petromax est un moulin pratique avec un mécanisme de broyage en fonte.
Le moulin conique peut être facilement réglé sur les degrés de mouture très fin - fin - moyen - gros -
très gros à l‘aide de la butée dans le filetage. Il est ainsi possible de préparer différents types de café.
Les grains ne sont introduits dans le moulin qu‘immédiatement avant l‘utilisation, sinon ils perdent leur
arôme. Le moulin doit être nettoyé après chaque utilisation. Les détergents, les produits de nettoyage
abrasifs et le nettoyage au lave-vaisselle sont formellement déconseillés pour nettoyer le Moulin à café
manuel, car ils endommagent le mécanisme de broyage.
Le Moulin à café manuel est conçu pour moudre des grains de café. Le traitement d‘autres matières à
moudre, par exemple des épices, des noix ou des céréales, peut endommager le Moulin à café. Il ne
s‘agit pas d‘un récipient de stockage.
Il est recommandé de le nettoyer à sec après l‘avoir moulu.

16 17
FRANÇAIS FRANÇAIS
FR FR
Description des pièces (avec illustration)
11x Poignée
21x Vis
31x Bouchon
41x Rondelle
51x Moulin avec molette de réglage
61x Rondelle
71x Moulin à café
81x Récipient collecteur
Réglage du broyeur
1. Remplis les grains de café (Fig. 2)
2. Règle le degré de mouture 5(Fig. 3)
3. Fixe le degré de mouture à l‘aide de la rondelle 4et de la butée 3fournies (Fig. 1)
4. Fixe la poignée 2et le bac de récupération inférieur 6(Fig. 1)
5. Moulin à café prêt à l‘emploi
Fig. 2 Fig. 3
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 1
Le Moulin à café manuel est destiné à un usage domestique et non à un usage industriel.
Une manipulation brutale entraîne l‘endommagement du moulin.
Consignes de sécurité, d‘utilisation et de préparation
Avertissement ! Risque de blessure!
Ne mettez jamais les doigts dans le moulin ! Respectez les instructions de nettoyage
du Moulin à café manuel !
Avertissement ! Risque de blessure!
Le Moulin à café manuel n‘est pas un jouet. Tenir les enfants éloignés du Moulin à
café et le garder hors de portée des enfants.
Attention ! Risque de dommages matériels !
Ne pas utiliser d‘eau, de produits de nettoyage agressifs ou de matériaux abrasifs
pour le nettoyage. Nettoyez le Moulin à café manuel à l‘aide d‘une brosse ou d‘un
petit pinceau.
Avant la première utilisation
Retirez le matériel d‘emballage et éliminez-le de manière écologique.
Remarque ! Lors de la première utilisation, faites quelques essais de mouture avant de préparer votre
première tasse. Cela vous permettra de trouver la mouture idéale et la dose de grains de café la mieux
adaptée à vos goûts.
Remarque ! Un nettoyage avant la première utilisation n‘est pas nécessaire.

18 19
FRANÇAIS FRANÇAIS
FR FR
Caractéristiques techniques
Numéro d’article hcg
Matériau du broyeur conique Fonte
Matériau du récipient collecteur Bois
Matériau de la poignée Acier
Couleur du Moulin à café manuel noir mat
Dimensions, env. (H x L x P) 18 x 6 x 6 cm
Poids, env. 500 g
Quantité de grains de café dans le moulin
(quantité dosée) 17 – 20 g
Capacité du récipient collecteur 34 g - 40 g (2 passages de broyage possibles)
Tasses pour 35 g de café moulu 800 ml/ 4 tasses
Élimination
L’emballage est composé de matériaux respectueux de l’environnement que vous pouvez éliminer
séparément dans votre centre de recyclage local et, le cas échéant, avec vos déchets ménagers. Res-
pectez les règles d’élimination actuellement en vigueur si vous souhaitez vous débarrasser de votre
produit. En cas de doute, contactez votre organisme local d’élimination des déchets.
Accessoires (vendus séparément)
Le Percolateur Petromax en acier inoxydable ou en émail est la cafetière parfaite pour préparer un café
au feu de camp. Grâce au principe de percolation, où l’eau circule, le Percolateur libère les arômes les
plus fins dans le café. Le bec verseur pour le Percolateur en acier inoxydable le14 | le28 permet de fixer
facilement le Percolateur sur le Pont de chauffe Petromax et de verser le café dans la Tasse en émail
Petromax ou le Kuksa Petromax.
Tenez-vous au courant des produits et accessoires pratiques sur notre site Internet www.petromax.de.
Service
En cas de questions ou de problèmes, vous pouvez compter sur notre service clientèle et nous contacter
Niveau, degré, durée de broyage et exemples d‘application
En tournant l‘écrou vers le haut et vers le bas, vous modifiez la distance de la fente dans le broyeur
conique. 5 filets sont visibles. Ils indiquent les 5 niveaux de mouture. En ajustant le réglage correspon-
dant, vous pouvez déterminer vous-même le degré de mouture de votre café.
Niveau de
broyage
Degré de
mouture
Durée de
broyage
Exemple
1très grossier < 1min Cold Brew
2grossier 1 min Café percolateur, French Press
3moyen 2 min Café percolateur, café filtre, filtre manuel
4fin < 2 min Cafetière espresso, American Press
5 sehr fein 3 min Vollautomat, Türkisch
Utilisation/ lieu de travail/ transport
Pour garantir un transport sûr et sans dommages, conservez toujours le Moulin à café manuel propre
et sec, à l‘abri du froid et dans des endroits peu humides, retirez l‘emballage et essuyez la poussière
qui peut s‘être accumulée à l‘extérieur. Le moulin ne doit pas être nettoyé à l‘eau et au détergent.
Le produit ne peut être utilisé que si aucun défaut n‘a été constaté lors de l‘inspection. Dès qu‘une pièce
est défectueuse, elle doit impérativement être remplacée avant la prochaine utilisation.
Nettoyage/ Entretien/ Stockage
Nettoyez le Moulin et le récipient collecteur à l‘aide d‘une brosse sèche ou d‘une brosse douce afin
d‘éliminer les particules de café et les débris présents sur le moulin et dans les coins du récipient collecteur.
Attention ! L’utilisation de détergent peut provoquer de la rouille !
Attention ! Les huiles essentielles pourraient faire rouiller le moulin. Prévention de la formation de
rouille : Nettoyez soigneusement le moulin et laissez-le sécher complètement.
Ne rangez pas leMoulin à café manuel à l’extérieur. L’humidité pourrait faire rouiller le moulin.

21
БЪЛГАРСКИ
20
FRANÇAIS
BG
FR
Copyright © Petromax GmbH. Tous droits réservés.
La marque Petromax et la marque du dragon sont enregistrées. Le contenu de ce mode d‘emploi ne
peut être reproduit sous aucune condition sans permission ou ne peut être édité, copié ou distribué,
partiellement ou intégralement, par quelque procédé que ce soit.
Ръчна кафемелачка
С ръчната кафемелачка можете да смелите кафето си прясно, преди да го приготвите. По този
начин ценните аромати в зърната се запазват по естествен начин до приготвянето им.
Прочетете изцяло инструкциите за употреба, преди да използвате ръчната
кафемелачка. Инструкциите за употреба са основа за безопасното боравене
и грижа за ръчната кафемелачка. Неправилната употреба може да доведе до
лични наранявания и материални щети. Инструкциите за употреба трябва
винаги да се включват при препродажба! Затова съхранявайте всички
документи за последваща употреба или за следващите собственици.
Проверете дали доставката е пълна и не е повредена. Ако някоя част липсва
или е дефектна, свържете се с вашия търговец.
Защита
Warnzeichen und Signalwörter in der Gebrauchsanleitung
В тази инструкция за експлоатация са използвани следните символи и сигнални думи:
Предупреждение! Сигнална дума за обозначаване на потенциално опасна ситуация, която, ако
не бъде избегната, може да доведе до нараняване.
Внимание! Сигнална дума за обозначаване на възможна опасна ситуация; неспазването на
инструкциите може да доведе до повреда на продукта или други предмети.
Моля, обърнете внимание! Сигналната дума насочва вниманието на потребителя към важни
инструкции за работа.
Предвидена употреба
Ръчната кафемелачка Petromax е удобна мелничка с чугунен механизъм за смилане.
Конусовидната мелничка за зъби може лесно да се регулира на много фино - фино - средно
- грубо - много грубо с помощта на ограничителя в резбата. Това позволява да се приготвят
различни видове кафе.
Зърната трябва да се поставят в мелничката само непосредствено преди употреба, защото в
противен случай ще загубят аромата си. Мелничката трябва да се почиства след всяка употреба.
Течността за миене на съдове, абразивните почистващи препарати и почистването в съдомиялна
машина изрично не са подходящи за почистване на ръчната кафемелачка, тъй като ще повредят
мелничката.
Ръчната кафемелачка е предназначена за смилане на кафе на зърна. Обработката на други смлени
материали, напр. подправки, ядки или зърно, може да повреди кафемелачката. Тя не е контейнер
за съхранение. След смилане е позволено само химическо почистване.

22 23
БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ
BG BG
Ръчната кафемелачка е подходяща за домашна употреба, а не за промишлена.
Грубото боравене ще повреди шлайфмашината.
Инструкции за безопасност при употреба и подготовка
Предупреждение! Опасност от нараняване!
Никога не вкарвайте пръсти в мелницата! Спазвайте инструкциите за почистване
на ръчната кафемелачка!
Предупреждение! Опасност от нараняване!
Ръчната кафемелачка не е играчка. Пазете децата далеч от кафемелачката и
я съхранявайте на места, недостъпни за деца.
Внимание! Опасност от материални щети!
Не използвайте вода, агресивни почистващи препарати или абразивни
материали за почистване. Почиствайте ръчната кафемелачка с четка или
малка четка.
Преди първата употреба
Отстранете опаковъчния материал и го изхвърлете по начин, който не вреди на околната среда.
Забележка! Когато използвате кафемашината за първи път, направете няколко пробни смилания,
преди да приготвите първата си чаша. Това ще ви позволи да намерите идеалното смилане и
оптималната доза кафе на зърна за вашия вкус.
Моля, обърнете внимание! Не е необходимо да се почиства преди първата употреба.
Описание на частите (с илюстрация)
11x Дръжка
21x Винт
31x запушалка
41x Пералня
51x Регулиращо колело за шлайфмашина
61x Пералня
71x Мелница
81x Контейнер за събиране на отпадъци
Настройване на мелницата
1. Напълнете кафе на зърна (фиг. 2)
2. Задайте степента на шлифоване 5(фиг. 3)
3. Закрепете шлайфмашината с доставените шайба 4и тапа 3(фиг. 1)
4. Закрепете дръжката 2и долния контейнер за събиране 6(фиг. 1)
5. Готова кафемелачка
Фиг. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
Фиг. 2 Фиг. 3

24 25
БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ
BG BG
Степен на шлифоване, клас, продължителност и примери за
приложение
Завъртането на гайката нагоре и надолу променя разстоянието на хлабините в конусовидната
шлифовъчна машина. Виждат се 5 резби. Те показват 5-те етапа на шлифоване. Можете сами да
определите начина на смилане за вашето кафе, като направите съответната настройка.
Етап на
смилане
Степен на
смилане
Време за
смилане Пример
1много груб < 1min Cold Brew
2гробница 1 min Perkolator-Kaffee, френска преса
3среден 2 min Кафе от перколатор, филтърно кафе,
ръчен филтър
4глоба < 2 min Espressokocher, American Press
5много фин 3 min Напълно автоматичен, турски
Използване / работно място / транспорт
За да осигурите безопасно транспортиране без повреди, винаги съхранявайте ръчната кафемелачка
на чисто и сухо място, без замръзване и на места с ниска влажност, отстранете опаковката и
избършете праха, който може да се е образувал отвън. Мелничката не трябва да се почиства с
вода и течност за миене на съдове.
Продуктът може да се използва само ако по време на проверката не е открита повреда. При
установяване на дефектна част, тя трябва да бъде заменена преди следващата употреба.
Почистване / грижи / съхранение
Почистете мелничката и тавата за капки със суха четка или мека четка, за да отстраните всички
частици кафе и остатъци от мелничката и ъглите на тавата за капки.
Внимание! Използването на течност за миене на съдове причинява ръжда!
Внимание! Етеричните масла могат да причинят ръждясване на мелницата. Предотвратяване
на образуването на ръжда: Почистете добре мелничката и я оставете да изсъхне напълно.
Не съхранявайте ръчната кафемелачка навън. Влажността може да доведе до ръждясване на
кафемелачката.
Технически данни
Номер на артикула hcg
Конусна мелница за материали Чугун
Събиране на материал от контейнер Дърво
Материал Рамо Стомана
Цветна ръчна кафемелачка матово черно
Приблизителни размери (H x W x D) 18 x 6 x 6 cm
Приблизително тегло. 500 g
Количеството кафе на зърна в
кафемелачката (дозирано количество) 17 – 20 g
Обем на пълнене на контейнера за
събиране
34 g - 40 g (2 Възможни са пропуски за
шлайфане)
Чаши с 35 г кафе на прах 800 ml/ 4 Тасен
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологично чисти материали, които можете да разделите по вид в
местния център за рециклиране и, ако е необходимо, да изхвърлите заедно с битовите отпадъци.
Ако желаете да изхвърлите продукта, спазвайте действащите в момента разпоредби за изхвърляне.
Ако се съмнявате, свържете се с местния център за изхвърляне на отпадъци.
Аксесоари (предлагат се отделно)
Перколаторът Petromax от неръждаема стомана или емайл е идеалният съд за приготвяне на
кафе за лагерен огън. Благодарение на принципа на перколация, при който водата циркулира,
перколаторът освобождава най-фините аромати в кафето. С помощта на приспособлението за
наливане за перколатора от неръждаема стомана le14 | le28, перколаторът може лесно да се
прикрепи към моста за огън Petromax и кафето да се излее в емайловата чаша Petromax или
Petromax Kuksa.
Бъдете в крак с полезните продукти и аксесоари на нашия уебсайт www.petromax.de.

27
CHINESISCH
26
БЪЛГАРСКИ
ZH
BG
Copyright © Petromax GmbH. Всички права запазени.
Petromax и марката дракон са регистрирани търговски марки. Никоя част от това ръководство
не може да бъде възпроизвеждана, обработвана, копирана или разпространявана под каквато
и да е форма без писмено разрешение.
Услуга
Ще се радваме да ви помогнем при всякакви въпроси или проблеми. Можете да се свържете с
手动咖啡研磨机
使用手动咖啡研磨机,您可以在冲泡咖啡之前将咖啡研磨成新鲜咖啡。这样,咖啡豆中珍
贵的香味就能自然地保留下来,直至冲泡。
使用手持式咖啡研磨机之前,请仔细阅读使用说明。使用说明是安全操
作和维护手持咖啡研磨机的基础。使用不当可能导致人身伤害和财产损
失。在转售时,必须随附使用说明书!因此,请保存好所有文件,以备日
后使用或供后续拥有者参考。
检查货物是否完整无损。如果部件缺失或有缺陷,请联系经销商。
安全
使用说明中的警告标志和信号词
本操作说明书中使用了下列符号和信号词:
警告! 表示潜在危险情况的信号词,如不避免,可能会造成伤害。
请注意! 表示可能出现危险情况的信号词;不遵守指示可能导致产品或其他物体损坏。
请注意! 信号词提醒用户注意重要的操作说明。
预期用途
Petromax 手动咖啡磨豆机是一款配备铸铁研磨装置的便捷式磨豆机。
锥形毛刺磨豆机可通过螺纹上的塞子轻松调节到极细-细-中-粗-极粗。这样就能制作出不
同类型的咖啡。
咖啡豆只能在使用前立即放入磨豆机,否则会失去风味。每次使用后都必须清洁磨豆机。洗
洁精、研磨剂和洗碗机显然都不适合用来清洁手工咖啡磨豆机,因为它们会损坏磨豆机。
手动咖啡研磨机用于研磨咖啡豆。加工其他研磨材料(如香料、坚果或谷物)可能会损坏咖
啡研磨机。它不是一个储存容器。研磨后只能干洗。
手动咖啡研磨机适合家庭使用,不适用于工业用途。
粗暴操作会损坏磨床。

28 29
CHINESISCH CHINESISCH
ZH ZH
使用和准备的安全说明
警告! 受伤风险!
切勿将手指伸入磨豆机!请按照手动咖啡研磨机的清洁说明进行清洁!
警告! 受伤风险!
手动咖啡研磨机不是玩具。请勿让儿童接触咖啡研磨机,并将其放置在
儿童接触不到的地方。
请注意! 财产损失风险!
请勿使用水、强效清洁剂或研磨材料进行清洁。用刷子或小刷子清洁手
工咖啡研磨机。
首次使用前
取出包装材料,并以环保方式进行处理。
请注意! 首次使用时,请在冲泡第一杯咖啡前进行几次试磨。这样您就能找到适合自己口味
的理想研磨度和最佳咖啡豆剂量。
请注意! 首次使用前无需清洁。
部件说明(附图)
1 1x 手柄
2 1x 螺钉
3 1x 塞子
4 1x 洗衣机
5 1x 磨床调整轮
6 1x 洗衣机
7 1x 磨床
8 1x 收集容器
设置磨床
1. 装入咖啡豆(图 2)
2. 设置研磨度 5 (图 3)
3. 用提供的垫圈 4 和塞子 3 固定磨床(图 1)。
4. 安装手柄 2 和下收集容器 6(图 1)
5. 现成的咖啡研磨机
图 1
1
2
3
4
5
6
7
8
图 2 图 3

30 31
CHINESISCH CHINESISCH
ZH ZH
磨削阶段、等级、持续时间和应用实例
上下旋转螺母可改变锥形磨床的间隙距离。可以看到 5 个螺纹。这表示 5 个研磨阶段。您可
以通过适当的设置来确定咖啡的研磨度。
研磨阶段 研磨度 研磨时间 示例
1很粗 < 1min 冷啤酒
2坟茔 1 min Perkolator 咖啡机,法式咖啡机
3中等 2 min 咖啡壶咖啡、过滤咖啡、手滤咖啡
4纤细 < 2 min 浓咖啡炊具, 美国新闻社
5纤细 3 min 全自动,土耳其语
使用/工作场所/交通
为确保运输安全和无损坏,请始终将手持式咖啡研磨机存放在清洁干燥、无霜和湿度低的
地方,拆下包装并擦去外面可能形成的灰尘。不得用水和洗涤液清洗磨豆机。
只有在检查过程中未发现故障的情况下才能使用产品。一旦部件出现故障,必须在下次使
用前更换。
清洁/保养/储存
用干刷或软刷清洁磨豆机和滴水盘,清除磨豆机和滴水盘角落里的咖啡颗粒和残留物。
请注意! 使用洗涤液会导致生锈!
请注意! 精油可能会导致磨床生锈。防止生锈:彻底清洁磨床并使其完全干燥。
请勿将手动咖啡研磨机存放在室外。潮湿会导致磨豆机生锈。
技术数据
项目编号 hcg
材料锥形磨床 铸铁
收集容器材料 木材
材料臂 钢
彩色手动咖啡研磨机 亚光黑
尺寸,大约(高 x 宽 x 深) 18 x 6 x 6 cm
重量约为 500 g
咖啡豆在磨豆机中的装入量(配料量) 17 – 20 g
收集容器的填充量 34 g - 40 g (可进行 2 次打磨)
装有 35 克咖啡粉的杯子 800 ml / 4 塔森
处理
包装是由环保材料制成的,您可以在当地的回收中心按类型进行分类,必要时可与家庭垃
圾一起处理。
如果要处置产品,请遵守当前适用的处置规定。如有疑问,请联系当地的废物处理中心。
附件(需单独购买)
Petromax 的渗滤壶由不锈钢或搪瓷制成,是制作篝火咖啡的完美壶型。通过水循环的渗
滤原理,渗滤壶可以释放出咖啡中最美妙的味道。使用不锈钢渗滤壶 le14 | le28 的倾倒辅
助装置,可以轻松地将渗滤壶连接到 Petromax Fire Bridge 上,然后将咖啡倒入 Petromax
Enamel Mug 或 Petromax Kuksa 中。
请随时访问我们的网站 www.petromax.de,了解最新的实用产品和配件信息。
服务
我们很乐意帮助您解决任何问题。您可以通过电子邮件联系我们的客户服务团
队:service@petromax.de。

33
DANSK
32
CHINESISCH
DA
ZH
Petromax GmbH 版权所有。保留所有权利。
Petromax 和龙品牌是注册商标。未经书面授权,不得以任何形式复制、处理、复印或分发
本手册的任何部分。
Manuel kaekværn
Med håndkaffekværnen kan du kværne din kaffe frisk, før du brygger den. På den måde bevares de
værdifulde smagsstoffer i bønnerne naturligt indtil tilberedningen.
Læs brugsanvisningen helt igennem, før du tager håndkaffekværnen i brug. Brugs-
anvisningen er grundlaget for sikker håndtering og pleje af håndkaffekværnen.
Forkert brug kan føre til personskader og materielle skader. Brugsanvisningen skal
altid medfølge ved videresalg! Opbevar derfor alle dokumenter til senere brug eller
til efterfølgende ejere.
Kontrollér, at leverancen er komplet og ubeskadiget. Hvis en del mangler eller er
defekt, bedes du kontakte din forhandler.
Sikkerhed
Advarselsskilte og signalord i brugsanvisningen
Følgende symboler og signalord anvendes i denne betjeningsvejledning:
Advarsel! Signalord, der angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere
i personskade.
Giv agt! Signalord, der angiver en mulig farlig situation; manglende overholdelse af instruktionerne
kan medføre skader på produktet eller andre genstande.
Bemærk venligst! Signalordet henleder brugerens opmærksomhed på vigtige betjeningsinstruktioner.
Tiltænkt anvendelse
Petromax håndkaffekværn er en handy kværn med kværnmekanisme i støbejern.
Den koniske kværn kan nemt justeres til meget fin - fin - medium - grov - meget grov ved hjælp af
proppen i gevindet. Det gør det muligt at tilberede forskellige typer kaffe.
Bønnerne bør kun lægges i kværnen umiddelbart før brug, da de ellers mister deres smag. Kværnen skal
rengøres efter hver brug. Opvaskemiddel, slibende rengøringsmidler og rengøring i opvaskemaskine
er udtrykkeligt ikke egnet til rengøring af håndkaffekværnen, da de vil beskadige kværnen.
Håndkaffekværnen er beregnet til formaling af kaffebønner. Forarbejdning af andre malede materialer,
f.eks. krydderier, nødder eller korn, kan beskadige kaffekværnen. Det er ikke en opbevaringsbeholder.
Kun tør rengøring er tilladt efter formaling.
Håndkaffekværnen er egnet til husholdningsbrug og ikke til industriel brug.
Hårdhændet behandling vil beskadige kværnen.

34 35
DANSK DANSK
DA DA
Sikkerhedsinstruktioner til brug og tilberedning
Advarsel! Risiko for personskade!
Stik aldrig fingrene ind i kværnen! Følg rengøringsvejledningen til håndkaffek-
værnen!
Advarsel! Risiko for personskade!
Håndkaffekværnen er ikke et stykke legetøj. Hold børn væk fra kaffekværnen, og
opbevar den utilgængeligt for børn.
Giv agt! Risiko for skade på ejendom!
Brug ikke vand, aggressive rengøringsmidler eller slibende materialer til rengøring.
Rengør håndkaffekværnen med en børste eller en lille kost.
Før første brug
Fjern emballagematerialet, og bortskaf det på en miljøvenlig måde.
Bemærk venligst! Når du bruger den første gang, bør du prøvekværne et par gange, før du brygger
din første kop. På den måde kan du finde den ideelle kværning og den optimale dosis kaffebønner
til din smag.
Bemærk venligst! Rengøring før første brug er ikke nødvendig.
Beskrivelse af dele (med illustration)
11x Håndtag
21x Skrue
31x Prop
41x Vaskemaskine
51x Justeringshjul til slibemaskine
61x Vaskemaskine
71x Kværn
81x Opsamlingsbeholder
Indstilling af kværnen
1. Fyld kaffebønnerne (Fig. 2)
2. Indstil slibningsgraden 5(Fig. 3)
3. Fastgør kværnen med den medfølgende skive 4og proppen. 3(Fig. 1)
4. Fastgør håndtaget 2og sænk opsamlingsbeholderen 6(Fig. 1)
5. Færdiglavet kaffekværn
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 2 Fig. 3

36 37
DANSK DANSK
DA DA
Slibetrin, kvalitet, varighed og eksempler på anvendelse
Ved at dreje møtrikken op og ned ændres afstanden i den koniske slibemaskine. 5 gevind er synlige.
De angiver de 5 malingsgrader. Du kan selv bestemme formalingsgraden for din kaffe ved at foretage
den rette indstilling.
Slibetrin Slibningsgrad Slibetid Eksempel
1meget groft < 1min Koldt bryg
2grav 1 min Perkolator-kaffe, fransk presse
3medium 2 min Perkolatorkaffe, filterkaffe, håndfilter
4fint < 2 min Espressokocher, amerikansk presse
5meget fin 3 min Fuldautomatisk, tyrkisk
Brug/arbejdsplads/transport
Sørg for sikker og skadefri transport, opbevar altid håndkaffekværnen rent og tørt, frostfrit og på
steder med lav luftfugtighed, fjern emballagen, og tør eventuelt støv af på ydersiden. Kværnen må
ikke rengøres med vand og opvaskemiddel.
Produktet må kun bruges, hvis der ikke er fundet fejl under inspektionen. Så snart en del er defekt,
skal den udskiftes før næste brug.
Rengøring/pleje/opbevaring
Rengør kværnen og drypbakken med en tør børste eller en blød børste for at fjerne kaffepartikler og
rester fra kværnen og hjørnerne af drypbakken.
Giv agt! Brug af opvaskemiddel forårsager rust!
Giv agt! De æteriske olier kan få kværnen til at ruste. Forebyg rustdannelse: Rengør kværnen grundigt,
og lad den tørre helt.
Opbevar ikke håndkaffekværnen udenfor. Fugtigheden kan få kværnen til at ruste.
Tekniske data
Varenummer hcg
Materiale kegleslibemaskine Støbejern
Indsamling af containermateriale Træ
Materiale Arm Stål
Farve håndkaffekværn mat sort
Dimensioner, ca. (H x B x D) 18 x 6 x 6 cm
Vægt, ca. 500 g
Påfyldningsmængde af kaffebønner i
kværnen (doseringsmængde) 17 – 20 g
Opsamlingsbeholderens
påfyldningsvolumen 34 g - 40 g (Mulighed for 2 slibninger)
Kopper med 35 g kaffepulver 800 ml/ 4 Tassen
Bortskaelse
Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer, som du kan sortere efter type på din lokale gen-
brugsstation og om nødvendigt bortskaffe sammen med husholdningsaffaldet.
Overhold de gældende regler for bortskaffelse, hvis du ønsker at bortskaffe dit produkt. Hvis du er i
tvivl, så kontakt dit lokale affaldscenter.
Tilbehør (fås separat)
Petromax' perkolator i rustfrit stål eller emalje er den perfekte kande til at lave bålkaffe. Takket være
perkolationsprincippet, hvor vandet cirkulerer, frigiver perkolatoren de fineste smagsnuancer i kaffen.
Med hældehjælpen til Stainless Steel Percolator le14 | le28 kan perkolatoren nemt fastgøres til Petromax
Fire Bridge, og kaffen kan hældes i Petromax Enamel Mug eller Petromax Kuksa.
Hold dig opdateret om nyttige produkter og tilbehør på vores hjemmeside www.petromax.de.
Service
Vi vil med glæde hjælpe dig med eventuelle spørgsmål eller problemer. Du kan kontakte vores

39
EESTI
38
DANSK
ET
DA
Copyright © Petromax GmbH. Alle rettigheder forbeholdes.
Petromax og dragon-mærket er registrerede varemærker. Ingen del af denne manual må reproduceres,
bearbejdes, kopieres eller distribueres i nogen form uden skriftlig tilladelse.
Käsitsi kasutatav kohviveski
Käsikohviveski abil saate kohvi värskelt jahvatada, enne kui seda keedate. Nii säilivad ubades olevad
väärtuslikud maitsed loomulikul viisil kuni valmistamiseni.
Enne käsikohviveski kasutamist lugege kasutusjuhend täielikult läbi. Kasutusjuhend
on aluseks käsikohviveski ohutule käsitsemisele ja hooldamisele. Ebaõige kasuta-
mine võib põhjustada isiklikke vigastusi ja varalist kahju. Kasutusjuhend tuleb alati
lisada edasimüügile! Seetõttu säilitage kõik dokumendid hilisemaks kasutamiseks
või järgnevate omanike jaoks.
Kontrollige, et tarne on täielik ja kahjustamata. Kui mõni osa on puudu või defektne,
võtke ühendust oma edasimüüjaga.
Turvalisus
Hoiatusmärgid ja märgusõnad kasutusjuhendis
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid ja märgisõnu:
Hoiatus! Märgusõna, mis tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, mille vältimata jätmine võib
põhjustada vigastusi.
Tähelepanu! Märgusõna, mis osutab võimalikule ohuolukorrale; juhiste eiramine võib põhjustada
toote või teiste esemete kahjustusi.
Pange tähele! Signaalisõnaga juhitakse kasutaja tähelepanu olulistele kasutusjuhistele.
Kavandatav kasutusviis
Petromaxi käsikohviveski on käepärane, malmist jahvatusmehhanismiga kohviveski.
Koonilist lihvimisseadet saab hõlpsasti reguleerida väga peeneks - peeneks - keskmiseks - jämedaks -
väga jämedaks, kasutades keermes olevat stopperit. See võimaldab valmistada erinevaid kohvisorte.
Oad tuleks panna jahvatusse alles vahetult enne kasutamist, sest muidu kaotavad nad oma maitse.
Jahvatit tuleb pärast iga kasutamist puhastada. Pesuvahendid, abrasiivsed puhastusvahendid ja
nõudepesumasinas puhastamine ei sobi käsikohviveski puhastamiseks, sest need kahjustavad veskit.
Käsikohviveski on mõeldud kohviubade jahvatamiseks. Muude jahvatatud materjalide, nt vürtside,
pähklite või teravilja töötlemine võib kohviveskit kahjustada. See ei ole säilitusmahuti. Pärast jahvata-
mist on lubatud ainult kuivpuhastus.
Käsi-kohviveski sobib koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Karm käsitsemine kahjustab lihvimisseadet.
Table of contents
Languages: