manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pfaff
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. Pfaff hobby 340 User manual

Pfaff hobby 340 User manual

This manual suits for next models

4

Other Pfaff Sewing Machine manuals

Pfaff expression 2034 User manual

Pfaff

Pfaff expression 2034 User manual

Pfaff 90 User manual

Pfaff

Pfaff 90 User manual

Pfaff 3827-2 User manual

Pfaff

Pfaff 3827-2 User manual

Pfaff select 1520 User manual

Pfaff

Pfaff select 1520 User manual

Pfaff 5463 User manual

Pfaff

Pfaff 5463 User manual

Pfaff Coverstyle User manual

Pfaff

Pfaff Coverstyle User manual

Pfaff 937 User manual

Pfaff

Pfaff 937 User manual

Pfaff 487 User manual

Pfaff

Pfaff 487 User manual

Pfaff 918 User manual

Pfaff

Pfaff 918 User manual

Pfaff 5483 Series User manual

Pfaff

Pfaff 5483 Series User manual

Pfaff hobbylock 4842 User manual

Pfaff

Pfaff hobbylock 4842 User manual

Pfaff 583 User manual

Pfaff

Pfaff 583 User manual

Pfaff 1245 User manual

Pfaff

Pfaff 1245 User manual

Pfaff 1181 Guide

Pfaff

Pfaff 1181 Guide

Pfaff Automatic 260 User manual

Pfaff

Pfaff Automatic 260 User manual

Pfaff 130-6 User manual

Pfaff

Pfaff 130-6 User manual

Pfaff 1181 User manual

Pfaff

Pfaff 1181 User manual

Pfaff 5480 series User manual

Pfaff

Pfaff 5480 series User manual

Pfaff 436 User manual

Pfaff

Pfaff 436 User manual

Pfaff 145 User manual

Pfaff

Pfaff 145 User manual

Pfaff Element 1050 series Owner's manual

Pfaff

Pfaff Element 1050 series Owner's manual

Pfaff 294 User manual

Pfaff

Pfaff 294 User manual

Pfaff 1571 User manual

Pfaff

Pfaff 1571 User manual

Pfaff creative sensation User manual

Pfaff

Pfaff creative sensation User manual

Popular Sewing Machine manuals by other brands

Brother PE-180D Service manual

Brother

Brother PE-180D Service manual

Singer 569U1100 Operator's guide

Singer

Singer 569U1100 Operator's guide

ELNA 2002 instruction manual

ELNA

ELNA 2002 instruction manual

Siruba DL7200D-NM1 Instruction book

Siruba

Siruba DL7200D-NM1 Instruction book

Silver Viscount 9500e instruction manual

Silver

Silver Viscount 9500e instruction manual

JUKI DDL-9000A instruction manual

JUKI

JUKI DDL-9000A instruction manual

Reliable MSK-335B Specification sheet

Reliable

Reliable MSK-335B Specification sheet

Kenmore 385. 19000 owner's manual

Kenmore

Kenmore 385. 19000 owner's manual

Brother FD4-B271 instruction manual

Brother

Brother FD4-B271 instruction manual

Brother Computerized Embroidery Machine Operation manual

Brother

Brother Computerized Embroidery Machine Operation manual

Husqvarna Viking Designer SE user guide

Husqvarna Viking

Husqvarna Viking Designer SE user guide

Singer 645 owner's manual

Singer

Singer 645 owner's manual

Riccar RL634DE user manual

Riccar

Riccar RL634DE user manual

ZOJE ZJ9800 Operation manual

ZOJE

ZOJE ZJ9800 Operation manual

Siruba C007JP Instruction book

Siruba

Siruba C007JP Instruction book

IKEA SY user guide

IKEA

IKEA SY user guide

Singer 15-91 Adjusters manual

Singer

Singer 15-91 Adjusters manual

Brother BB370 Quick setup guide

Brother

Brother BB370 Quick setup guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

I
Y
Q
o
o
ötiöiDflJESU
1
)iH9N3
cxuencla
esta
hoja
Bu
sayfayt
disariya
doru
katlayiniz
Flettiô
lessari
sIôu
4
Some
safety rules
a)
Take
care
to
avoid
injury
to
your
fingers
by
the
needle
during
sewing.
b)
Make
sure
you
unplug
the
power
cord
whenever
you
have
to
leave
the
machine
or
want
to
clean
it,
oil
it
or
change
mechanical
and
accessory
parts.
c)
Be
sure
to
use
only
a
15-watt
light
bulb
in
the
sewing
lamp.
Safety
rules
for United Kingdom
see
page
2
Normas
sobre
medidas
de
seguridad
para
máquinas
de
coser
domésticas
segün
DIN
57730,
sección
2
C
a)
Debido
at
movimiento
de
Ia
aguja,
el
usuario
de
toda
maquina
de
coser
deberã
tener
todo
et
cuidado
posible
durante
el
trabajo
y
no
apartar
Ia
vista de
Ia
zona
de
costura.
b)
Siempre
que
haya
que
cambiar
Ia
aguja,
el
pie
prensatelas,
Ia
canilla
o
Ia
placa
de
aguja,
lo
mismo
que
at
impiar
o
engrasar
Ia
máquina,
o
cuando
no
se
use,
deberá
desconec
tarse
eléctricamente,
es
decir,
deberá
desenchufarse.
c)
La
potencia
maxima
admisible
de
Ia
bombilla
es
de
15
vatios.
DIN
(Alman
EndUstri Normu)
57730
Kisim
2C’ye
gore
evde
kullanilan
dikis
makinalan
icin güvenhik
talimatlari
a)
Makinayi
lullanan
kimsenin,
yukanya
ye
aaya
doru
hareket
eden
ine
dolayisiyla, yeteri
kadar
dikkatli
davranrnasi
ye
calisma
esnasinda
dikis yerini
devamh olarak
gozlemesi
gerekir.
b)
Makinanin
terkedilmesi
esnasinda,
bakim
ileri
esnasinda
veya
makina
parcalarimn
veya aye
parcalarin
deistirilmesi
sirasinda,
makinanin
fisini
prizden
ckarmak
suretiyle,
ceryanin
kesilmesi
gerekir.
c)
Lämbanin
müsaade
olunan
azami
gucu
15
Vattir.
Nokkrar
Oryggisráôstafanir
a)
Gtiâ
bess
aO
fingur
verãi
ekki
fynr
nálinni,
egar
saumaO
er.
b)
Geriô
aO
aO
venju
yôar
aâ
taka
vélina
ür
sambandi,
egar
skipta
arf
urn
na.
saurn
fOt.
eOa
egar
ér
eruô
aO
hreinsa
og
smyrja
vélina.
C)
AIdrel
ma vera
sterkari
pera
i
vélinni
en
15W.
Contents
on
page
61
lndice
en
Ia
Pag.
63
icindekiler: Sayfa
65
Efnisyfirlit
er
a
bls
67
4
C
C
4
Parts
of
the
sewing machine
1
Take-up
lever
2
Bobbin
winder
tension
3
Carrying
handle
4
Spool
pins
(remove
and
insert)
5
Bobbin
winder
6
Hand
wheel
7
Disengaging
knob
8
Stitch
length
control
9
Detachable
work
support
with
accessories
box
10
Free-arm
cover,
enclosing
sewing
hook
11
Needle plate
12
Sewing
foot
holder
with
sewing
foot
13
Needle
holder
with
retaining screw
14
Thread
guides
15
Threading slots
16
Needle
thread
tension
17
Free
arm
18
Presser
bar
with
thread
cutler
19
Presser
bar
lifter
20
Zigzag-
and
utility-stitch
knob
21
Utility-stitch,
stretch-and
fancy-stitch
knob,
Model
741
22
Reverse
control
23
Bedplate
24
Base
25
Bedplate
cover,
enclosing
sewing
hook
26
Accessories
compartment
Mandos
y
elementos
principales
th
máquina de
coser
1
Palanca
tirahilos
2
Tensor
del
devanador
3
Asa
4
Espigas
portacarretes
(Se
encue
en
los
accesorios)
5
Devanador
(bobinadora)
6
Volante
7
Disco
de
desembrague
8
Regulador
del
argo
de
puntada
9
Superficie
de
costura
variable
cc
compartimento
para
accesorios
10
Casquete
de
cierre
(con
el
garfio
dentro)
11
Placa
de
aguja
12
Portaprensatelas
con
prensatela
13
Portagujas
con
tornillo
de
sujeci
14
Gulahilos
15
Ranuras
para
el
enhebrado
16
Tensor
del
hilo
superior
17
Brazo
al
aire
18
Barra
del
prensatelas
con
cortab
19
Palanca
alzaprensatelas
20
BotOn
para
puntadas
utilitarias
y
zigzag
21
BotOn
para
puntadas
utilitarias,
stretch
y
de
adorno
en
el
rnodel
22
BotOn
para
coslura
en
retroceso
23
Placa
base
24
ZOcalo
25
Tapa
de
Ia
placa
base
(debajo
está
el
garbo)
26
Compartimento
para
accesorios
4
_
/‘
F
ir
D
from
accessories
r
-
oy
L_
JJ9
Some
safety
rules
vahd
for
United
Kingdom only
The
wires
in
this
mains
lead
are
coloured
according
to
following
code:
Blue:
Neutral
Brown:
Live
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
appliance
may
not
correspond
with
the
colour
coding
of
the
terminals
in
your plug,
proceed
as
follows:
the
wire
which
is
coloured
blue
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
black.
The
wire
which
is
coloured
brown
must
be
connected
to
the terminal
which
is
marked
with
the letter
L
or
coloured
red.
__________________________________
Please
note:
I
Inserting
the
spool
pins
When
a
13-ampere
plug
is
used
a
Two
spool
pins are
included
in
the
provided
in
the
machine.
3-ampere
fuse
has
to
be
fitted.
accessories,
Insert
these
in
the
holes
Colocación
de
los
portacarretes:
En
los
accesorios
se encuentran
dos
II
portacarretes.
Colóquelos
en
los
orificios
previstos
en
Ia
máquina
y
déjelos
intro
ducidos.
Makara
tutucusunun
takilmasi
I
Ilâve
parçalar
bölmesinde
iki
makara
tutucusu
bulunmaktadir.
Bunlar,
makina
üzerinde
bu
hususta
on
gorulen
delikiere
geirilirler
ye
burada
kahrlar.
Keflispinnarnirsettirá:
MeO
fylgihlutunum eru
tveir
keflispinnar.
Sting
a
eim
I
gätin
ofan
a
vétinni,
og
látiO
á
vera
par.
nt
ceer.__
__
Removing
the
carry
case,
Model
340
Push
both
catches
fully
down
(A),
then
allow
them
to
move
up
(B).
Cómo
quitar
Ia
maleta-funda
0
1
suelteios(B)
los
dos
cerres
(A)
y
cantayi
çikarmak,
Model
340
Her
ki
menteseyi
tamamen
asiya doru
kdtniz(B).
ye
yukariya
doru
Taskan
opnuô
a
vél
340
Smelliã
báôum
lsingunum
niOur
a
viO
A,
og
sOan
upp
aftur
B.
________
\—_______
Lift
the
case
off.
Saque
Ia
maleta
hacia
arriba.
çantanin
kapaini
yukariya
doru
uoknu
upp.
____I
The
foot
control
is
stored
in
the
upturned
detachable
work
plate.
El
pedal
va
alojado en
Ia
piaca
adaptable
(suplemento).
Qevrilmi
olan
sürme-diki
yuzeyi
icerisne
mars
yerletirilmis
bulun
maktadr.
MOtstaOan
er
innan
I
aukaborôinu,
sem
rennt
er
aã
vélinni.
3
4
4
Removing
the
carry
case,
free-arm
models
___—
Fold
down
the
carrying
handle.
(—
_—
I
COmo
sacar
Ia
maleta-funda
de
los
modelos
de
brazo
al
aire
Eche
hacia
atrás
el
asa
en
direcciOn
de
aflecha.
Qantayi
çikarmak,
serbest
kollu-modeller
Tasima
kolunu yan
tarafa
doru
deviriniz.
Taskan
tekur
at
friarmsvélunum
LeggiO
handfangiO niãur
-
7—
Lift
off
the
case.
canta
kapainin
kaldirilmasi.
Tire
ahora
de
a
maleta
hacia
arriba.
LyftiO
tOskunni slOan
upp.
Electrical
connection:
Set
the
foot
machine
and
plug
B
in
the
wall
socket.
control
on
the
floor.
Insert
plug
A
in
the
Conexión
eléctrica
Coloque
el
pedal
en
el
suelo.
lntroduzca
Ia
clavija
A
en
Ia
máquina,
y
Ia
clavija
B
en
el
enchute
de
Ia
red.
jiiIllI
Elektrik
balantisi:
Marsi
yere
koyunuz.
A
fisini,
makina
içerisine
ye
B
fiini
duvarda
bulunan
prize
sokunuz.
Rafmagnstenging.
SetjiO
mOtstöOuna
a
golf-
/
iO.
TengiO
klOna
A
viO
vélina, en
kló
B
I
vegg
tengil.
__________________
)
4
t
Bobbin
winding
preparations:
Reach
under
work
support
9
and
pull
it
out
towards
the
left.
Preparación
para
el
devanado:
Meta
a
mano izquierda
por
debajo
del
brazo
9
y
desvIelo
hacia
Ia
izquierda.
____—
ipHi
masuraya
sarma
iinin
hazirlan
mast:
Dikis
yüzeyi
9’un
alt
kismini
tutu
nuz
ye
bunu
sola
doru
disariya
çekiniz.
Spólun
undirbUin:
TakiO
undir
vinnuborOiO
og
dragiO
aO
üt
til
vinstri.
Remove
bed plate
cover
25
or
fold
free-
arm
cover
10
downwards.
Quite
a
tapa
25
de
Ia
placa
base
o
abra
el
casquete
de
cierre
10
hacia
abajo.
____________________
Alt
levha
kapaini
(25)
kaldiriniz,
veya
kapama
kapaini
(10)
aaiya
doru
açiniz.
OpniO
10km
(10
eOa
25)
yfir
griparanum.
—
______________
Raise
latch
A
and
pull
out
the
bobbin
case.
U
Levante
Ia
bisagrita
A
y
saqu
Ia
cápsula.
)
_.__—
A
kapaini
yukariya
doru
kaldinniz
mekii diariya
dori
cekiniz.
7
I-’
TakiO
i
loku
A,
og
takiO
spóluhüsiO
ür.
Release
latch
A
and
take
out
the
bobbin.
Suelte
Ia
bisagrita
Ay
saque
Ia
canilla.
A
kapaini
serbest
birakiniz
ye
masurayi
disariya
çikariniz.
Sleppiô
loku
A
og
takiO
spóluna
ür
spOluhüs
mu.
5
/
c.
g
Place
the
bobbin
on
winder
spindle
5.
-
lntroduzca
Ia
canilla
en
el
husillo
5
del
devanador.
Masurayi,
masura
ii
(miii)
üzerine
takiniz.
SetiO
spóluna
a
spólarann
5
Push
the
bobbin
to
the
right
against
stop
A.
Presione
Ia
canilia
hacia
Ia
derecha
c
‘‘
contra
el
tope
A.
=
Masurayi
saga
doru,
A
dayanaina
kadar
bastiriniz.
YtiO
nü
spOlunni
til
hgri
aO
takka
A.
,/bisengaging
the
sewing
mechanism:
Hold
hand
wheel
6
firmly
and
turn knob
7
towards
you.
I
Desconexión
del
mecanismo
del
costura:
Sujete
con
una
mano
el
volante
6
y
gire
con
Ia
otra
el
disco
de
desem
‘
0
brague
7
hacia
el
frente.
Diki
mekanizmasini
kapatmak:
El
car
kini
(6>
tutunuz
ye
disk
7’yi
One
doru
çeviriniz.
_____
Takiô
gangverk
vélarinnar
ür
sambandi:
i
Haldiô
urn
handhjOl
6
og
losiO
urn
lausagangs
______________________________________
\..srüfuna
7.
Piaca
a
spool
on
one
of
the
pins
4.
lntroduzca
el
carrete
en
uno
de
los
portacarretes
4.
Makarayi
bir
tutucu
(4)
üzerine
sürünüz.
r
SetjiO
tvinnakefli
a
annan
keflispinnann.
6
r
i
7
/
Bobbin
winding:
Pull
the
thread
from
the
spool
into
tensioner
2,
to
the
bobbin,
through
one
hole
of
the
bobbin,
then
hold
it
there.
Press
the
foot
control
to
wind
the
bobbin.
After
a
few
turns,
let
go
of
the
thread
again.
Push
the
filled
bob
bin
to
the
left,
remove
it
and
cut
the
thread.
N
Devanado
del
hilo
(bobinado):
Tome
el
hilo
desde
el
carrete, páselo
por
el
tensor
2,
Ilévelo
hacia
Ia
canilla,
introdüzcalo
en uno
de
sus
agujeros
y
sujételo.
Pise
el
pedal
y
comience
a
devanar.
Después
de
unas
vueltas
de
devanado, suelte
el
hilo.
Una
vez
Ilena
Ia
canilla,
empüjela
hacia
Ia
izquierda,
sáquela
y
corte
el
hilo.
Spólun:
SetjiO
tvinnan
a
milli
spenniskifanna
2,
—
rOiO
siOan
innan
frá
og
üt
urn
eitt
af
gbtum
spOlunnar
og
haldiO
i
tvinnann.
SetjiO
vélina
i
gang
meO
vi
aô
stiga
ámOtstôOuna.
Sleppiã
tvinnanum
eftir
aO
spólan
hefur
snUist
nokkra
hringi.
Ytiô
siOan
fullri
spOlunni
til
vinstri.
takiO
spóluna
af
og
slitlO
tvinnaendann.
IpIii
masuraya
sarmak:
Iiplii:
makara
dan
masura
on
gergi
düzenine
çekiniz,
masuraya
getiriniz,
masuranin
bir
deliin
den
geçiriniz ye
sikica
tutunuz.
Ayak
marini
çalitiriniz
ye
iplii
masuraya
sariniz.
Bu
arada
birkaç
dönüten
sonra
iplii
birakiniz.
Dolu
masurayi
sola
doru
bastirintz, çikariniz
ye
iplii
kesiniz.
}
4
Engaging
the
sewing mechanism:
Hold
the
balance
wheel
firmly
and
turn
knob
7
away
from
you.
ConexiOn
del
mecanismo
de
costura:
Sujete
el
volante
y
gire
el
disco
7
hacia
atrás.
Dikis
mekanizmasintn
çalistirilmasi:
El
/
carkini
sikca
tutunuz
ye disk
7’yi
arkaya
(
doru
çeviriniz.
Tengiô
gangverlc
vélarinnar:
HaldiO
urn
handhjOliO
og
festiO
lausagangsskrüfuna
7.
Inserting
the
bobbin:
With
thread
hanging
down
at
back
(A),
pull
it
into
slot
B,
under
the
spring and
out
of
spring
C.
00
Colocación de
Ia
canilla
en
la
cãpsula:
o
Coloque
Ia
canilla
en
Ia
cápsula
de
for
o
),))i
ma
que
el
hilo
caiga
hacia
atrás
(A).
V
Pase
luego
el
hilo
por
Ia
ranura
B
y
por
debajo
del
muelle
tensor
hasta
salir
por
el
orificio
C.
Masurayi
takmak
A
(iplik
arkaya
doru):
Iplii
B
yarii
içerisine
ye
yay
altindan
C
delii
içerisine
cekiniz.
Spólan
seft
i:
SpOlan
er
sett
annig
I
aO
tvinn
inn
renni
aftur
af
spOlunni.
Sloan
er
hann
agO
ur
I
rauf
B,
undir
fjöOrina
og
üt
I
gegruim
op
C.