PEUGEOT EnergyClean-20L Installation and operating instructions

132338-B-20170817 MPO
Aspirateur à décolmatage
Unclogging vacuum cleaner
Desobstrucción de vacío
Desobstrução de vácuo
Aspiratore speciale in gesso
Vacuum ontstoppen
USING MANUAL (Original manual translation):
EN
MANUAL (Traducción del original):
ES
MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale):
IT
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
MANUEL D’UTILISATION (Notice originale):
FR
EnergyClean-20L
100901-Manual-B.indd 1 20/09/2017 16:29

01
02
03
04
05
Contenu du carton
Inhoud van de doos
Conteúdo da caixa
Contenido de la caja
Contenuto della confezione
Contents of the box
ø 32 mm
ø 30 mm
ø 27 mm
ø 25 mm
ø 24 mm
FIG. A & B
100901-Manual-B.indd 2 20/09/2017 16:29

01
02 02
01
03
03
FIG. C
100901-Manual-B.indd 3 20/09/2017 16:29

02
FIG. C
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE :
Cet aspirateur est doté d’une sécurité thermique. En cas de surchauffe du moteur (du à l’engorgement du tuyau
par un objet encombrant par exemple), celle ci coupe automatiquement le moteur. Le redémarrage n’est possible
qu’après refroidissement du moteur et résolution du problème qui a engendré cette surchauffe.
BESCHERMING TEGEN OVERHEAT:
Deze stofzuiger is uitgerust met thermische veiligheid. Bij oververhitting van de motor (door de verstopping
van de pijp door bijvoorbeeld een groot object) wordt de motor automatisch uitgeschakeld. Herstarten is alleen
mogelijk nadat de motor is afgekoeld en het probleem is opgelost, wat deze oververhitting heeft veroorzaakt.
PROTECCIÓN CONTRA EL CALENTAMIENTO:
Esta aspiradora está equipada con seguridad térmica. En caso de sobrecalentamiento del motor (debido a la
obstrucción de la tubería por un objeto voluminoso, por ejemplo), este último corta automáticamente el motor.
El rearme sólo es posible después de que el motor se haya enfriado y el problema haya sido resuelto, lo que ha
causado este sobrecalentamiento.
PROTEÇÃO CONTRA O SURHEAT:
Esta aspiradora está equipada com segurança térmica. Em caso de sobreaquecimento do motor (devido ao
engate do tubo por um objeto volumoso, por exemplo), o último corta automaticamente o motor. Reiniciar só é
possível depois que o motor esfriou e o problema foi resolvido, o que provocou esse superaquecimento.
PROTEZIONE CONTRO OVERHEAT:
Questo aspirapolvere è dotato di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento del motore (ad esempio per
l’intasamento del tubo da un oggetto ingombrante), quest’ultimo interrompe automaticamente il motore. Il
riavvio è possibile solo dopo che il motore si è raffreddato e il problema è stato risolto, il che ha causato questo
surriscaldamento.
PROTECTION AGAINST OVERHEAT:
This vacuum cleaner is equipped with thermal safety. In the event of overheating of the engine (due to the clog-
ging of the pipe by a bulky object for example), the latter automatically cuts off the engine. Restarting is only
possible after the motor has cooled down and the problem has been solved, which has caused this overheating.
1
2
3
100901-Manual-B.indd 4 20/09/2017 16:29

03
04
ON OFF
ON OFF
ONOFF
DÉCOLMATAGE
DECLOGGING
DESCOLMATADO
DECLOGGING
DECLOGGING
DECLOGGING
x15
B
Boucher, pour un décolmatage plus puissant
Sluit de buis, voor een meer krachtige reiniging
Tapar el tubo, para una limpieza más potente
Tapar o tubo, para uma limpeza mais potente
Tappare il tubo, per una pulizia più potente
Block for a more powerful cleaning
FIG. C
100901-Manual-B.indd 5 20/09/2017 16:29

05
Nettoyer régulièrement
regelmatig schoon te maken
limpie con regularidad
limpar regularmente
pulire regolarmente
regularly clean
x4
loquet de verrouillage / déverrouillage
Ontgrendeling
Pestillo de liberación
Trava de liberação
Fermo di rilascio
Release latch
FIG. C
100901-Manual-B.indd 6 20/09/2017 16:29

06
805401
Filtre plissé plat spécial salissures sèches
Special pleated and flat dust filter
Filtro plano y plisada especial para el polvo seco
Filtro especial plana e plissado para o pó seco
Speciale filtro piatto e pieghe per polveri secche
Speciale plat en geplooid filter voor droge stof
FIG. C
100901-Manual-B.indd 7 20/09/2017 16:29

Classe d’isolement : 2
X
Isolatie Klasse : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento classe :2
Insulation class : 2
Dimensions cuve:
20 L
Tank Size:
Tamaño del tanque:
Tamanho do tanque:
Dimensione del serbatoio:
Tank Size:
Puissance aspiration et débit d’air
29,15 L/s
Zuigkracht en luchtstroom :
La potencia de aspiración y flujo de aire :
Poder de sucção e fluxo de ar :
Potenza di aspirazione e il flusso d’aria :
Suction power and airflow :
NIVEAU SONORE D’EMISSION :
A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 84 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 94 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1
avec emploi des normes de base ISO 11201 et ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
• Des niveaux réels de la machine considérée, en prenant en compte les incertitudes
déclarées.
• Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est
plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande résonnance. Placez vous auprès d’une
fenêtre le cas échéant.
• Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Recyclable, soumis au tri sélectif
X
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
Reciclables, sujetos a reciclaje
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recicláveis, sujeito à reciclagem
Recyclable, subject to recycling
Niveau de pression acoustique :
84 dB (A)
Niveau akoestische druk :
Nivel de presión acústica :
Nível de pressão acústica :
Livello di pressione acustica :
Acoustic pressure level :
Niveau de puissance acoustique :
94 dB (A)
Niveau akoestisch vermogen :
Nivel de potencia acústica :
Nível de potência acústica:
Livello di potenza acustica:
Acoustic power level :
Lire les instructions avant usage :
X
Lees voor het gebruik de instructies :
Léase las instrucciones antes de usar :
Ler as instruções antes da utilização :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Read the instructions before use :
Poids :
4 kg
Gewicht :
Peso :
Peso :
Peso :
Weight :
Danger :
X
Gevaar :
Peligro :
Perigo :
Pericolo :
Danger :
Porter des lunettes de sécurité :
Porter un masque anti-poussière:
Porter une protection auditive:
X
Schutzbrille tragen :
Staubschutzmaske tragen :
Gehörschutz tragen:
Draag een veiligheidsbril :
Draag een stofmasker :
Draag gehoorbeschermers:
Llevar puestas gafas protectoras :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Portare una protezione uditiva:
Utilizar óculos de segurança :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Utilizar uma protecção auditiva:
Wear protective eyewear :
Wear a dust mask :
Wear hearing protective equipment:
Porter des gants :
X
Draag veiligheidshandschoenen :
Llevar guantes de protección :
Utilizar luvas de protecção :
Indossare i guanti di protezione :
Use rubber gloves :
Tension et fréquence assignée:
230 V ~ 50 Hz
Aangewezen spanning en frequentie:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensão e frequência fixa:
Tensione e frequenza assegnata:
Nominal frequency and power:
Puissance assignée:
600 W
Nominal power:
Leerlaufdrehzahl:
Potencia fijada:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
100901-Manual-B.indd 8 20/09/2017 16:29

FR-RECYCLAGE DES DÉCHETS:
LES OUTILS, ACCESSOIRES ET LEUR EMBALLAGES DOIVENT
SUIVRE UNE VOIE DE RECYCLAGE ADAPTÉE. CONFORMÉMENT
AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES 2012/19/UE ET 2006/66/CE,
LES COMPOSANTS D’UN PRODUIT DOIVENT ÊTRE SÉPARÉS,
COLLECTÉS, RECYCLÉS OU ÉLIMINÉS EN CONFORMITÉ AVEC LES
RÉGLEMENTATIONS ENVIRONNEMENTALES EN VIGUEUR. LES AP-
PAREILS, BATTERIES, PILES, HUILES, EMBALLAGES DEVRONT ÊTRE
DÉPOSÉS DANS LES SYSTÈMES D’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
SPÉCIAUX TELS QUE DÉCHETTERIES. RENSEIGNEZ VOUS AUPRÈS
DE VOTRE COMMUNE POUR CONNAÎTRE L’ORGANISME LE PLUS
PROCHE À MÊME DE RETRAITER OU DE COLLECTER CES DÉCHETS.
NL-AFVAL RECYCLING:
GEREEDSCHAP, ACCESSOIRES EN VERPAKKINGEN MOETEN
VOLGEN EEN PAD GESCHIKT IS VOOR RECYCLING. VOLGENS DE
EUROPESE RICHTLIJNEN 2012/19/UE EN 2006/66/CE, DE COM-
PONENTEN VAN EEN PRODUCT MOET WORDEN GESCHEIDEN,
VERZAMELD, GERECYCLEERD OF VERWIJDERD IN OVEREENSTEM-
MING MET DE MILIEUVOORSCHRIFTEN. APPARATEN, BATTERIJEN,
OLIE, MOET DE VERPAKKING WORDEN GEDEPONEERD IN DE
AFVALVERWERKING AFVAL, ZOALS STORTPLAATSEN. NEEM
CONTACT OP MET UW GEMEENTE NAAR DE DICHTSTBIJZIJNDE
AGENTSCHAP KUNNEN HERHALEN OF HET VERZAMELEN VAN
DEZE AFVALSTOFFEN TE VINDEN.
ES-RECICLADO DE LOS RESIDUOS:
LAS HERRAMIENTAS, LOS ACCESORIOS Y LOS ENVASES TIENEN
QUE SEGUIR LA VÍA DE RECICLAJE ADECUADA. EN VIRTUD DE
LAS DIRECTIVAS EUROPEAS 2012/19/UE Y 2006/66/CE, LOS COM-
PONENTES DE UN PRODUCTO DEBEN SEPARARSE, RECOGERSE,
RECICLARSE O ELIMINARSE DE ACUERDO CON LAS REGLAMEN-
TACIONES MEDIOAMBIENTALES VIGENTES. LOS APARATOS,
BATERÍAS, PILAS, ACEITES, ENVASES DEBERÁN LLEVARSE A LOS
CENTROS DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ESPECIALES TALES
COMO LOS ECOPARQUES. PEDIR INFORMACIÓN AL MUNICIPIO
PAR CONOCER EL CENTRO MÁS CERCANO APTO PARA RECICLAR
O RECOGER DICHOS RESIDUOS.
PT-RECICLAGEM DO LIXO:
AS FERRAMENTAS, ACESSÓRIOS E SUAS EMBALAGENS DEVEM
SEGUIR UM CANAL DE RECICLAGEM ADAPTADO. CONFORME-
MENTE ÀS DIRETIVAS EUROPEIAS 2012/19/UE E 2006/66/CE,
OS COMPONENTES DE UM PRODUTO DEVEM SER SEPARADOS,
RECOLHIDOS, RECICLADOS OU ELIMINADOS DE ACORDO COM
AS REGULAMENTAÇÕES AMBIENTAIS EM VIGOR. OS APARELHOS,
BATERIAS, PILHAS, ÓLEOS E EMBALAGENS DEVERÃO SER DEPOSI-
TADOS NOS SISTEMAS DE ELIMINAÇÃO DE DETRITOS ESPECIAIS,
TAIS COMO UNIDADES DE TRIAGEM DE DETRITOS. INFORMAR-
SE JUNTO AO SEU CONCELHO MUNICIPAL PARA CONHECER O
ÓRGÃO MAIS PRÓXIMO HABILITADO A EVACUAR OU RECOLHER
ESTES DETRITOS.
IT-RICICLAGGIO DEI RIFIUTI:
GLI APPARECCHI, I LORO ACCESSORI ED IMBALLAGGI DEVONO
ESSERE SOTTOPOSTI AD UN PROCESSO DI RICICLAGGIO APPRO-
PRIATO. IN CONFORMITÀ CON LE DIRETTIVE EUROPEE 2012/19/
UE E 2006/66/CE, I COMPONENTI DI UN PRODOTTO DEVONO
ESSERE SEPARATI, RACCOLTI, RICICLATI O SMALTITI IN CONFORMI-
TÀ CON LE NORMATIVE AMBIENTALI IN VIGORE. GLI APPARECCHI,
LE BATTERIE, LE PILE, GLI OLI, GLI IMBALLAGGI DOVRANNO ESSERE
CONFERITI NEI SISTEMI DI SMALTIMENTO DEI RIFIUTI SPECIALI
COME LE ISOLE ECOLOGICHE. INFORMARSI PRESSO IL PROPRIO
COMUNE PER SAPERE QUAL È L’ENTE PIÙ VICINO IN GRADO DI
FARE IL TRATTAMENTO O LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DI QUESTI
RIFIUTI
EN-WASTE RECYCLING:
THE TOOLS, ACCESSORIES AND THEIR PACKAGING MUST USE
AN APPROPRIATE RECYCLING CHANNEL. IN COMPLIANCE
WITH EUROPEAN DIRECTIVES 2012/19/UE AND 2006/66/CE, A
PRODUCT’S COMPONENTS MUST BE SEPARATED, COLLECTED,
RECYCLED OR ELIMINATED IN ACCORDANCE WITH THE ENVI-
RONMENTAL REGULATIONS IN FORCE. THE APPLIANCE, BATTE-
RIES, OILS AND PACKAGING MUST BE DEPOSITED IN THE SPECIAL
WASTE ELIMINATION SYSTEMS SUCH AS THE WASTE COLLECTION
CENTRES. ASK YOUR COMMUNE FOR INFORMATION ON THE
NEAREST ORGANISATION IN A POSITION TO REPROCESS OR
COLLECT THIS WASTE
Soumis à recyclage :
X
Niet wegwerpen :
Sottoposti a riciclaggio :
Sujeitos à reciclagem :
Sottoposti a riciclaggio :
Subjected to recycling :
Conformité européenne :
X
Voldoet aan de EG-normen :
Cumple con las directivas CE :
Conforme às normas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforms to EC standards :
100901-Manual-B.indd 9 20/09/2017 16:29

EnergyClean-20L
100901-Manual-B.indd 10 20/09/2017 16:29

Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels
DATE COMCE20
SERIE
230V~50Hz
600 W 20 L
EnergyClean-20L
100901
M.P.O. - Peugeot Outillage - 192, Avenue Yves Farge - 37700 Saint-Pierre-des-Corps - FRANCE
Made in P.R.C.
Décolmatage
Unclogging
Démarrage
Start
600 W
DÉCOLMATAGE
Spécial
PLÂTRE
Aspirateur à décolmatage
EnergyClean-20L
•Aspiration des cendres
•Aspiration de la poussière de plâtre
•Filtre : jusqu’à 90 % des particules fines stoppées
• Aspiration of ashes
• Aspiration of ashes
• Aspiration of plaster dust
• Aspiration of plaster dust
• Filter: until 90% of fine particles stopped
• Filter: until 90% of fine particles stopped
100901-Sticker-B-03-Vendeur muet.indd 1 20/09/2017 16:27
100901-Sticker-B-04-Logo.indd 1 12/09/2017 14:20
100901-Manual-B.indd 11 20/09/2017 16:29

Personne autorisée à
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL
DECLARATION CE DE CONFORMITE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CE CONFORMITY
Le soussigné,
Ondergetekende,
El suscrito,
O abaixo assinado,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara por la presente, que,
Declara pela presente que,
Dichiare che,
Declares that,
MPO
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. PIERRE-des-CORPS - FRANCE
Tél. : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
11/05/2016
Fait à Saint Pierre des Corps
Est conforme et satisfait aux normes CE:
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen:
Cumple con la directivas de la CE:
Respeita e está em conformidade com as normas CE:
È conforme alle direttive CEE:
Complies with the EEC standards:
2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU
EN60335-1 :2012 +A11 :2014
EN60335-2-2 :2010+A11 :2012 +A1 :2013
EN62233 :2008
EN55014-1 :2006+A1 :2009+A2 :2011 ,
EN55014-2 :2015
EN61000 -3-2 :2014
EN61000-3-3 :2013
CODE
PEUGEOT / 100901 / EnergyClean-20L / COMCE20
Aspirateur plâtre / plaque de plâtre - Plaster / plasterboard vacuum cleaner - Aspirador especial de yeso
Aspirador gesso especial - Aspiratore speciale in gesso - Speciale gips stofzuiger
100901-Manual-B.indd 12 20/09/2017 16:29

1 - Objet de la garantie :
La garantie porte exclusivement sur les vices de
fabrication ou les vices de matières.
Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des
pièces reconnues hors d’usage.
2 - Durée de la garantie :
La garantie est de 24 mois à dater de la livraison du
matériel à l’utilisateur (facture ou ticket de caisse à
fournir).
Les échanges ou réparations faites au titre de la
garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger
celle-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisa-
teur.
3 - Réserves :
La garantie ne s’applique en aucun cas aux répa-
rations effectuées en dehors de nos réparateurs
agréés.
En aucun cas, durant la période de garantie, le
matériel ne devra être démonté.
1 - Doel van de garantie:
De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri-
cagefouten of gebreken in materialen.
Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van
erkende onbruikbare onderdelen.
2 - Duur van de garantie:
De garantie bedraagt 24 maanden vanaf de leve-
ring van apparatuur voor de gebruiker (factuur of
kassabon te verstrekken).
De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te
verlengen.
GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebrui-
ker.
3 - Reserves:
De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten
onze goedgekeurd reparateurs.
In ieder geval gedurende de garantie, moet het
materiaal worden verwijderd.
1 – Scope of the warranty :
The warranty shall only apply to manufacturing
defects or material defects.
We are obliged to exchange or repair parts that are
identified as being unusable
2 – Lifetime warranty :
The warranty shall be valid for 24 months from the
delivery date of the equipment to the user (invoice
or till receipt must
be provided).
Exchanges or repairs carried out under the war-
ranty shall not extend the original warranty period.
The user shall be responsible for original shipping
charges.
3 – Reservations :
The warranty shall not under any circumstances
cover repairs carried out by a non-authorised repai-
rer.
The equipment should not be dismantled under
any circumstances during the warranty period.
1 - Objeto de la garantía:
La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri-
cación o defectos en los materiales.
Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas
fuera de servicio reconocido.
2 - Duración de la garantía:
La garantía es de 24 meses a partir de la entrega
de equipos para el usuario (factura o recibo que se
den).
Los intercambios o reparaciones bajo garantía no
tendrá que prolongarse.
GO gastos de envío correrán a cargo del usuario.
3 - Reservas:
La garantía no se aplica en todas las reparaciones
realizadas fuera de nuestros talleres de reparación
autorizados.
En cualquier caso, durante el período de garantía, el
material debe ser removido.
BON DE GARANTIE
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIEKAART
1 - Finalidade da garantia:
A garantia só relacionar com defeitos de fabricação
ou defeitos em materiais.
Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inser-
víveis reconhecidos.
2 - Duração da Garantia:
A garantia é de 24 meses a partir da entrega de
equipamentos para o usuário (factura ou recibo a
ser fornecido).
Trocas ou reparos sob a garantia não terá que pror-
rogá-la.
GO porte serão custeadas pelo usuário.
3 - Reservas:
A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos
fora das nossas oficinas aprovadas.
Em qualquer caso, durante o período de garantia, o
material deve ser removido.
1 - Oggetto della garanzia:
La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di
fabbricazione o difetti nei materiali.
Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inu-
tilizzabili riconosciuti.
2 - Durata della garanzia:
La garanzia è di 24 mesi dalla consegna delle attrez-
zature per l’utente (fattura o ricevuta da fornire).
Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessa-
rio prolungarla.
GO spese di spedizione sono a carico dell’utente.
3 - Riserve:
La garanzia non si applica in tutte le riparazioni ef-
fettuate al di fuori dei nostri riparatori autorizzati.
In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il mate-
riale deve essere rimosso.
CARTÃO DE GARANTIA GARANZIA WARRANTY
TARJETA DE GARANTÍA
Date d’achat Référence machine Cachet du distributeur
Datum van aankoop homing Dealer stempel
Fecha de compra homing Comerciante de sellos
Data da compra homing Selo Revendedor
Data di acquisto homing Timbro del rivenditore
Purchase date Machine codEDistributor’s stamp
MPO - 192 Avenue Yves Farge - 37700 St. PIERRE-des-CORPS - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40
100901-Manual-B.indd 13 20/09/2017 16:29
Table of contents
Other PEUGEOT Vacuum Cleaner manuals