
TECHNICAL NOTICE - U00 COMMUNE PIOLETS TRACTION U005000F (090714)
8
SI
Ta navodila vsebujejo splošne informacije o lednih orodjih Petzl; uporabljati jih morate skupaj s
podrobnimi Navodili za uporabo za vsak cepin.
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo
vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverite
Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna
koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali
težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO).
Ledna orodja za plezanje po strmem, zasneženem terenu, prehod zahtevnejših ledenikov in za
plezanje ledenih slapov.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) kladivce ali lopatica, (2) oklo, (3) glava, (4) ratišče, (5) ročaj, (6) konica.
Glavna materiala: okla in konica sta jekleni, ratišče je aluminijasto.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Sledite postopkom, ki so
opisani na www.petzl.com/ppe. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO.
Pred vsako uporabo
Vizualno preglejte stanje cepina: preverite morebitne razpoke na okli ali ratišču, kakršno koli
premikanje pri glavi/ratišču ali pri stikih z glavo/ratiščem, trajno deformacijo na okli ali ratišču,
korozijo, prekomerno obrabo okle.
Če je kateri od teh znakov prisoten, tega cepina ne uporabljajte.
Okle, ki jih uporabljate za dry-tooling morate zamenjevati bolj redno.
Redno preverjajte, da so vijaki tesno priviti.
Med vsako uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v
sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme v sistemu med seboj pravilno nameščeni.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).
5. Priporočila za uporabo
1. Osnovna tehnika napredovanja
2. Varnostna opozorila za uporabo
Oklo odstranite s premikanjem naprej in nazaj.
3. Položaj za počivanje
4. Posebni varnosti ukrepi za dry-tooling
Dry-tooling povzroča velike napetosti na ledno orodje.
OPOZORILO: nekatere postavitve so še posebej omejene: zatikanje okle vodoravno in/ali
kakršen koli vrtilni element na oklo, navor na ratišče ali zagozdenje celotne glave lednega
orodja.
Te vrste uporabe (in padec lednega orodja med potekom aktivnosti) skrajšajo življenjsko dobo
orodja in lahko povzročijo okvare lednega orodja med uporabo.
Po dry-toolingu morate natančno preveriti vaše orodje.
6. Dodatne informacije
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila
za uporabo - D. Čiščenje - E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrževanje - H.
Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I.
Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Sledljivost in oznake
a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa CE
- c. Sledljivost: matrica s podatki = številka modela + serijska številka - d. Premer - e. Serijska
številka - f. Leto izdelave - g. Dan izdelave - h. Nadzor in ime kontrolorja - i. Zaporedna številka
izdelka - j. Standardi - k. Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka izdelka - m.
Proizvajalec - n. Tip 2 cepin / Tip 2 okla
HU
Ez a használati utasítás a Petzl technikai jégcsákányokra vonatkozó általános tudnivalókat
tartalmazza és csakis az egyes eszközökhöz mellékelt használati utasítással együtt érvényes.
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be
minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati
módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek
forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez
bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés.
Jégcsákány meredek terepen való közlekedéshez, nehéz gleccserutak és jégesések
megmászásához.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a
megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy
halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Kalapács vagy lapát, (2) Csőr, (3) Fej, (4) Nyél (5) Markolat, (6) Hegy.
Alapanyagok: a kapa és a csőr acélból, a nyél alumíniumötvözetből készült.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
A Petzl javasolja a termékek alapos felülvizsgálatát legalább 12 havonta. Tartsa be a Petzl.com/
PPE honlapon ismertetett használati módokat. Ennek eredményét az egyéni védőfelszerelés
nyilvántartólapján kell rögzíteni.
Minden egyes használatbavétel előtt
Szemrevételezze a jégcsákány állapotát: nem láthatók-e repedések a csőrön vagy a nyél
beillesztésénél, van-e játéka a fejnek/nyélnek és a nyélnek/markolatnak, deformálódott-e csőr
vagy a nyél illetve hogy a csőr elhasználódott, korrodált-e.
Ha ezek hiányoznak, ne használja a jégcsákányt.
A dry toolinghoz használt csőrt gyakrabban kell cserélni.
Vizsgálja meg a csavarok feszességét.
A használat során
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is rendszeresen
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól
helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt biztosítórendszer
többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
5. Javaslatok a használathoz
1. Az előrejutás alaptechnikája
2. Óvintéskedések a mászás során
A csőr kiakasztása elölről hátrafelé irányuló mozdulattal történik.
3. Pihenőpozíciók
4. Speciális óvintézkedések dry toolinghoz
A dry tooling jelentősen igénybe veszi a jégcsákányt.
Figyelem, bizonyos beékelődések különösen nagy terhelést jelentenek: a csőr vízszintes irányú
vagy csavaró terhelése, a nyél hajlító irányú terhelése, a jégcsákány teljes fejének beékelése.
Az ilyen terhelés és a jégcsákány leejtése gyorsítja az eszköz elhasználódását és a jégcsákány
eltörését okozhatja.
A dry tooling használatot követően mindig alaposan vizsgálja felül a jégcsákányt.
6. Kiegészítő információk
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat
környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől,
extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Korlátlan élettartam - B. Használat hőmérséklete - C. Óvintézkedések - D. Tisztítás
- E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás - G. Karbantartás - H. Módosítások/javítások (a
Petzl pótalkatrésze kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - I. Kérdések/
kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE típustanúsítványt
kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor = termék cikkszáma + egyedi
azonosítószám - d. Átmérő - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás napja
- h. Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve - i. Sorszám - j. Szabványok - k. Olvassa
el figyelmesen a használati utasítást - l. modell megnevezése - m. gyártó - n. 2. típusú
jégcsákány / 2. típusú csőr
RU
В этом документе содержится общая информация о технических ледорубах Petzlж; Он
должен использоваться только совместно с инструкциями по эксплуатации к каждому
отдельному ледорубу.
Эта инструкция показывает как правильно использовать ваше СИЗ. В инструкции
показаны только некоторые варианты использования.
Предупреждающие символы показывают некоторые потенциально опасные
ситуации, однако мы не можем представить все возможные варианты неправильного
использования. Регулярно следите за обновлениями на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за правильное использование СИЗ. Неправильное
использование этого снаряжения создает дополнительную опасность. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство Индивидуальной Защиты (СИЗ).
Ледовые инструменты предназначены для лазания по крутым заснеженным скалам, для
сложных ледовых маршрутов и замёрзших водопадов.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей его номинальное
значение прочности, и должно использоваться строго по назначению.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по
своей природе.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с применением
этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может привести к серьёзным травмам
и даже к смерти.
Это изделие может применяться только лицами, прошедшими специальную подготовку
или под непосредственным контролем такого специалиста.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и безопасность,
и только Bы отвечаете за последствия этих действий. Если Вы не компетентны в
данных вопросах или находитесь в ситуации, не позволяющей взять на себя такую
ответственность или риск, или Вы не полностью поняли инструкцию по применению, не
используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Молоток или лопатка, (2) Клюв, (3) Головка, (4) Рукоятка, (5) Ручка, (6) Штычок.
Основные материалы: клюв и лопатка - сталь, рукоятка - алюминиевый сплав.
3. Проверка изделия
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения как минимум раз в 12
месяцев. При проверке следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com/PPE. Запишите
результаты проверки в форму инспекции СИЗ.
Перед каждым применением
Проведите визуальный осмотр ледоруба. Убедитесь в отсутствии трещин, следов
коррозии и сильного износа на рукоятке и клюве. Убедитесь в отсутствии люфтов в
соединении клюва и рукоятки. Убедитесь, что клюв и рукоятка не деформированы и не
подвержены глубокой коррозии..
Не используйте ледоруб, если вы нашли любой из следов износа.
При занятиях драйтулингом рекомендуется чаще менять клюв.
Регулярно проверяйте, что болты хорошо затянуты.
Во время каждого использования
Важно регулярно следить за состоянием изделия и его присоединением к другому
снаряжению в системе. Убедитесь в том, что все элементы снаряжения в системе
расположены корректно друг относительно друга.
4. Совместимость
Убедитесь, что данное изделие совместимо с другим снаряжением в вашей системе
защиты от падения (совместимо = правильно функционирует).
5. Рекомендации по использованию
1. Базовая техника перемещения
2. Меры предосторожности
Для извлечения клюва расшатывайте его движением вперед и назад.
3. Позиция для отдыха
4. Особенности драйтулинга
Во время занятий драйтулингом ваши ледовые инструменты подвергаются большой
нагрузке.
ВНИМАНИЕ: некоторые положения ледового инструмента особенно опасны:
заклинивание клюва в горизонтальной щели и\или создание крутящего момента на
клюве, заклинивание кукоятки или головки ледового инструмента.
Такое использование (или падение инструмента во время тренировки) снижают срок
службы инструмента и могут повлечь поломку инструмента во время использования.
Проверяйте состояние вашего ледового инструмента после занятий драйтулингом.
6. Дополнительная информация
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется выбраковывать снаряжение уже
после первого использования, это зависит от того, как, где и с какой интенсивностью
вы его использовали (жесткие условия, морская вода, острые края, экстремальные
температуры, воздействие химических веществ и т.п.).
Снаряжение необходимо списывать, если выполняется одно из условий:
- Снаряжение подвергалось воздействию сильного рывка (чрезмерной нагрузке).
- Снаряжение не прошло проверку. У Bас есть сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его применения.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или
оно не совместимо с другим снаряжением.
Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его следует уничтожить.
Условные обозначения:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим - С. Меры
предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/транспортировка - G.
Обслуживание - H. Модификация/Ремонт (запрещены вне производства Petzl, за
исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/Контакты
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют: нормальный
износ и старение, окисление, изменение конструкции или переделка изделия,
неправильное хранение, плохой уход, небрежное отношение, а также использование
изделия не по назначению.
Прослеживаемость и маркировка
a. Орган по управлению производством этого СИЗ - b. Уполномоченный орган, выдавший
сертификат CE - с. Матрица данных = номер модели + серийный номер - d. Диаметр - e.
Серийный номер - f. Год производства - g. День производства - h. Имя инспектора,
осуществляющего контроль - i. Порядковый номер - j. Стандарты - k. Внимательно
читайте инструкцию по эксплуатации - l. Идентификатор модели - m: Производитель - n.
Ледоруб типа 2 \ Клюв типа 2