PEUGEOT EnergyClean-20LA Installation and operating instructions

EnergyClean-20LA
100901-2-Manual-E-20210401 PEUGEOT OUTILLAGE
peugeot-outillage.com
FR - Manuel d’utilisation (Notice originale) : Aspirateur à décolmatage
EN - Handboek (Vertaling van het oorspronkelijke): Unclogging vacuum cleaner
ES - Manual (Traducción del original): Desobstrucción de vacío
IT - Manual (Tradução do manual original): Desobstrução de vácuo
PT - Manual (Traduzione dell’avvertenza originale): Aspiratore speciale in gesso
NL - Using Manual (Original manual translation): Vacuum ontstoppen
100901-2-Manual-E.indd 1100901-2-Manual-E.indd 1 25/05/2021 12:4225/05/2021 12:42

01
03
FIG. A & B
02
07
04
04
05
06
100901-2-Manual-E.indd 2100901-2-Manual-E.indd 2 25/05/2021 12:4225/05/2021 12:42

01
FIG. C
x4
04 04
05
01
100901-2-Manual-E.indd 3100901-2-Manual-E.indd 3 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43

02
FIG. C
02
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE :
Cet aspirateur est doté d’une sécurité thermique. En cas de surchauffe du moteur (du à l’engorgement du tuyau
par un objet encombrant par exemple), celle ci coupe automatiquement le moteur. Le redémarrage n’est possible
qu’après refroidissement du moteur et résolution du problème qui a engendré cette surchauffe.
BESCHERMING TEGEN OVERHEAT:
Deze stofzuiger is uitgerust met thermische veiligheid. Bij oververhitting van de motor (door de verstopping
van de pijp door bijvoorbeeld een groot object) wordt de motor automatisch uitgeschakeld. Herstarten is alleen
mogelijk nadat de motor is afgekoeld en het probleem is opgelost, wat deze oververhitting heeft veroorzaakt.
PROTECCIÓN CONTRA EL CALENTAMIENTO:
Esta aspiradora está equipada con seguridad térmica. En caso de sobrecalentamiento del motor (debido a la
obstrucción de la tubería por un objeto voluminoso, por ejemplo), este último corta automáticamente el motor.
El rearme sólo es posible después de que el motor se haya enfriado y el problema haya sido resuelto, lo que ha
causado este sobrecalentamiento.
PROTEÇÃO CONTRA O SURHEAT:
Esta aspiradora está equipada com segurança térmica. Em caso de sobreaquecimento do motor (devido ao
engate do tubo por um objeto volumoso, por exemplo), o último corta automaticamente o motor. Reiniciar só é
possível depois que o motor esfriou e o problema foi resolvido, o que provocou esse superaquecimento.
PROTEZIONE CONTRO OVERHEAT:
Questo aspirapolvere è dotato di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento del motore (ad esempio per
l’intasamento del tubo da un oggetto ingombrante), quest’ultimo interrompe automaticamente il motore. Il
riavvio è possibile solo dopo che il motore si è raffreddato e il problema è stato risolto, il che ha causato questo
surriscaldamento.
PROTECTION AGAINST OVERHEAT:
This vacuum cleaner is equipped with thermal safety. In the event of overheating of the engine (due to the clog-
ging of the pipe by a bulky object for example), the latter automatically cuts off the engine. Restarting is only
possible after the motor has cooled down and the problem has been solved, which has caused this overheating.
1
2
3
100901-2-Manual-E.indd 4100901-2-Manual-E.indd 4 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43

03
04
DÉCOLMATAGE
DECLOGGING
DESCOLMATADO
DECLOGGING
DECLOGGING
DECLOGGING
x15
B
Boucher, pour un décolmatage plus puissant
Sluit de buis, voor een meer krachtige reiniging
Tapar el tubo, para una limpieza más potente
Tapar o tubo, para uma limpeza mais potente
Tappare il tubo, per una pulizia più potente
Block for a more powerful cleaning
FIG. C
ON OFF
ON OFF
ONOFF
100901-2-Manual-E.indd 5100901-2-Manual-E.indd 5 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43

05
Ne pas aspirer de cendres encore rouge (braises)
Zuig geen as op die nog rood is (sintels)
No aspirar cenizas que aún estén rojas (brasas)
Não aspire as cinzas que ainda estão vermelhas (brasas)
Non aspirare ceneri ancora rosse (braci)
Do not suck up ashes that are still red (embers)
Ne pas aspirer de liquides
Zuig geen vloeistoffen op
No recoja líquidos
Não pegue líquidos
Non aspirare liquidi
Do not pick up liquids
Aspiration de plâtre : penser à décolmater régulièrement
Pleisterafzuiging: vergeet niet om regelmatig te ontstoppen
Aspiración de yeso: recuerde desatascar regularmente
Sucção de gesso: lembre-se de desentupir regularmente
Aspirazione intonaco: ricordarsi di sbloccare regolarmente
Plaster suction: remember to unclog regularly
FIG. C
PLÂTRE
PLASTER
PLÂTRE
PLASTER
Réf. : 805403
Filtre plissé spécial salissures sèches
Special pleated and dust filter
Filtro y plisada especial para el polvo seco
Filtro especial e plissado para o pó seco
Speciale filtro e pieghe per polveri secche
Speciale en geplooid filter voor droge stof
peugeot-outillage.com
100901-2-Manual-E.indd 6100901-2-Manual-E.indd 6 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43

06
FIG. C
100901-2-Manual-E.indd 7100901-2-Manual-E.indd 7 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43

Dimensions cuve:
20 L
Tank Size:
Tamaño del tanque:
Tamanho do tanque:
Dimensione del serbatoio:
Tank Size:
Puissance aspiration et débit d’air
17 Kpa
Zuigkracht en luchtstroom :
La potencia de aspiración y flujo de aire :
Poder de sucção e fluxo de ar :
Potenza di aspirazione e il flusso d’aria :
Suction power and airflow :
Tension et fréquence assignée:
230 V ~ 50 Hz
Aangewezen spanning en frequentie:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensão e frequência fixa:
Tensione e frequenza assegnata:
Nominal frequency and power:
EnergyClean-20LA
100901
K-605/1200
Aspirateur à décolmatage
Unclogging vacuum cleaner
Desobstrucción de vacío
Desobstrução de vácuo
Aspiratore speciale in gesso
Vacuum ontstoppen
Lire les instructions avant usage :
x
Lees voor het gebruik de instructies :
Léase las instrucciones antes de usar :
Ler as instruções antes da utilização :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Read the instructions before use :
Porter des lunettes de sécurité :
x
Draag een veiligheidsbril :
Llevar puestas gafas protectoras :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Wear protective eyewear :
Porter un masque anti-poussière:
x
Draag een stofmasker :
Llevar puesta una careta de protección contra el
polvo :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Wear a dust mask :
Porter une protection auditive:
x
Draag gehoorbeschermers:
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Wear hearing protective equipment:
Porter des gants :
x
Draag handschoenen:
Usar guantes
Indossare i guanti:
Usar luvas:
Wear gloves :
Classe d’isolement : 2
x
Isolatie Klasse : 2
Aislamiento clase : 2
Isolamento classe : 2
Isolamento classe :2
Insulation class : 2
Usage intérieur uniquement
x
Indoor Use Only
Alleen binnenshuis gebruik
Sólo uso en interiores
Apenas para uso interno
Solo uso interno
Conformité européenne :
x
Voldoet aan de EG-normen :
Cumple con las directivas CE :
Conforme às normas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforms to EC standards :
Danger :
x
Gevaar :
Peligro :
Perigo :
Pericolo :
Danger :
Puissance assignée:
1200 W
Onbelast toerental:
Potencia fijada:
Potência assinada:
Potenza assegnata:
Nominal power:
100901-2-Manual-E.indd 8100901-2-Manual-E.indd 8 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43

Poids :
5,5 kg
Gewicht :
Peso :
Peso :
Peso :
Weight :
Soumis à recyclage :
x
Niet wegwerpen :
Sottoposti a riciclaggio :
Sujeitos à reciclagem :
Sottoposti a riciclaggio :
Subjected to recycling :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de
recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne 2012/19/UE
et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés,
recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations environnemen-
tales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront
être déposés dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux tels que
déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître
l’organisme le plus proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
Recyclable, soumis au tri sélectif
X
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
Reciclables, sujetos a reciclaje
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recicláveis, sujeito à reciclagem
Recyclable, subject to recycling
100901-2-Manual-E.indd 9100901-2-Manual-E.indd 9 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43

100901 - EnergyClean-20LA
100901-2-Manual-E.indd 10100901-2-Manual-E.indd 10 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43

DATE K-605/1200
SERIE
230V~50Hz
1200 W 20 L
EnergyClean-20LA
100901
Peugeot Outillage
Peugeot Outillage
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Made in P.R.C.
100901-2-Sticker-D-01-Normes.indd 1100901-2-Sticker-D-01-Normes.indd 1 25/05/2021 12:4025/05/2021 12:40
100901-2-Sticker-D-03-Logo.indd 1100901-2-Sticker-D-03-Logo.indd 1 16/07/2020 15:2816/07/2020 15:28
DÉCOLMATAGE
100901-2-Sticker-E-02-Decolmatage.indd 1100901-2-Sticker-E-02-Decolmatage.indd 1 30/03/2021 16:11
30/03/2021 16:11
100901-2-Manual-E.indd 11100901-2-Manual-E.indd 11 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43

Aspirateur plâtre / plaque de plâtre - Plaster / plasterboard vacuum cleaner - Aspirador especial de yeso
Aspirador gesso especial - Aspiratore speciale in gesso - Speciale gips stofzuiger
DECLARATION CE DE CONFORMITE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF UE CONFORMITY
PEUGEOT OUTILLAGE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. PIERRE-des-CORPS - FRANCE
Tél. : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
Le soussigné,
Ondergetekende,
El suscrito,
O abaixo assinado,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara por la presente, que,
Declara pela presente que,
Dichiare che,
Declares that,
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
07/07/2020
Fait à St. Pierre-des-Corps
Personne autorisée à
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL
Est conforme et satisfait aux normes CE:
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen:
Cumple con la directivas de la CE:
Respeita e está em conformidade com as normas CE:
È conforme alle direttive CEE:
Complies with the EEC standards:
2011/65/EU 2015/863/EU 2014/35/EU 2014/30/EU 2006/121/EC
EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
EN 60335:1:2012+AC:14+A11:14+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
PEUGEOT / 100901 / EnergyClean-20LA / K-605/1200
CODE
100901-2-Manual-E.indd 12100901-2-Manual-E.indd 12 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43

BON DE GARANTIE
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIEKAART
GARANZIA
TARJETA DE GARANTÍA
WARRANTY
1 - Objet de la garantie:
La garantie porte exclusivement sur les
vices de fabrication ou les vices de matières.
Elle nous oblige à l’échange ou à la répara-
tion des pièces reconnues hors d’usage.
2 - Durée de la garantie:
La garantie est de 24 mois à dater de la
livraison du matériel à l’utilisateur (facture
ou ticket de caisse à fournir).
Les échanges ou réparations faites au titre
de la garantie ne peuvent avoir pour effet
de prolonger celle-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de
l’utilisateur.
3 - Réserves:
La garantie ne s’applique en aucun cas aux
réparations effectuées en dehors de nos
réparateurs agréés.
En aucun cas, durant la période de garantie,
le matériel ne devra être démonté.
1 - Finalidade da garantia:
A garantia só relacionar com defeitos de
fabricação ou defeitos em materiais.
Ela nos obriga a troca ou reparo de peças
inservíveis reconhecidos.
2 - Duração da Garantia:
A garantia é de 24 meses a partir da entre-
ga de equipamentos para o usuário (factura
ou recibo a ser fornecido).
Trocas ou reparos sob a garantia não terá
que prorrogá-la.
GO porte serão custeadas pelo usuário.
3 - Reservas:
A garantia não se aplica a quaisquer repa-
ros feitos fora das nossas oficinas aprova-
das.
Em qualquer caso, durante o período de
garantia, o material deve ser removido.
1 - Doel van de garantie:
De garantie heeft uitsluitend betrekking op
fabricagefouten of gebreken in materialen.
Het dwingt ons om uit te wisselen of repa-
ratie van erkende onbruikbare onderdelen.
2 - Duur van de garantie:
De garantie bedraagt 24 maanden vanaf de
levering van apparatuur voor de gebruiker
(factuur of kassabon te verstrekken).
De uitwisseling of reparaties onder garantie
niet te verlengen.
GO verzendkosten zijn voor rekening van de
gebruiker.
3 - Reserves:
De garantie geldt niet in alle reparaties die
buiten onze goedgekeurd reparateurs.
In ieder geval gedurende de garantie, moet
het materiaal worden verwijderd.
1 - Oggetto della garanzia:
La garanzia si riferisce esclusivamente alla
difetti di fabbricazione o difetti nei mate-
riali.
Ci costringe a scambio o la riparazione di
parti inutilizzabili riconosciuti.
2 - Durata della garanzia:
La garanzia è di 24 mesi dalla consegna
delle attrezzature per l’utente (fattura o
ricevuta da fornire).
Scambi o riparazioni in garanzia non sarà
necessario prolungarla.
GO spese di spedizione sono a carico
dell’utente.
3 - Riserve:
La garanzia non si applica in tutte le ripara-
zioni effettuate al di fuori dei nostri ripara-
tori autorizzati.
In ogni caso, durante il periodo di garanzia,
il materiale deve essere rimosso.
1 - Objeto de la garantía:
La garantía sólo se referirán a los defectos
de fabricación o defectos en los materiales.
Nos obliga a cambiar o reparación de las
piezas fuera de servicio reconocido.
2 - Duración de la garantía:
La garantía es de 24 meses a partir de la
entrega de equipos para el usuario (factura
o recibo que se den).
Los intercambios o reparaciones bajo
garantía no tendrá que prolongarse.
GO gastos de envío correrán a cargo del
usuario.
3 - Reservas:
La garantía no se aplica en todas las
reparaciones realizadas fuera de nuestros
talleres de reparación autorizados.
En cualquier caso, durante el período de
garantía, el material debe ser removido.
1 – Scope of the warranty :
The warranty shall only apply to manufac-
turing defects or material defects.
We are obliged to exchange or repair parts
that are identified as being unusable
2 – Lifetime warranty :
The warranty shall be valid for 24 months
from the delivery date of the equipment to
the user (invoice or till receipt must
be provided).
Exchanges or repairs carried out under the
warranty shall not extend the original war-
ranty period.
The user shall be responsible for original
shipping charges.
3 – Reservations :
The warranty shall not under any circums-
tances cover repairs carried out by a non-
authorised repairer.
The equipment should not be dismantled
under any circumstances during the war-
ranty period.
Date d’achat Référence machine Cachet du distributeur
Datum van aankoop Machine referentie Dealer stempel
Fecha de compra Referencia de la máquina Comerciante de sellos
Data da compra Referência da máquina Selo Revendedor
Data di acquisto Riferimento macchina Timbro del rivenditore
Purchase date Machine reference Distributor’s stamp
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
PEUGEOT OUTILLAGE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Tél. : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
100901-2-Manual-E.indd 13100901-2-Manual-E.indd 13 25/05/2021 12:4325/05/2021 12:43
Table of contents
Other PEUGEOT Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Electrolux
Electrolux Ultrapower EUP82MG Instruction book

Fakir
Fakir Prestige C 240 Instructions for use

EUFY
EUFY RoboVac L70 Hybrid owner's manual

Waldbeck
Waldbeck 10032070 manual

Strässle & Co
Strässle & Co DT80 T Operating and safety instructions

Team Kalorik
Team Kalorik HSS 1002 deluxe operating instructions