PEWA ebro EBI-2T Series User manual

®
LKW-Temperaturlogger
Truck – Data Logger
Enregistreur - Température
EBI – 2T
Serie 500

EBI – 2T Serie 500
2
Deutsch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie Ihren neu-
en Temperatur – Datenlogger in Betrieb
nehmen.
Die Anleitung führt Sie mit klaren und
einfachen Anweisungen in den Umgang
mit dem Gerät ein.
Informationen, die für das Verständnis
der Funktionsweise nützlich und wich-
tig sind, finden Sie im Anleitungstext
durch Balken markiert.
Bitte beachten Sie im Interesse eines
gefahrlosen Umgangs mit dem Daten-
logger die mit dem Zeichen ver-
sehenen Sicherheitshinweise.
Sicherheitshinweise
Setzen Sie den Logger niemals hohen
Temperaturen aus!
Führen Sie keine Versuche in Mikrowel-
lengeräten durch!
Messen Sie mit dem Logger nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen!
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG 1630 –1196– 2057 – 0203 3010-0271

3
English Français
Please read these operating nstructions
carefully before commissioning your new
temperature datalogger.
The instructions teach you how to oper-
ate the device with clear and simple
statements.
Information, which is useful and im-
portant for the understanding of the op-
erating principle, is marked with a bar in
the instruction text.
For a safe use of the datalogger, please
observe the safety instructions marked
with the symbol.
Safety instructions
Never expose the logger to high tem-
peratures!
Don’t make experiments in microwave
ovens!
Don’t make measurements with the
logger in hazardous areas!
Veuillez lire ces instructions de service
attentivement avant de mettre en ser-
vice votre nouvel enregistreur de tem-
pérature.
Les instructions claires et simples vous
apprennent à vous servir du dispositif.
Les informations utiles et importantes
pour la compréhension du principe de
fonctionnement sont marquées d’une
barre dans le texte d’instruction.
Pour une utilisation sans danger de l’en-
registreur de température, veuillez ob-
server les instructions de sécurité mar-
quées du symbole .
Instructions de sécurité
Ne jamais exposer l’enregistreur à des
températures élevées!
Ne pas faire des essais dans des fours
à micro-ondes!
Ne pas faire des mesures avec l’enre-
gistreur dans des zones explo-sibles!

EBI – 2T Serie 500
4
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1Beschreibung ..................... 6
2Lieferumfang ...................... 8
3Installation .......................... 8
3.1 Montage des EBI-2T-511 ............8
3.2 Montage der Logger 512-514 .... 10
3.3 Auswahl des Standorts............. 10
3.4 Programmieren und Auslesen des
Loggers ..................................... 12
4Betriebsanzeigen ............ 14
5Kalibrierservice ............... 16
6 Anhang ............................... 16
IWas tun, wenn?........................ 16
II Zubehör .................................... 18
III Technische Daten ..................... 20
CE-Erklärung

5
English Français
Contents
1 Description ..............................7
2 Extent of the delivery ............9
3 Installation ..............................9
3.1 EBI-2T-511 assembly..................9
3.2 Logger 512-514 assembly ........ 11
3.3 Choice of location ..................... 11
3.4 Programming and readout of the
logger ........................................ 13
4 Operating indicators ............15
5 Calibration service ...............17
6 Appendix ...............................17
I What to do, when? ......................17
II Accessories ................................19
III Technical data .............................21
Declaration of conformity
Table des matières
1 Description .............................7
2 Étendue de la livraison .........9
3 Installation ..............................9
3.1 Montage du EBI-2T-511 ..............9
3.2 Montage du Logger 512-514 ..... 11
3.3 Choix des lieux de support ...... 11
3.4 Programmation et lecture de l’en
registreur ................................. 13
4 Indicateurs de
fonctionnement ...................15
5 Service de calibrage ...........17
6 Appendice ..........................17
I Que faire, quand? .......................17
II Accessoires ................................19
III Caractéristiques techniques ..........21
Déclaration de conformité

EBI – 2T Serie 500
6
Deutsch
1
2
3
1Beschreibung
Der Temperatur–Datenlogger ist ein hand-
liches, mit einer Lithiumbatterie betrie-
benes Temperatur-Aufzeichnungs- und
Speichersystem speziell für den Einsatz
im LKW.
Die Elektronik wird durch einen Mikro-
prozessor gesteuert. Dies garantiert eine
hohe Messgenauigkeit und Linearität
über den gesamten Messbereich.
Über die RS 232-Schnittstelle schließen
Sie den Logger an einen PC an. Die Soft-
ware WINLOG 2000 ermöglicht Ihnen die
Programmierung und das Auslesen der
Daten.
Der 1-Kanal- Logger EBI-2T-511 verfügt
über einen internen Temperatursensor
und kann direkt im LKW aufgehängt wer-
den.
Die Logger EBI-2T-512-514 sind für den
Einbau in Schutzgehäuse vorgesehen. Die
Kontaktierung der externen Temperatur-
fühler erfolgt hier über die RS 232-Buch-
se.
1........... Öse zum Aufhängen des
Loggers (nur beim Logger
EBI-2T-511)
2........... Display (LCD)
3........... SUB-D-Buchse,
Datenausgang RS 232
Nur bei Mehrkanal-Loggern 513+514:
4........... Bezeichnung der Kanäle
4

7
English Français
1 Description
The temperature datalogger is a handy
temperature-recording and storing sys-
tem operated with a lithium battery.
The electronics are controlled by a mi-
croprocessor. This ensures a high meas-
uring accuracy and linearity over the en-
tire measuring range.
Via the RS 232 interface, you can con-
nect the logger to a PC. In this case, the
WINLOG 2000 software allows you to
program and to read-out the data.
The 1-Channel Logger EBI-2T-511 has an
internal temperature sensor and can be
directly suspended in the truck.
The Logger EBI-2T-512-514 has been
designed for mounting in a protective
casing. The external temperature sensors
are connected via the RS 232-Connector.
1........ Eye for hanging up the logger
2 ........ Display (LCD)
3 ........ SUB-D socket, RS 232 data
output
Only with multi-channel loggers 513
and 514:
4 ........ Designation of the channels
1 Description
L’enregistreur de température est un sys-
tème maniable d’enregistrement et de
mémorisation de température alimenté
par une pile au lithium.
L’électronique est commandée par un
microprocesseur. Ceci assure une haute
précision de mesure et une haute linéa-
rité dans toute la gamme de mesure.
Via l’interface RS 232, l’enregistreur peut
être raccordé à un PC. Dans ce cas, le
logiciel WINLOG 2000 vous permet de
programmer et de lire les données.
Le logger à 1 canal EBI-2T-511 dispose
d’une sonde de température interne et
peut être suspendu directement dans le
véhicule.
Les loggers EBI-2T-512-514 sont équipés
de boîtier de protection pour l’installa-
tion. Le contact du capteur de tempéra-
ture externe se fait par le connecteur RS
232.
1.. Oeillet pour accrocher l’enregis-
treur
2 .. Afficheur (à cristaux liquides)
3 .. Socle SUB-D, sortie de données
RS 232
Seulement pour enregistreurs multi-
canaux 513 et 514:
4 ... Désignation des canaux

EBI – 2T Serie 500
8
Deutsch
2Lieferumfang
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder
Grund zur Beanstandung haben, wen-
den Sie sich bitte an:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10
85055 Ingolstadt
Tel.: (0841) 9 54 78–0
Fax: (0841) 9 54 78 80
E-mail: info@ebro.de
Internet: http://www.ebro.de
Teileliste
• Logger EBI–2T
• Kalibrierzertifikat
• Zubehör siehe Anhang II
3Installation
3.1 Montage des EBI-2T-511
Den Datenlogger EBI-2T-511 können Sie
je nach Messaufgabe direkt im Kühl-
oder Gefrierraum des LKW montieren.
Für die Montage sind verschiedene Auf-
hängevorrichtungen vorhanden (siehe
Zubehör im Anhang II).

9
English Français
2 Extent of the delivery
Please check the contents of the pack-
age for completeness and integrity.
If you find a damage or you have a rea-
son for claim, please contact:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstrasse 10
D-85055 Ingolstadt
Tel: +49 841 954 78-0
Fax: +49 841 954 78 80
E-mail: info@ebro.de
Internet: http://www.ebro.de
List of parts
• Logger EBI-2T
• Calibration certificate
• Accessoires see Chapter II
3Installation
3.1 EBI-2T-511 assembly
Depending upon the measuring task, the
data logger EBI-2T-511 can be mounted
directly in the cold storage or freezer of
the truck. Various suspension devices are
available for the assembly (see
accessories in appendix II).
2 Étendue de la livraison
Veuillez vérifier le contenu de l’embal-lage
pour l’état complet et intact.
Si vous trouvez un endommagement ou
si vous avez une raison pour une récla-
mation, veuillez vous adresser à:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstrasse 10
D-85055 Ingolstadt
Tél: +49 841 954 78-0
Fax: +49 841 954 78 80
E-mail: info@ebro.de
Internet: http://www.ebro.de
Liste des pièces
• Enregistreur EBI-2T
• Certificat de calibration
• Accessoires voir chapitre II
3Installation
3.1 Montage du EBI-2T-511
Les Datenlogger EBI-2T-511 peuvent être
montés directement dans la zone de re-
froidissement ou de réfrigération du vé-
hicule pour la détection. Pour le montage,
choisir l’un des système de suspension
disponibles (voir accessoires à l’annexe
II).

EBI – 2T Serie 500
10
Deutsch
3.2 Montage der Logger
EBI-2T-512 ... 514
Diese Logger sind für den Einbau in
Schutzgehäuse (siehe Anhang II) vorge-
sehen. Die zum Logger gehörigen exter-
nen Temperaturfühler werden im LKW
installiert und in dem Schutzgehäuse an-
geschlossen (näheres dazu sehen Sie in
der mit dem Schutzgehäuse gelieferten
Bedienungsanleitung).
Zum einfachen Auslesen und Neu-
programmieren wird der Logger aus dem
Schutzgehäuse entnommen und zum PC
gebracht.
In der nebenstehenden Skizze sehen Sie
die Anschlußbelegung der 15-poligen
SUB-D-Buchse.
Zur Information finden Sie nebenstehend
die Pinbelegung der RS 232-Buchse.
3.3 Auswählen des Standorts
Wählen Sie einen geeigneten Standort für
den Logger bzw das Schutzgehäuse aus.
Den Logger EBI-2T-511 z.B. können Sie
im Kühl- oder Gefrierraum des LKW’s
positierieren. Zum Aufhängen können Sie
zwischen verschiedenen Halterungen
wählen.
Die Temperaturmessung sollte dort statt-
finden, wo die höchste Temperatur
herrscht, nämlich dort, wo die Luft ins
Kühlaggregat zurückströmt.
Mit den Loggern 512 ... 514 (extrene Füh-
ler) können Sie z.B. die Lufttemperatur
vorne und hinten im Kühlraum, d.h. auch
in Türnähe messen.
15
610
11 15
1relhüF
1.oneborP
1ruetpaC
41-31
2relhüF
2.oneborP
2ruetpaC
41-9
3relhüF
3.oneborP
3ruetpaC
51-8
4relhüF
4.oneborP
4ruetpaC
51-21
xR 3
RTD 6
xT 2
DNGD 01,5

11
English Français
.
3.2 Logger assembly
EBI-2T-512 ... 514
These Loggers are designed for mounting
in a protective casing (see appendix II).
External temperature sensors belonging
to the Logger are installed in the truck
and are connected to the protective
casing (see the operating instructions
provided along with the protective casing
for more details).
The logger is removed from the protective
casing and is taken to a PC for single
reading and programming.
The adjoining sketch shows the
connection layout of the 15-pole SUB-D-
Connector.
The pin layout of the RS 232-Connector
has been included for information.
3.3 Choice of location
Select a suitable location for the Logger
as well as the protective casing.
The Logger EBI-2T-511 can be, for
example, mounted in the cold storage or
freezer of the truck. There is a range of
holders to choose from for suspending.
The temperature must be measured at
that point, where the highest tempera-
ture prevails, namely, at that point, at
which air flows back into the refrigera-
tor.
With the Loggers 512 ... 514 (external
sensors) you can e.g. measure the air
temperature in the front and rear section
of the refrigeration room, i.e. also in the
proximity of the door.
3.2 Montage der Logger
EBI-2T-512 ... 514
Ces sont équipés de boîtier de protec-
tion pour l’installation (voir annexe II). Les
sondes de température appartenant aux
logger son installés dans le véhicule et
connectés au boîtier de protection (pour
ce faire consulter le mode d’emploi qui
accompagne le boîtier de protection).
Pour faciliter la lecture et la nouvelle con-
figuration les loggers sont extraits du
boîtier de protection et reliés au PC.
Vous pouvez voir dans le croquis ci-con-
tre la disposition des connexions du con-
necteur SUB-D à 15 pôles.
A titre d’information, vous trouverez éga-
lement la disposition des broches du
connecteur RS 232.
3.3 Choix des lieux de support
Choisissez un lieu de support approprié
pour le logger et ou pour le boîtier de
protection.
Par exemples, le logger EBI-2T-511 peut
être installé dans la zone de refroidisse-
ment ou de réfrigération du véhicule.
Pour la suspension vous pouvez choisir
dans la panoplie de supports disponi-
ble.
La température doit être mesurée là où
elle atteint les valeurs plus élevées, et
plus précisément là où l’air reflue dans
le système de refroidissement.
Avec les loggers 512 ... 514 (sonde ex-
terne) vous pouvez mesurer la
température de l’air à l’extérieur et à
l’intérieur de la zone de refroidissement
ainsi qu’à proximité de la porte.

EBI – 2T Serie 500
12
Deutsch
3.4 Programmieren und
Auslesen des Loggers
Mit der Software WINLOG 2000 pro-
grammieren Sie den Logger und le-
sen die Daten aus. Gehen Sie dabei,
wie im beiliegenden Benutzer-
handbuch bzw. in der Online-Hilfe
beschrieben ist, vor.
Wenn gewünscht, übernimmt die ebro
Electronic GmbH & Co. KG das Pro-
grammieren und das spätere Auslesen
der Daten.
Entfernen Sie auf der Rückseite die
Schutzkappe von der Buchse. Stecken
Sie das RS 232-Kabel an, und verbin-
den Sie den Logger mit dem PC.
Wenn an Ihrem PC eine 25-polige
COM-Schnittstelle vorhanden ist,
verwenden Sie das entsprechende
Datenkabel. Programmieren Sie den
Logger.
Beachten Sie dabei folgendes:
Messtakt und Umgebungstemperatur
haben Einfluss auf die Lebensdauer der
Batterie.
PC

13
English Français
3.4 Programming and readout of
the logger
With the WINLOG 2000 software, you
can program your logger and read-
out the data. Please proceed as de-
scribed in the enclosed User Manual.
If desired, ebro Electronic GmbH & Co.
KG can do the programming and the
later readout of the data.
Remove the protective cap from the
socket on the rear. Plug-in the RS 232
cable and connect the logger to the PC.
If there is a 25-pole COM interface
on your PC, please use the corre-
sponding data cable. Program the
logger.
Thereby, please consider:
Measuring interval and ambient tem-
perature have an influence on the bat-
tery life.
3.4 Programmation et lecture
de l’enregistreur
Avec le logiciel WINLOG 2000, vous
pouvez programmer votre enregis-
treur et lire les données. Veuillez pro-
céder comme décrit dans le Manuel
d’utilisation ci-joint.
Si vous le souhaitez, ebro Electronic
GmbH & Co. KG peut effectuer la pro-
grammation et la lecture ultérieure des
données.
Enlevez le capot de protection du socle
à l’arrière. Enfichez le câble RS 232 et
raccordez l’enregistreur au PC.
S’il y a une interface COM à 25 pôles
disponible sur votre PC, veuillez uti-
liser le câble de données correspon-
dant. Programmez l’enregistreur.
Dans ce cas, veuillez considérer:
L’intervalle de mesure et la température
ambiante ont un effet sur la durée de vie
de la pile.

EBI – 2T Serie 500
14
Deutsch
Bei einer Temperatur von 25 °C ergeben
sich folgende Werte:
Messtakt Lebensdauer
1 Sekunde 1 Jahr
10 Sekunden 3 Jahre
1 Minute 5 Jahre
1 Stunde 10 Jahre
Versehen Sie nach der Programmierung
die RS 232-Buchse wieder mit der
Schutzkappe. Nur so garantieren Sie,
dass der Logger wasserdicht ist.
Beim späteren Auslesen der Daten
verfahren Sie ebenfalls so, wie im
Benutzerhandbuch für die Software
WINLOG 2000 beschrieben wird.
4Betriebsanzeigen
Nach der Programmierung ist der Log-
ger sofort messbereit.
Der jeweilige Betriebszustand wird Ih-
nen im Display mit einem auf der Spitze
stehenden Dreieck angezeigt.
blinkt ................Messwerte werden
aufgenommen
blinkt nicht ......Messung beendet
Bei Mehrkanal-Loggern erscheint das
Dreieck am jeweils aktiven Kanal.
Mehrkanal-Logger:
Multi channel logger:
Enregistreur multivoies:
Kanal 2 aktiv
Channel 2 active
Canal 2 actif
Kanal 4 aktiv
Channel 4 active
Canal 4 actif

15
English Français
For a temperature of 25 °C, the values
are as follows:
Interval Life
1 second 1 year
10 seconds 3 years
1 minute 5 years
1 hour 10 years
After programming, place the protective
cap back on the RS 232 socket. This is
the only way to ensure the water tight-
ness of the logger.
For the later readout of the data, also
proceed as described in the User
Manual for the WINLOG 2000 soft-
ware.
4 Operation indicators
After programming, the logger is im-
mediately ready for measuring.
The actual operation status is displayed
for you on the display, by a triangle,
which stands upside down.
blinks..........Measured values are
recorded
doesn’t blink...Measurement
finished
With multi-channel loggers the triangle
appears at the corresponding active
channel.
Pour une température de 25 °C, on trouve
les valeurs suivantes:
Intervalle Durée de vie
1 seconde 1 an
10 secondes 3 ans
1 minute 5 ans
1 heure10 ans
Après la programmation, remettez le ca-
pot de protection sur le socle RS232.
C’est le seul moyen d’assurer l’étan-
chéité à l’eau de l’enregistreur.
Pour la lecture ultérieure des données,
procédez également comme décrit
dans le Manuel d’utili-sation pour le
logiciel WINLOG 2000.
4 Indicateurs de
fonctionnement
Après la programmation, l’enregistreur
est immédiatement prêt à mesurer.
L’état de fonctionnement actuel est affi-
ché pour vous sur l’afficheur, par un
triangle reposant sur la pointe.
clignote..........Valeurs mesurées
sont enregistrées
ne clignote pas...Mesure terminée
Pour les enregistreurs multicanaux, le
triangle apparaît sur le canal actif res-
pectif.

EBI – 2T Serie 500
16
Deutsch
5Kalibrierservice
Um eine hohe Messgenauigkeit zu ga-
rantieren, muss der Logger jährlich kali-
briert werden. Dazu bietet die ebro
Electronic GmbH & Co. KG einen
Kalibrierservice an.
•Füllen Sie bitte die beiliegende
Servicekarte aus.
•Nach einem Jahr rufen wir Ihren Log-
ger zur Kalibrierung ab.
•Innerhalb einer Woche erhalten Sie
den Logger kalibriert zurück.
6 Anhang
I Was tun, wenn?
ehcasrUehcilgöM nebehebgnurötS
-rebühcierebsseM
nettirhcs
tkefedrelhüF
415-215reggoL
-ztuhcSmithcin
esuäheg
hcierebsseM
nethcaeb
nefurnaecivreS
nekcetsniereggoL
-retnuhcierebsseM
nettirhcs
sedssulhcszruK
srelhüfsseM
hcierebsseM
nethcaeb
nefurnaecivreS

17
English Français
5 Calibration service
In order to ensure a high measuring ac-
curacy, the logger must be cali-brated
every year. For this purpose, ebro Elec-
tronic GmbH & Co. KG offers a calibra-
tion service.
• Please fill-in the enclosed service card.
• After one year, we’ll call for the calibra-
tion of your logger.
• Within a week, you’ll receive your cali-
brated logger back.
6 Appendix
I What to do, when?
5 Service de calibrage
Afin d’assurer une haute précision de
mesure, l’enregistreur doit être calibré
chaque année. A cet effet, ebro
Electronic GmbH & Co. KG offre un
service de calibrage.
• Veuillez remplir la carte de service ci-
jointe.
• Après un an, nous demanderons après
votre enregistreur pour le calibrer.
• Dans le délai d’une semaine, vous re-
cevrez votre enregistreur calibré de re-
tour.
6 Appendice
I Que faire, quand?
esuacelbissoP ydemeR
egnargnirusaeM
dedeecxe
evitcefedrosneS
415-215reggoL
ehtnitonsi
esacevitcetorp
redisnoC
egnargnirusaem
ecivresllaC
reggolehttresnI
gnirusaemrednU
egnar
tatiucrictrohS
rosnes
redisnoC
egnargnirusaem
ecivresllaC
elbissopesuaC edèmeR
erusemedemmaG
eédécxe
xueutcefédruetpaC
-215ruertsigernE
elsnadnon415
edreitîob
noitcetorp
alrerédisnoC
edemmag
erusem
ecivresreleppA
elrehcopmE
ruertsigerne
erusemedemmaG
elsreveéssapéd
sab
-truocruetpaC
étiucric
alrerédisnoC
edemmag
erusem
ecivresreleppA

EBI – 2T Serie 500
18
Deutsch
II Zubehör
Beschreibung Bezeichung
EBI-2-AUF1 Loggerhalterung,
Edelstahl
EBI-2-AUF2 Loggerhalterung, PVC,
mit Schloss
EBI-2-AUF3 Loggerhalterung mit
Schloss, Edelstahl
EBI-Koffer Samsonite-Koffer
Fühler Pt 1000 Klasse 1/3 DIN B in ver-
schiedenen Ausfüh-
rungen auf Anfrage.
WINLOG 2000-V Validierte Software
WINLOG 2000-S Standard-Software
WINLOG 2000-P Profi-Software
WINLOG Handbuch
EBI-KSY-RS232 RS232-Interface
EBI-AE 2000 Interface mit Kabel

19
English Français
II Accessories
Type Designation
EBI-2-AUF1 Logger holder,
stainless steel
EBI-2-AUF2 Logger holder, PVC,
with lock
EBI-2-AUF3 Logger holder with a
lock, stainless steel
EBI case Samsonite case
Pt 1000 Class-1/3 DIN B sensors in dif-
ferent versions on
request.
WINLOG 2000-V Validated software
WINLOG 2000-S Standard software
WINLOG 2000-P Professional software
WINLOG Instruction manual
EBI-KSY-RS232 RS232-Interface
EBI-AE 2000 Interface with
cables
Type Désignation
EBI-2-AUF1 Support pour
enregistreur, acier
inox
EBI-2-AUF2 Support pour
enregistreur,
PVC, avec ser-
rure
EBI-2-AUF3 Support pour
enregistreur
avec serrure,
acier inox
Coffret EBI Coffret
Samsonite
Capteurs Pt 1000 Classe B-1/3 DIN en
différentes versions
sur demande
II Accessories
WINLOG 2000-V Logiciel Validé
WINLOG 2000-S Logiciel Standard
WINLOG 2000-P Logiciel Professionnel
WINLOG Mode d’emploi
EBI-KSY-RS232 RS232-Interface
EBI-AE 2000 Interface avec
cables

EBI – 2T Serie 500
20
Deutsch
III Technische Daten
Allgemein:
Lagertemperatur ........... -40 bis +75 °C
Arbeitstemperatur......... -40 bis +75 °C
Funktion LCD bei .......... -25 bis +50 °C
Messtakt ....................... 1 s bis 8 h
Auflösung ...................... 0,1 °C
Datenausgang .............. RS 232
Batterie:
Art .............................. Lithium 3,6 V
Lebensdauer .............. ca. 5 bis 8 Jahre
Gehäuse:
Abmessungen ............ 96 x 48 x 28 mm
Material ...................... ABS, metallisiert
Schutzklasse ................ IP 65
Gewicht......................... ca. 100 g
Zeitkonstante (t90)....... intern: ca. 9 min
in ruhender Luft extern: ca. 6 min
Loggertypen:
Typ 511:
Messbereich ................. -40 bis +75 °C
Messgenauigkeit .......... ±0,2 °C ±1 Digit
Sensor........................... Pt 1000, intern
Kanalzahl ...................... 1
Speicherplätze .............. 40 000
Typ 512, 513, 514:
Messbereich: ................ -40 bis +75 °C
Messgenauigkeit .......... ±0,3 °C ±1 Digit
Sensor........................... Pt 1000
Kanalzahl beim 512 ...... 1
Speicherplätze .............. 40 000
Kanalzahl beim 513 ...... 2
Speicherplätze .............. 20 000 je Kanal
Kanalzahl beim 514 ...... 4
Speicherplätze .............. 10000 je Kanal
Technische Änderungen vorbehalten
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other PEWA Data Logger manuals
Popular Data Logger manuals by other brands

Honeywell
Honeywell DL230 operating instructions

MadgeTech
MadgeTech HiTemp150-TSK Product Information Card

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux L452 quick start guide

PHYWE
PHYWE Cobra SMARTsense Heart rate operating instructions

Hafele
Hafele Dialock MDU 100 operating instructions

Lutron Electronics
Lutron Electronics MCH-383SD Operation manual