manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Petzl
  6. •
  7. Camera Accessories
  8. •
  9. Petzl Core E93100 User manual

Petzl Core E93100 User manual

Other Petzl Camera Accessories manuals

Petzl ACCU DUO E65 User manual

Petzl

Petzl ACCU DUO E65 User manual

Petzl R1 User manual

Petzl

Petzl R1 User manual

Petzl CORE User manual

Petzl

Petzl CORE User manual

Petzl CORE User manual

Petzl

Petzl CORE User manual

Petzl ACCU REACTIK User manual

Petzl

Petzl ACCU REACTIK User manual

Petzl ACCU NAO User manual

Petzl

Petzl ACCU NAO User manual

Petzl ACCU NAO+ E36 User manual

Petzl

Petzl ACCU NAO+ E36 User manual

Petzl ACCU CORE E935100C User manual

Petzl

Petzl ACCU CORE E935100C User manual

Petzl PIXA 3R User manual

Petzl

Petzl PIXA 3R User manual

Petzl ACCU NAO User manual

Petzl

Petzl ACCU NAO User manual

Petzl PIXA 3R User manual

Petzl

Petzl PIXA 3R User manual

Petzl ACCU 2 User manual

Petzl

Petzl ACCU 2 User manual

Popular Camera Accessories manuals by other brands

CamRanger CamRanger user manual

CamRanger

CamRanger CamRanger user manual

Custom Brackets HDV CAGE KIT Instructions for use

Custom Brackets

Custom Brackets HDV CAGE KIT Instructions for use

Aegis ABL052010P user manual

Aegis

Aegis ABL052010P user manual

Saft SRA Series Installation and operating instructions

Saft

Saft SRA Series Installation and operating instructions

Kodak TIB5200 technical information

Kodak

Kodak TIB5200 technical information

Videotec HEG instruction manual

Videotec

Videotec HEG instruction manual

Ikelite 6171.11 manual

Ikelite

Ikelite 6171.11 manual

Pentax Auto Bellows Slide Copier K user manual

Pentax

Pentax Auto Bellows Slide Copier K user manual

Nikon UT-1 user manual

Nikon

Nikon UT-1 user manual

dji RONIN 4D quick start guide

dji

dji RONIN 4D quick start guide

SLIK ABLE 300DX user manual

SLIK

SLIK ABLE 300DX user manual

Rebelcell 36V70 user manual

Rebelcell

Rebelcell 36V70 user manual

Trojan GC2 48V quick start guide

Trojan

Trojan GC2 48V quick start guide

Calumet 7100 Series CK7114 operating instructions

Calumet

Calumet 7100 Series CK7114 operating instructions

Ropox 4Single Series User manual and installation instructions

Ropox

Ropox 4Single Series User manual and installation instructions

Cambo Wide DS Digital Series Main operating instructions

Cambo

Cambo Wide DS Digital Series Main operating instructions

Samsung SHG-120 Specification sheet

Samsung

Samsung SHG-120 Specification sheet

Ryobi BPL-1820 Owner's operating manual

Ryobi

Ryobi BPL-1820 Owner's operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1E93100 ACCU CORE E935100E (100212)
- 30°C mini
- 22°F mini
Drying
Séchage
Protecting the
environment
Protection de l’environnement
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
ISO 9001
Copyright Petzl
0°C mini
+ 40°C maxi
+ 104°F maxi
32°F mini
Temperature
Température
Charging the battery
Charge de l’accumulateur
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
3 YEAR GUARANTEE
PATENTED
IP X4
30 g
Accu E93100
1
2
2 4
3
CHARGEUR CORE
EU/US/GB/12V
ref : E93110
USB 5V
(EN) Charge the batteries before the first use. / (FR) Chargez les batteries avant la première utilisation.
Clic!
E93100
Clic!
Accu
(EN) Installing the battery in the lamp
(FR) Mise en place de l'accumulateur dans la lampe (EN) Nomenclature of parts / (FR) Nomenclature
(EN) Charging the battery / (FR) Charge de l’accumulateur
1
2
3
1
2
3
4
2E93100 ACCU CORE E935100E (100212)
+
+
(EN) Non-regulated
(FR) Non régulé
(EN) Regulated
(FR) Régulé
Power
(%)
Time
(h)
www.petzl.com
(EN) personalizing your lighting
(FR) Personnalisez votre mode d’éclairage
by Petzl
by Petzl
(35 Lumens)
(m)
t
(h)
(EN) Non-regulated
(FR) Non régulé
Maximum
24 m
21 m
10 m
0 m
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
Flashing mode (White)
21h
Economic
12 m
12 m
11 m
5 m
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
32 m
29 m
12 m
0 m
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
12 m
12 m
11 m
5 m
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
100h
Maximum 14h
Economic 60h
Flashing mode (White)
34 m
31 m
10 m
0 m
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
12 m
12 m
10 m
6 m
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
Maximum 19h
Economic 90h
Flashing mode (Red)
Constant red
Flashing mode (White)
58 m
48 m
18 m
0 m
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
18 m
18 m
16 m
10,5 m
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
Maximum 17h
Economic 85h
Flashing mode (Red)
Constant red
t
(h)
(m)
REGULATION TIME
(EN) Regulated
(FR) Régulé
23m 8h30
11m 42h
28m 5h
11m 23h
4km 65h
29m 5h30
11m 42h
4,3km 65h
400m 35h
370m 230h
55m 4h30
16,5m 35h
3,2km 58h
400m 35h
370m 230h
(20 Lumens)
(50 Lumens)
(55 Lumens)
(EN) Lighting performance
(FR) Performances d'éclairage
PETZL initial configuration
Configuration initiale PETZL
3E93100 ACCU CORE E935100E (100212)
(EN)ENGLISH
CORE rechargeable battery for TIKKA2range
Li-Ion rechargeable battery, compatible with the TIKKA2range of
headlamps.
Capacity:900mAh.
Recharge your battery with a USB 5V output charger.
Charge it completely before first use.
The Li-Ion battery loses 10% of its capacity per year. It can be
recharged 300times (after 300times, it will still have 70% of its
original capacity).
Use the battery at temperatures between -30°C and +60°C.
Electromagnetic compatibility
Conforms to the requirements of the 89/336/CEE directive on
electromagnetic compatibility.
Warning, an avalanche beacon in receive (find) mode can experience
interference when in proximity to your CORE battery. In case of
interference (indicated by static noise from the beacon), move the
beacon away from the rechargeable battery.
Nomenclature of parts
(1)Energy gauge, (2)Battery contacts, (3)USBA/microB cable,
(4)USB microB port.
Charging the battery
Recharge only with a USB 5V charger, for example:
- Computers (they must be turned on and in use).
- Solar panels with a USB 5V output (preferably panels delivering at
least 5W or 1A for faster charging).
- PETZL CORE E93110 charger (allows charging from 110-220V wall
socket or car cigar-lighter socket).
You can charge your battery separately from the lamp.
Warning
Recharge only with a USBA/microB cable. The charger’s
output voltage must not exceed 5V. Never recharge using the
battery contacts:risk of explosion and/or fire.
Charge time is threehours. The charge time can be longer if the
power delivered by the charger is insufficient.
During charging, one of the energy gauge’s three bars blinks every
second. The color of the blinking bar indicates the battery’s charge
level:
- Red:Battery charged 0 to 33%.
- Orange:Battery charged 33 to 66%.
- Green:Battery charged 66 to 100%.
When charging is complete, the green bar on the energy gauge is
constantly lit.
If the blinking is slower (every three seconds), this means that the
power delivered by the charger is insufficient; the charge time will
be longer.
- Batteries should always be charged at a temperature between 0°C
and 40°C to avoid battery deterioration.
Charging indicator
You can verify the battery charge level by turning on your lamp. One
of the energy gauge bars is constantly lit:
- green bar:battery charged 66 to 100%.
- orange bar:battery charged 33 to 66%.
- red bar:battery charged 20 to 33%.
When the red bar is blinking (battery charged 0 to 20%), the battery
should be recharged. The lamp will also blink as a reminder to
recharge.
Attention:if you use your TIKKAPLUS, ZIPKAPLUS or TIKKAXP
lamp with the CORE rechargeable battery, the battery charge
indicator on your lamp is no longer valid.
Lighting performance - battery life
See lighting performance table for the different lamps.
Initially, your CORE rechargeable battery is programmed in non-
regulated mode.
By downloading the OS by Petzl software from our site at www.petzl.
com/CORE, you can:
- change the operating mode of your battery (regulated/non
regulated,
- change the power delivered by the battery and thus change the
battery life of your lamp.
Battery life diminishes markedly below 0°C.
Precautions
Device not recommended for children
WARNING, incorrect use can damage the battery.
- Do not unplug the USB cable from the computer when you are
using the OS by Petzl software.
- Do not submerge the battery in water.
- Do not put the battery in a fire.
- Do not destroy the battery, it can explode or release toxic materials.
If your device is damaged, do not dismantle it or change its structure.
Retire your battery if its casing is broken or cracked.
In case of malfunction
Inspect the battery contacts for corrosion. If corroded, gently scrape
the contacts clean without deforming them. Check the USBA/microB
cable connections.
If your battery still does not work, contact Petzl.
Maintenance
If used in a damp environment, remove the battery from the lamp
and dry it, leaving the lamp and USB port cover open. If your battery
comes into contact with sea water, rinse with fresh water and dry it
with the lamp open.
Storage, transport
It is preferable to carry your battery in the lamp, and take care to
store it in a dry place at temperatures between -20°C and 40°C.
Before long-term storage, it is preferable to recharge the battery to
50% (repeat this step every two months).
Protecting the environment
Lamps and batteries should be recycled. Do not throw them in
the regular trash. Dispose of these items by recycling them in
accordance with applicable local regulations. By doing so you play a
part in protecting the environment and public health.
The PETZL guarantee
This product is guaranteed for 3years against any faults in materials
or manufacture. Exclusions from the guarantee:more than 300usage
cycles, oxidation, normal wear and tear, modifications or alterations,
incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to
negligence, or to improper or incorrect usage.
Responsibility
PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or
accidental, or any other type of damage befalling or resulting from
the use of its products.
4
E93100 ACCU CORE E935100E (100212) E93100 ACCU CORE E935100E (100212)
(FR)FRANÇAIS
Accumulateur CORE gamme TIKKA2
Accumulateur Li-Ion compatible avec l’ensemble des lampes de la
gamme TIKKA2.
Capacité:900mAh.
Rechargez votre accumulateur avec un chargeur à sortie USB 5V.
Rechargez le complètement avant la première utilisation.
L’accumulateur Li-Ion perd 10% de sa capacité par an. Il peut être
rechargé 300fois (au bout de 300fois, il a encore 70% de ses
capacités).
Utilisez l’accumulateur à une température supérieure à -30°C et
inférieure à +60°C.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 89/336/CEE concernant la
compatibilité électromagnétique.
Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous
Avalanche) en mode réception peut être perturbé par la proximité de
votre accumulateur CORE. En cas d’interférences (bruit parasite),
éloignez l’ARVA de l’accumulateur.
Nomenclature
(1)Jauge d’énergie, (2)Contacts de batterie, (3)Câble USBA/
microB, (4)Connecteur USB microB.
Charge de l’accumulateur
Rechargez uniquement avec un chargeur à connexion USB 5V, par
exemple:
- Ordinateurs (ils doivent être allumés et actifs).
- Panneaux solaires à sortie USB 5V (préférez des panneaux
délivrant au moins 5W ou 1A pour un temps de charge plus court).
- Chargeur CORE PETZL E93110 (permet le chargement sur prise
murale 110-220V ou allume-cigare de voiture).
Vous pouvez charger votre accumulateur indépendamment de la
lampe.
Attention
Rechargez uniquement par un câble du connecteur USBA/
microB. La tension délivrée par le chargeur ne doit pas
dépasser 5V. Ne rechargez jamais par les contacts de
batterie:risque d’explosion et/ou de feu.
Le temps de charge est de troisheures. Celui-ci peut s’allonger si la
puissance délivrée par le chargeur n’est pas suffisante.
Lors de la charge, une des trois barres de la jauge d’énergie
clignote à chaque seconde. En fonction de la couleur de la barre
clignotante, vous connaissez l’état d’avancement de la charge de
votre accumulateur:
- Rouge:accumulateur chargé de 0 à 33%.
- Orange:Accumulateur chargé de 33 à 66%.
- Verte:Accumulateur chargé de 66 à 100%.
En fin de charge, la barre verte de la jauge d’énergie est allumée
fixement.
Si le clignotement est plus lent (flash toutes les trois secondes), cela
signifie que la puissance délivrée par le chargeur n’est pas suffisante,
le temps de charge est plus long.
- La charge des accumulateurs doit être effectuée à une température
supérieure à 0°C et inférieure à 40°C pour éviter une détérioration
de l’accumulateur.
Indicateur de charge
Vous pouvez vérifier le niveau de charge de votre accumulateur en
allumant votre lampe. Une des barres de la jauge d’énergie s’allume
fixement:
- barre verte:accumulateur chargé de 66 à 100%.
- barre orange:accumulateur chargé de 33 à 66%.
- barre rouge:accumulateur chargé de 20 à 33%.
Lorsque la barre rouge est clignotante (accumulateur chargé de 0 à
20%), il faut mettre en charge votre accumulateur. Cette indication
est accompagnée d’un clignotement de votre lampe.
Attention, si vous utilisez votre lampe TIKKAPLUS, ZIPKAPLUS ou
TIKKAXP avec l’accumulateur CORE, le témoin lumineux de charge
des piles, présent sur votre lampe, n’est plus valide.
Performances d’éclairage - autonomie
Voir tableau performances d’éclairage pour les différentes lampes.
Initialement, votre accumulateur CORE est programmé en mode non
régulé.
En téléchargeant le logiciel OS by Petzl sur notre site www.petzl.fr/
CORE, vous pouvez:
- changer le mode de fonctionnement de votre accumulateur (régulé/
non régulé),
- modifier la puissance délivrée par votre accumulateur et ainsi
modifier l’autonomie de votre lampe.
En dessous de 0°C, l’autonomie des accumulateurs baisse
sensiblement.
Précautions
Appareil déconseillé aux enfants
Attention, un usage incorrect peut provoquer une détérioration de
l’accumulateur.
- Ne débranchez pas le câble USB de l’ordinateur lorsque vous êtes
en cours d’utilisation du logiciel OS by Petzl.
- Ne plongez pas l’accumulateur dans l’eau.
- Ne jetez pas au feu un accumulateur.
- Ne détruisez pas un accumulateur, il peut exploser ou dégager des
matières toxiques.
Si votre appareil est endommagé, ne le démontez pas, ne modifiez
pas sa structure.
Si l’enveloppe de votre accumulateur est cassée, ou fendue, mettez-le
au rebut.
En cas de dysfonctionnement
Vérifiez l’absence de corrosion sur les contacts de batterie. En cas de
corrosion, grattez légèrement les contacts sans les déformer. Vérifiez
les connexions du câble USBA/microB.
Si votre accumulateur ne fonctionne toujours pas, contactez Petzl.
Entretien
En cas d’utilisation en milieu humide, retirez l’accumulateur de la
lampe et séchez-le boîtier lampe et bouchon USB ouverts. Si votre
accumulateur a été en contact avec de l’eau de mer, rincez-le à l’eau
douce et séchez-le boîtier lampe ouvert.
Stockage, transport
Transportez votre accumulateur de préférence dans la lampe et veillez
à le stocker, au sec, à des températures comprises entre -20°C et
40°C.
Avant un stockage à long terme, il est préférable de recharger votre
accumulateur à 50% (action à renouveler tous les deuxmois).
Protection de l’environnement
Les lampes, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être
recyclés. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-les
dans les bacs de recyclage conformément aux différents règlements
locaux applicables. Vous participez ainsi à la protection de
l’environnement et de la santé humaine.
Garantie PETZL
Ce produit est garanti pendant 3ans contre tout défaut de matière ou
de fabrication. Limite de la garantie:plus de 300cycles d’utilisation,
l’usure normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, le
mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux
accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit
n’est pas destiné.
Responsabilité
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,
accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou
résultant de l’utilisation de ce produit.
5
E93100 ACCU CORE E935100E (100212) E93100 ACCU CORE E935100E (100212)
(DE)DEUTSCH
Akkubatterie CORE Stirnlampenreihe TIKKA2
Der Lithium-Ionen-Akku ist mit allen Stirnlampen der Reihe TIKKA2
kompatibel.
Kapazität: 900mAh.
Laden Sie Ihre Akkubatterie mit einem Ladegerät mit USB
5V-Ausgang auf.
Laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Der Lithium-Ionen-Akku verliert jährlich 10% seiner Kapazität. Er
kann 300Mal aufgeladen werden (nach 300 Ladevorgängen besitzt er
noch 70% seiner Kapazität).
Verwenden Sie die Akkubatterie bei Temperaturen über -30°C und
unter +60°C.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Entspricht den Anforderungen der 89/336/CEE-Richtlinie hinsichtlich
der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Achtung, die Nähe Ihres CORE-Akkus kann Störungen im Empfang
Ihres LVS (Lawinenverschütteten-Suchgerät) verursachen. Im Falle
von Interferenzen (Nebengeräusche) vergrößern Sie die Entfernung
zwischen LVS-Gerät und Akku.
Benennung der Teile
(1)Energieanzeige, (2)Batteriekontakte, (3)USBA/MicroB-Kabel,
(4)USB Micro B-Stecker.
Laden der Akkubatterie
Laden Sie Ihre Akkubatterie nur mit einem Ladegerät mit USB
5V-Anschluss auf. Beispiel:
- Computer (müssen eingeschaltet und aktiviert sein)
- Solarzellen mit USB 5V-Ausgang (verwenden Sie für eine kurze
Ladezeit Solarzellen mit einer Leistung von mindestens 5W oder
1A).
- Ladegerät CORE PETZL E93110 (ermöglicht das Aufladen an einer
110-220V Steckdose oder einem Zigarettenanzünder im Auto).
Die Akkubatterie kann unabhängig von der Stirnlampe aufgeladen
werden.
Achtung
Laden Sie die Batterie über ein Kabel mit USBA/
MicroB-Stecker auf. Die vom Ladegerät gelieferte Spannung
darf maximal 5V betragen. Den Akku auf keinen Fall
über die Batteriekontakte aufladen (Explosions- und/oder
Feuergefahr).
Die Ladedauer beträgt drei Stunden. Bei einem Ladegerät mit
geringerer Leistung verlängert sich die Ladedauer.
Während des Ladevorgangs blinkt einer der drei Balken der
Energieanzeige im Sekundenrhythmus. Die Farbe des blinkenden
Balkens informiert Sie über den Ladezustand Ihres Akkus:
- Rot:Akku zu 0 bis 33% aufgeladen
- Orange:Akku zu 33 bis 66% aufgeladen
- Grün:Akku zu 66 bis 100% aufgeladen
Am Ende des Ladevorgangs leuchtet der grüne Balken der
Energieanzeige.
Wenn die Balken langsamer blinken (alle drei Sekunden), bedeutet
dies, dass die vom Ladegerät abgegebene Leistung nicht ausreicht
und sich der Ladevorgang verlängert.
- Akkubatterien sollten stets bei einer Temperatur über 0°C und
unter 40°C aufgeladen werden, um eine Beschädigung des Akkus
zu vermeiden.
Batteriestatusanzeige
Sie können den Ladezustand Ihres Akkus durch Einschalten der
Lampe überprüfen. Einer der Balken der Energieanzeige leuchtet:
- grüner Balken:Akku zu 66 bis 100% aufgeladen
- orangener Balken:Akku zu 33 bis 66% aufgeladen
- roter Balken:Akku zu 33 bis 66% aufgeladen
Wenn der rote Balken blinkt (Akku zu 0 bis 20% aufgeladen),
muss der Akku aufgeladen werden. In diesem Fall blinkt auch Ihre
Stirnlampe.
Achtung, wenn Sie die Stirnlampe TIKKAPLUS, ZIPKAPLUS
oder TIKKAXP mit dem CORE-Akku benutzen, sagt die
Batteriezustandsanzeige Ihrer Stirnlampe nichts über den
Ladezustand Ihres Akkus aus.
Leuchtleistung - Leuchtdauer
Die Leuchtleistungen der verschiedenen Stirnlampen können Sie der
Tabelle entnehmen.
Der CORE-Akku ist werksseitig für einen nicht regulierten Betrieb
programmiert.
Wenn Sie die OS by Petzl-Software von unserer Website www.petzl.
fr/CORE herunterladen, können Sie:
- die Betriebsart Ihres Akkus ändern (reguliert/nicht reguliert)
- die von Ihrem Akku abgegebene Leistung und damit die
Leuchtdauer Ihrer Stirnlampe ändern
Die Akku-Laufzeit nimmt bei Temperaturen unter 0°C deutlich ab.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet
Achtung, eine unsachgemäße Verwendung kann zur Beschädigung
der Akkubatterie führen.
- Ziehen Sie das USB-Kabel nicht von Ihrem Computer ab, während
Sie die OS by Petzl Software benutzen.
- Tauchen Sie die Akkubatterie nicht in Wasser.
- Werfen Sie Akkubatterien nicht in ein Feuer.
- Nehmen Sie die Akkubatterie nicht auseinander, sie kann
explodieren oder giftige Stoffe freigeben.
Wenn Ihre Akkubatterie beschädigt ist, zerlegen Sie sie nicht und
modifizieren Sie ihren Aufbau nicht.
Wenn das Gehäuse beschädigt ist oder einen Sprung hat, sondern
Sie die Akkubatterie aus.
Im Falle einer Fehlfunktion
Überprüfen Sie die Batteriekontakte auf Korrosion. Bei Korrosion die
Kontakte vorsichtig freikratzen, ohne sie zu verbiegen. Überprüfen
Sie die Anschlüsse des USBA/microB-Kabels.
Wenn Ihre Akkubatterie danach nicht funktioniert, wenden Sie sich
an PETZL.
Pflege
Nach Gebrauch in feuchter Umgebung nehmen Sie die Akkubatterie
aus der Lampe heraus und trocknen sie (Lampenkörper und USB-
Abdeckung geöffnet). Wenn Ihre Akkubatterie mit Meerwasser in
Berührung gekommen ist, spülen Sie sie ab und trocknen sie.
Lagerung, Transport
Transportieren Sie Ihre Akkubatterie vorzugsweise in der Stirnlampe
und bewahren Sie sie an einem trockenen Ort zwischen -20°C und
+40°C auf.
Wenn die Stirnlampe über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht
wird, sollten Sie die Akkubatterie zur Hälfte aufladen (dieser Vorgang
sollte alle zwei Monate wiederholt werden).
Umweltschutz
Lampen und Batterien müssen recycelt werden. Sie dürfen nicht mit
dem Restmüll entsorgt werden. Recyceln Sie diese Gegenstände
gemäß den geltenden Richtlinien an Ihrem Wohnort. Auf diese
Weise tragen Sie zum Schutz der Umwelt und zur Gesundheit der
Bevölkerung bei.
PETZL-Garantie
Für dieses Produkt wird gegen alle Material- und Fabrikationsfehler
eine Garantie von drei Jahren gewährt. Ausgeschlossen von
der Garantie sind:mehr als 300Lade-/Entladezyklen, normale
Abnutzung, Oxidierung, Veränderungen, unsachgemäße Lagerung
und Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder
Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Haftung
PETZL übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und
unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Beschädigung
aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.
6
E93100 ACCU CORE E935100E (100212) E93100 ACCU CORE E935100E (100212)
(IT)ITALIANO
Accumulatore CORE gamma TIKKA2
Accumulatore Li-Ion compatibile con tutte le lampade della gamma
TIKKA2.
Capacità: 900mAh.
Ricaricare l’accumulatore con un caricatore con uscita USB 5V.
Ricaricarlo completamente prima del primo utilizzo.
L’accumulatore Li-Ion perde il 10% della sua capacità per anno. Può
essere ricaricato 300volte (dopo 300volte, ha ancora il 70% delle
sua capacità).
Utilizzare l’accumulatore ad una temperatura superiore a -30° e
inferiore a +60°.
Compatibilità elettromagnetica
Conforme ai requisiti della direttiva europea 89/336/CEE sulla
compatibilità elettromagnetica.
Attenzione, l’ARVA (apparecchio di ricerca di vittime travolte
da valanga) in fase di ricezionepuò subire delle interferenze
a causa della vicinanza dell’accumulatore CORE. In caso
di interferenza(rumore persistente), allontanare l’ARVA
dall’accumulatore.
Nomenclatura
(1)Indicatore di potenza, (2)Contatti della batteria, (3)Cavo USBA/
microB, (4)Connettore USB microB.
Carica dell’accumulatore
Ricaricare esclusivamente con un caricatore con collegamento USB
5V, per esempio:
- Computer (devono essere accesi e attivi).
- Pannelli solari con uscita USB 5V (preferire pannelli che forniscono
almeno 5W o 1A per un tempo di carica più breve).
- Caricatore CORE PETZL E93110 (permette il caricamento su presa a
muro 110-220V o accendisigari di auto).
È possibile caricare l’accumulatore indipendentemente dalla lampada.
Attenzione
Ricaricare esclusivamente con un cavo del connettore USBA/
microB. La tensione fornita dal caricatore non deve superare
5V. Non ricaricare mai con i contatti della batteria: rischio di
esplosione e/o incendio.
Il tempo di carica è di tre ore. Si può allungare se la potenza fornita
dal caricatore non è sufficiente.
Durante la carica, una delle tre tacche dell’indicatore di potenza
lampeggia ogni secondo. In base al colore della tacca lampeggiante,
è possibile verificare lo stato di avanzamento della carica
dell’accumulatore:
- Rosso:accumulatore carico da 0 a 33%.
- Arancio:accumulatore carico da 33 a 66 %.
- Verde:accumulatore carico da 66 a 100 %.
A fine carica, la tacca verde dell’indicatore di potenza è accesa in
maniera fissa.
Se il lampeggiamento è più lento (flash ogni tre secondi), significa
che la potenza fornita dal caricatore non è sufficiente, quindi il tempo
di carica si allunga.
- La carica degli accumulatori deve essere effettuata ad una
temperatura superiore a 0°C e inferiore a 40°C per evitare un
deterioramento dell’accumulatore.
Indicatore di carica
È possibile controllare il livello di carica dell’accumulatore
accendendo la lampada. Una delle tacche dell’indicatore di potenza si
accende in maniera fissa:
- tacca verde:accumulatore carico da 66 a 100%.
- tacca arancio:accumulatore carico da 33 a 66%.
- tacca rossa:accumulatore carico da 20 a 33%.
Quando la tacca rossa è lampeggiante (accumulatore carico da 0 a
20%), è necessario ricaricare l’accumulatore. Questa indicazione è
accompagnata da un lampeggiamento della lampada.
Attenzione, se si utilizza la lampada TIKKAPLUS, ZIPKAPLUS o
TIKKAXP con l’accumulatore CORE, l’indicatore luminoso di carica
delle pile, presente sulla lampada, non è più valido.
Prestazioni d’illuminazione - autonomia
Vedi tabella prestazioni d’illuminazione delle varie lampade.
In origine, l’accumulatore CORE è programmato in modalità non
regolata.
Scaricando il programma OS by Petzl sul sito www.petzl.fr/CORE, è
possibile:
- cambiare la modalità di funzionamento dell’accumulatore (regolata/
non regolata),
- modificare la potenza fornita dall’accumulatore e cambiare così
l’autonomia della lampada.
Al di sotto di 0°, l’autonomia degli accumulatori si riduce
sensibilmente.
Precauzioni
Apparecchio sconsigliato ai bambini
Attenzione, un utilizzo non corretto può provocare un deterioramento
dell’accumulatore.
- Non scollegare il cavo USB del computer quando si utilizza il
programma OS by Petzl.
- Non immergere l’accumulatore in acqua.
- Non gettare sul fuoco l’accumulatore.
- Non distruggere l’accumulatore, può esplodere o emanare sostanze
tossiche.
Se l’apparecchio è danneggiato, non smontarlo, né modificare la sua
struttura.
Se l’involucro dell’accumulatore è rotto o fuso, eliminarlo.
In caso di malfunzionamento
Verificare l’assenza di corrosione sui contatti della batteria. In caso
di corrosione, grattare leggermente i contatti senza deformarli.
Verificare i collegamenti del cavo USBA/microB.
Se l’accumulatore ancora non funziona, contattare Petzl.
Manutenzione
In caso di utilizzo in ambiente umido, togliere l’accumulatore
dalla lampada e asciugarlo a scatola e copertura USB aperti. Se
l’accumulatore è stato a contatto con acqua di mare, sciacquarlo e
farlo asciugare a scatola aperta.
Stoccaggio, trasporto
Trasportare l’accumulatore preferibilmente nella lampada e fare
attenzione a conservarlo, all’asciutto, a temperature comprese tra
-20°C e 40°C.
Prima di uno stoccaggio prolungato, è preferibile ricaricare
l’accumulatore al 50% (operazione da ripetere ogni due mesi).
Protezione dell’ambiente
Le lampade, le pile e gli accumulatori gettati nei rifiuti devono
essere riciclati. Non gettarli nei rifiuti ordinari. Gettarli negli appositi
contenitori di riciclaggio conformemente ai diversi regolamenti locali
applicabili. Si partecipa così alla protezione dell’ambiente e della
salute umana.
Garanzia PETZL
Questo prodotto ha una garanzia di 3anni contro ogni difetto di
materiale o di fabbricazione. Limitazione della garanzia:più di
300cicli di utilizzo, l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i
ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, i danni
dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo
prodotto non è destinato.
Responsabilità
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette,
accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato
dall’utilizzo di questo prodotto.
7E93100 ACCU CORE E935100E (100212)
(ES)ESPAÑOL
Batería CORE gama TIKKA2
Batería Li-Ion compatible con el conjunto de las linternas de la gama
TIKKA2.
Capacidad: 900mAh.
Recargue la batería con un cargador con conexión de salida USB 5V.
Recárguela completamente antes de la primera utilización.
La batería Li-Ion pierde un 10% de su capacidad por año. Puede
recargarse 300veces (después de 300veces, todavía dispone del
70% de su capacidad).
Utilice la batería a una temperatura superior a -30°C e inferior a
+60°C.
Compatibilidad electromagnética
Cumple con las exigencias de la directiva 89/336/CEE relativa a la
compatibilidad electromagnética.
Atención: su ARVA(aparato de búsqueda de víctimas de aludes) en
modo recepción puede ser objeto de interferencias por la proximidad
de su batería CORE. En caso de interferencias (ruidos parásitos),
aleje el ARVA de la batería.
Nomenclatura
(1)Indicador del nivel de energía, (2)Contactos de la batería,
(3)Cable USBA/microB, (4)Conector USB microB.
Carga de la batería
Recargue la batería únicamente con un cargador con conexión USB
5V, por ejemplo:
- Ordenadores (deben estar encendidos y activos).
- Paneles solares con salida USB 5V (escoja paneles que produzcan
al menos 5W o 1A para un tiempo de carga más corto).
- Cargador CORE PETZL E93110 (permite la carga mediante la red
eléctrica 110-220V o el encendedor del coche).
Puede cargar la batería independientemente de la linterna.
Atención
Recargue únicamente mediante un cable con conexión
USBA/microB. La tensión suministrada por el cargador no
debe sobrepasar los 5V. Nunca recargue por los contactos
de la batería: existe riesgo de explosión y/o fuego.
El tiempo de carga es de tres horas. Éste puede alargarse si la
potencia suministrada por el cargador no es suficiente.
Durante la carga, una de las tres barras del indicador del nivel de
energía parpadea cada segundo. En función del color de la barra
intermitente, sabrá el proceso del estado de la carga de la batería:
- Rojo: batería cargada entre el 0 y el 33%.
- Naranja:batería cargada entre el 33 y el 66%.
- Verde:batería cargada entre el 66 y el 100%.
Al final de la carga, la barra verde del indicador del nivel de energía
estará iluminada de forma fija.
Si el parpadeo es más lento (un parpadeo cada tres segundos)
significa que la potencia suministrada por el cargador no es
suficiente y el tiempo de carga será más largo.
- La carga de las baterías debe efectuarse a una temperatura superior
a 0°C e inferior a 40°C para evitar que la batería se deteriore.
Indicador de carga
Puede comprobar el nivel de carga de la batería encendiendo la
linterna. Una de las barras del indicador del nivel de energía se
enciende de forma fija:
- Barra verde:batería cargada entre el 66 y el 100%.
- Barra naranja:batería cargada entre el 33 y el 66%.
- Barra roja:batería cargada entre el 20 y el 33%.
Cuando la barra roja parpadea (batería cargada entre el 0 y el 20%),
debe cargar la batería. Esta indicación se acompaña de un parpadeo
de la linterna.
Atención: si utiliza la linterna TIKKAPLUS, ZIPKAPLUS o TIKKAXP
con la batería CORE, el indicador luminoso de carga de las pilas,
presente en la linterna, ya no sirve.
Rendimiento de la iluminación - autonomía
Consulte la tabla de rendimientos para las diferentes linternas.
Inicialmente, la batería CORE está programada en modo no regulado.
Si se descarga el programa CORTEX de nuestra página web www.
petzl.fr/CORE, usted podrá:
- Cambiar el modo de funcionamiento de la batería (regulada/no
regulada).
- Modificar la potencia suministrada por la batería y así modificar la
autonomía de la linterna.
Por debajo de 0° C, la autonomía de las baterías desciende
sensiblemente.
Precauciones
Aparato no aconsejado para niños
Atención: un uso incorrecto puede provocar que la batería se
deteriore.
- No desconecte el cable USB del ordenador mientras esté utilizando
el programa CORTEX.
- No sumerja la batería en agua.
- No tire al fuego una batería.
- No destruya la batería, puede explotar o liberar materias tóxicas.
Si su aparato está estropeado, no lo desmonte ni modifique su
estructura.
Si la envolvente de la batería está rota, o agrietada, deseche la
batería.
En caso de mal funcionamiento
Compruebe la ausencia de corrosión en los contactos de la batería.
En caso de corrosión, rasque ligeramente los contactos sin
deformarlos. Compruebe las conexiones del cable USB A/microB.
Si la batería aún no funciona, póngase en contacto con PETZL.
Mantenimiento
En caso de utilización en un ambiente húmedo, retire la batería de la
linterna y séquela con la caja portapilas y la tapa USB abiertas. Si la
batería ha entrado en contacto con agua de mar, enjuáguela y séquela
con la caja portapilas abierta.
Almacenamiento y transporte
Transporte la batería preferentemente en el interior de la linterna
y procure almacenarla, en un lugar seco, con una temperatura
comprendida entre -20°C y 40°C.
Antes de un almacenamiento prolongado, es preferible recargar la
batería al 50% (acción que debe repetirse cada dos meses).
Protección del medio ambiente
Las linternas, pilas y baterías para desechar deben reciclarse. No
las tire junto con los residuos domésticos. Deposítelas en los
contenedores de reciclaje adecuados según la reglamentación local
aplicable. De esta forma, usted también participa en la protección del
medio ambiente y de la salud humana.
Garantía PETZL
Este producto está garantizado durante 3años contra cualquier
defecto del material o de fabricación. Se excluye de la garantía:más
de 300ciclos de utilización, el desgaste normal, la oxidación, las
modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, el mantenimiento
incorrecto, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a
las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o
resultantes de la utilización de este producto.
8
E93100 ACCU CORE E935100E (100212) E93100 ACCU CORE E935100E (100212)
(PT)PORTUGUÊS
Acumulador CORE gama TIKKA2
Acumulador Li-Ion compatível com o conjunto de lanternas da gama
TIKKA2.
Capacidade:900mAh.
Recarregue o seu acumulador com um carregador com porta USB
5V.
Recarregue completamente antes da primeira utilização.
O acumulador Li-Ion perde 10% da sua capacidade por ano. Pode
ser recarregado 300vezes (depois de 300vezes, ainda tem 70% da
sua capacidade).
Utilize o acumulador a uma temperatura superior a -30ºC e inferior
a +60ºC.
Compatibilidade electromagnética
Conforme às exigências da directiva 89/336/CEE referente à
compatibilidade electromagnética.
Atenção, o seu ARVA (Aparelho de Busca de Vitimas sob Avalanche)
em modo de recepção pode ser perturbado pela proximidade do seu
acumulador CORE. Em caso de interferência (ruído parasita), afaste o
ARVA do acumulador.
Nomenclatura
(1)Leitor do nível de energia, (2)Contactos da bateria, (3)Cabo
USBA/microB, (4)Conector USB microB.
Carga do acumulador
Carregue unicamente com um carregador com conexão USB 5V, por
exemplo:
- Computadores (devem estar ligados e a activos).
- Painéis solares com saída USB 5V (prefira painéis que forneçam
no mínimo 5W ou 1A para o menor tempo de carga).
- Carregador CORE PETZL E93110 (permite o carregamento em
tomada de parede 110-220V ou tomada de isqueiro de viatura).
Poderá carregar o seu acumulador independentemente da lanterna.
Atenção
Carregue unicamente com um cabo conector USBA/microB.
A tensão fornecida pelo carregador não deve ultrapassar
5V. Não carregue nunca pelo contactos da bateria:risco de
explosão e ou fogo.
O tempo de carga é de trêshoras. Pode ser mais se a potência
fornecida pelo carregador não for suficiente.
Durante a carga, uma de três barras do medidor do nível de energia
pisca a cada segundo. Em função da cor da barra intermitente,
saberá o estado da evolução da carga do seu acumulador.
- Vermelho:acumulador carregado de 0 a 33%.
- Laranja:Acumulador carregado de 33 a 66 %.
- Verde:Acumulador carregado de 66 a 100 %.
No final da carga, a barra verde do medidor de nível de energia fica
acesso sem piscar.
Se o piscar for mais lento (piscar a cada 3 segundos), tal significa
que a potência fornecida pelo carregador não é suficiente, o tempo
de carregamento tem de ser maior.
- O carregamento dos acumuladores deve ser efectuado a
temperaturas superiores a 0ºC e inferiores a 40ºC para evitar uma
deterioração do acumulador.
Indicador da carga
Poderá verificar o nível de carga no seu acumulador acendendo a sua
lanterna. Uma das barras do medidor do nível de energia acende-se:
- barra verde:acumulador carregado de 66 a 100 %.
- barra laranja:acumulador carregado de 33 a 66 %.
- barra vermelha:acumulador carregado de 20 a 33 %.
Quando a barra vermelha está intermitente (acumulador carregado de
0 a 20%), é preciso por o seu acumulador a carregar. Esta indicação
é acompanhada de um piscar da sua lanterna.
Atenção, se utiliza a sua lanterna TIKKAPLUS, ZIPKAPLUS ou
TIKKAXP com o acumulador CORE, o indicador luminoso de carga
das pilhas da sua lanterna deixa de ser válido.
Performances de iluminação - autonomia
Ver tabela de performances de iluminação para as diferentes
lanternas.
Inicialmente, o seu acumulador CORE está programado em mode
não regulado.
Ao fazer o download do software OS by Petzl no nosso site www.
petzl.fr/CORE, poderá:
- mudar o modo de funcionamento do seu acumulador (regulado/
não regulado),
- modificar a potência fornecida pelo seu acumulador e assim
modificar a autonomia da sua lanterna.
Abaixo dos 0ºC, a autonomia dos acumuladores baixa
sensivelmente.
Precauções
Aparelho desaconselhado a crianças
Atenção, uma utilização incorrecta pode provocar uma deterioração
do acumulador.
- Não desconecte o cabo USB do computador enquanto está a utilizar
o software OS by Petzl.
- Não mergulhe o acumulador em água.
- Não deite no fogo um acumulador gasto.
- Não destrua um acumulador, pode explodir ou libertar matérias
tóxicas.
Se o seu aparelho estiver danificado, não o desmonte, nem
modifique a sua estrutura.
Se o invólucro do seu acumulador estiver partido, ou fendido, não
o use.
Em caso de mau funcionamento
Verifique a ausência de corrosão nos contactos da bateria. Em
caso de corrosão, lixe ligeiramente os contactos sem os deformar.
Verifique as conexões do cabo USBA/microB.
Se o seu acumulador continua sem funcionar, contacte a Petzl.
Manutenção
Em caso de utilização em ambiente húmido, retire o acumulador
da lanterna e seque a caixa da lanterna e tampa USB, deixando-as
abertas. Se o seu acumulador tiver estado em contacto com a água
do mar, lave com água doce e seque a caixa lanterna aberta.
Armazenamento, transporte
Transporte o seu acumulador de preferência na lanterna e cuide para
o guardar a seco, temperaturas entre -20°C e 40°C.
Antes de o guardar a longo prazo, é preferível recarregar o seu
acumulador a 50% (acção a renovar cada dois meses).
Protecção do meio ambiente
As lanternas, pilhas e acumuladores a descartar devem ser
reciclados. Não as deite no lixo não diferenciado. Deposite-as nos
pilhões em conformidade com a legislação local aplicável. Participará
deste modo na protecção do ambiente e da saúde humana.
Garantia PETZL
Este produto está garantido durante 3anos contra todos os defeitos
de material ou de fabrico. Limite da garantia:mais de 300ciclos
de carregamento,o desgaste normal, a oxidação, as modificações
ou retoques, o mau armazenamento, a má manutenção, os danos
devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações para as quais
este produto não está destinado.
Responsabilidade
A PETZL não é responsável das consequências directas, indirectas,
acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes
ou resultantes da utilização deste produto.
9
E93100 ACCU CORE E935100E (100212) E93100 ACCU CORE E935100E (100212)
(NL)NEDERLANDS
CORE accu voor het TIKKA2gamma
Li-Ion accu, compatibel met het volledige gamma van de TIKKA2
hoofdlampen.
Capaciteit:900mAh.
Laad uw accu op door middel van een oplader met een USB 5V
uitgang.
Laad hem volledig op vóór de eerste ingebruikneming.
De Li-Ion accu verliest 10% van zijn capaciteit per jaar. Hij kan
300keer worden opgeladen (na 300 oplaadbeurten, bewaart hij nog
70% van zijn capaciteit).
Gebruik steeds de accu bij temperaturen hoger dan -30°C en lager
dan +60°C.
Elektromagnetische compatibiliteit
Conform aan de eisen van de richtlijn 89/336/CEE betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit.
Opgelet, uw ARVA toestel (voor het opsporen van slachtoffers onder
lawines) in de ontvangststand (opzoeking) kan gestoord worden
door de nabijheid van uw CORE accu. In het geval van interferenties
(bijgeluiden), houd de ARVA verder van de accu verwijderd.
Terminologie van de onderdelen
(1)Energiemeter, (2)Contactpunten van de batterij, (3)USBA/
microB kabel, (4)USB microB connector.
De accu opladen
Herlaad met een USB 5V connector oplader enkel, bij voorbeeld:
- Computers (zij moeten aanstaan en actief zijn).
- Zonnepanelen met USB 5V uitgang (verkies panelen die minstens
5W of 1 A afleveren voor een kortere oplaad-tijd).
- PETZL CORE oplader E93110 (hiermee kan u opladen via
netspanning 110-220V of via de aansteker in de wagen).
U kan uw accu opladen, los van de hoofdlamp.
Opgelet
Laad enkel op via de kabel van de USBA/microB connector.
De spanning afgeleverd door de oplader mag de 5V niet
overschrijden. Opgelet: laad nooit op via de contactpunten
van de batterij: er is gevaar voor ontploffing en/of brand.
De oplaad-tijd bedraagt drie uur. Deze kan langer duren indien de
afgeleverde energie niet voldoende is.
Tijdens het opladen, knippert één van de drie staafjes van de
energiemeter elke seconde. De kleur van het knipperende staafje,
geeft aan hoever het opladen van uw accu gevorderd is:
- Rood : de accu is voor 0 à 33% opgeladen.
- Oranje: de accu is voor 33 à 66% opgeladen.
- Groen: de accu is voor 66 à 100% opgeladen.
Wanneer de accu volledig opgeladen is, blijft het groene staafje van
de energiemeter continu opgelicht.
Als het staafje trager knippert (een flash elke drie seconden),
betekent dit dat de energie afgeleverd door de oplader niet voldoende
is, en de oplaad-tijd langer zal zijn.
- De accu’s moeten worden opgeladen bij een temperatuur hoger
dan 0°C en lager dan +40°C om een beschadiging van de accu te
vermijden.
Indicator voor het opladen
U kan controleren hoever uw accu opgeladen is door uw hoofdlamp
aan te schakelen. Eén van de staafjes van de energiemeter is continu
opgelicht:
- groene staafje: de accu is voor 66 à 100% opgeladen.
- oranje staafje: de accu is voor 33 à 66% opgeladen.
- rode staafje: de accu is voor 20 à 33% opgeladen.
Wanneer het rode staafje knippert (de accu is voor 0 tot 20%
opgeladen), moet men de accu opladen. In dit geval zal ook uw
hoofdlamp knipperen.
Opgelet, indien u uw TIKKAPLUS, ZIPKAPLUS of TIKKAXP
hoofdlamp gebruikt met de CORE accu, is de verklikker voor het
batterij-niveau, aanwezig op uw lamp, niet meer geldig.
Verlichtingsresultaten - autonomie
Zie tabel met verlichtingsresultaten voor de verschillende
hoofdlampen.
In het begin is uw CORE accu geprogrammeerd in niet-gereguleerde
modus.
Wanneer u het OS by Petzl programma download op onze website
www.petzl.fr/CORE, kan u:
- de werkmodus van uw accu veranderen (gereguleerd / niet-
gereguleerd),
- de energie afgeleverd door uw accu aanpassen en aldus de
autonomie van uw hoofdlamp wijzigen.
Onder de 0°C vermindert de autonomie van de accu’s aanzienlijk.
Voorzorgen
Toestel afgeraden voor kinderen
Opgelet, een ongepast gebruik kan de accu beschadigen.
- Verwijder de USB kabel niet van de computer terwijl u het OS by
Petzl programma gebruikt.
- Dompel de accu niet onder in water.
- Werp een accu niet in het vuur.
- Vernietig een accu niet, hij kan ontploffen of toxische stoffen
vrijgeven.
Wanneer uw toestel beschadigd is, haal het niet uit elkaar, wijzig zijn
structuur niet.
Wanneer de schaal van uw accu gebroken of gespleten is, schrijf
hem af.
In geval van slechte werking
Check of de contactpunten van de batterij niet geoxideerd zijn. In
geval van oxidatie, krab voorzichtig de contactpunten schoon, zonder
ze te misvormen. Check de verbindingen van de USB A/microB
kabel.
Als uw accu nog steeds niet werkt, contacteer uw PETZL verdeler.
Het onderhoud
Bij gebruik in een vochtig milieu, verwijder de accu van de hoofdlamp
en droog hem met geopende lamphouder en USB-dop. Als uw accu
in contact gekomen is met zeewater, spoel hem met zuiver water en
laat hem drogen met geopende lamphouder.
Berging, transport
Transporteer uw accu bij voorkeur in zijn hoofdlamp en zorg ervoor
hem droog op te bergen, en bij temperaturen tussen de -20°C en
+40°C.
Alvorens hem voor een lange tijd op te bergen, is het aangeraden uw
accu voor 50% op te laden (deze handeling moet elke twee maand
worden herhaald).
Bescherming van het milieu
Afgedankte lampen, batterijen en accu’s moeten gerecycleerd
worden. Werp ze niet weg met het huisafval. Breng ze naar een
recyclagepunt volgens de diverse regels die lokaal van toepassing
zijn. Op die manier draagt u bij aan de bescherming van het milieu en
van de gezondheid.
PETZL Garantie
PETZL biedt 3jaar garantie op dit product voor fabricagefouten of
materiaalfouten. Deze garantie is uitgesloten bij: normale slijtage,
oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht
onderhoud, beschadiging door ongeval, door nalatigheid of door
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse
of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die
voorvallen bij of voortkomen uit het gebruik van dit product.
10
E93100 ACCU CORE E935100E (100212) E93100 ACCU CORE E935100E (100212)
(SE)SVENSKA
CORE uppladdningsbart batteri för TIKKA2-serien
Li-Jon uppladdningsbart batteri kompatibelt med TIKKA2-serien av
pannlampor.
Kapacitet:900mAh.
Ladda ditt batteri med en USB 5V laddare.
Ladda det helt fullt innan första användningstillfället.
Li-Ion-batteriet tappar 10% av sin kapacitet per år. Det kan laddas
upp 300ggr (efter 300ggr kommer det fortfarande att ha 70% av
sin ursprungliga kapacitet).
Använd batteriet inom temperaturintervallet -30°C till +60°C.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Uppfyller kraven i direktivet 89/336/EEG om elektromagnetisk
kompatibilitet.
Varning, en lavinsändare kan störas ut i närheten av ett CORE-batteri.
I händelse av störning (indikeras av brus från sändaren), flytta
sändaren bort från det uppladdningsbara batteriet.
Utrustningens delar
(1)Batteriindikator, (2)Batterikontakter, (3)USBA-/microB-kabel ,
(4)USB microB port.
Laddning av batteriet
Ladda endast med en USB 5V laddare, till exempel:
- Datorer (de måste vara påslagna och i bruk).
- Solpaneler med en USB 5V output (föredragsvis paneler som
levererar minst 5W eller 1A för snabbare laddning).
- PETZL CORE E93110 charger (tillåter laddning från 110-220V
väggkontakt eller cigarettuttag).
Du kan ladda batteriet separat från lampan.
Varning
Ladda endast med en USBA/microB-kabel. Laddarens
uttgående spänning får inte överstiga 5V. Ladda aldrig upp
genom att använda batterikontakterna: risk för explosion och/
eller brand.
Laddningstiden är 3timmar. Laddningstiden kan vara längre om
strömmen från laddaren inte är tillräcklig.
Under laddning blinkar ett av strecken på batteriindikatorn varje
sekund. Färgen på det blinkande strecket indikerar batterinivån:
- Röd: Batteriet laddat 0 till 33%.
- Orange: Batteriet laddat 33 till 66%.
- Grön: Batteriet laddat 66 till 100%.
När laddningen är klar är lyser strecket på batteriindikatorn med
konstant grönt.
Om indikatorn blinkar långsammare (var tredje sekund), betyder det
att strömmen från laddaren inte är tillräcklig; laddningstiden kommer
vara längre.
- Batterier ska alltid laddas i en temperatur från 0°C till 40°C för att
undvika att batteriet försämras.
Laddningsindikator
Du kan kontrollera laddningsnivån genom att slå på lampan. Ett av
strecken på laddningsindikatorn lyser konstant:
- Grönt: Batteriet laddat 66 till 100%.
- Orange: Batteriet laddat 33 till 66%.
- Rött: Batteriet laddat 20 till 33%.
När det röda strecket blinkar (laddat 0 till 20%), ska batteriet laddas
upp. Även lampan kommer att blinka som en påminnelse att den
behöver laddas.
OBS: om du använder din TIKKAPLUS, ZIPKAPLUS eller TIKKAXP
med CORE uppladdningsbart batteri, är batteriindikatorn på lampan
inte längre giltig.
Ljusprestanda - batteritid
Se tabell för ljusprestanda för de olika lamporna.
Initialt är CORE uppladdningsbart batteri programmerat i icke-
reglerat läge.
Genom att ladda ner OS by Petzl programvara från www.petzl.com/
CORE kan du:
- ändra funktionen på ditt batteri (reglerat/icke-reglerat),
- ändra effekten som levereras från batteriet och därmed ändra
batteritiden för din lampa.
Batteriets livslängden minskar markant under 0°C.
Försiktighetsåtgärder
Utrustningen rekommenderas ej för barn.
VARNING: Felaktig användning kan skada batteriet.
- Dra ej ur USB-kabeln ur datorn när OS by Petzl programvara
används.
- Sänk ej ner batteriet i vatten.
- Lägg det ej i eld.
- Förstör ej batteriet, då det kan explodera och frigöra giftiga ämnen.
Om din utrustning är skadad, plocka ej isär eller förstör dess
konstruktion.
Kassera batteriet om dess skal är trasigt eller sprucket.
Om lampan inte fungerar
Titta efter rost på batterikontakterna. Om rost förekommer, skrapa
försiktigt av den utan att skada kontakterna. Kontrollera kopplingarna
på USB A-/micro B-kabeln.
Kontakta PETZL om lampan fortfarande inte fungerar.
Underhåll
Om batteriet används i fuktig miljö; ta ur det ur lampan och torka det,
lämna lampan och skyddet för USB-porten öppna. Om ditt batteri
kommer i kontakt med havsvatten, skölj det i vanligt vatten och torka
med lampan öppen.
Förvaring, transport
Det är att föredra att transportera batteriet isatt i lampan, samt se till
att förvara det på en torr plats mellan -20°C och 40°C.
Före långtidsförvaring är det att föredra att ladda upp batteriet till
50% (upprepa detta varannan månad).
Skydda miljön
Lampor, glödlampor och batterier ska samlas in och återvinnas.
Kasta dem inte bland vanliga sopor. Kasta dem och återvinn dem i
enlighet med gällande lokala regler. Genom återvinningen hjälper du
till att skydda och värna miljön och människan.
PETZLs garanti
Denna produkt har treårs garanti mot alla material- och
tillverkningsfel. Garantin gäller inte vid mer än 300laddningscykler,
normalt slitage, oxidering, modifieringar eller ändringar, felaktig
förvaring, dåligt underhåll, skador på grund av olyckor, försumlighet,
eller felaktig användning.
Ansvar
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall,
eller någon annan typ av skada som uppstår i samband med
användningen av Petzls produkter.