manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Coffee Maker
  8. •
  9. Philips HD7460 User manual

Philips HD7460 User manual

ENGLISH
Important
◗Do not use the appliance if the plug,the cord or the appliance itself is
damaged.
◗Before you connect the appliance,check whether the mains voltage
indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in your
home.
Preparing the appliance for use
1Clean the jug and filterholder (see section 'Cleaning').
2Place the appliance on a stable surface.
Do not put the appliance on a hot surface
Keep the appliance out of the reach of children and make sure that they are
unable to pull at the cord.
3Put the plug in an earthed wall socket.
◗You can store excess cord at the back of the appliance (fig.1).
Prevent the cord from coming into contact with hot surfaces.
4Open the lid (fig.2).
5Fill the watertank to the MAX-indication with cold,fresh water and
put the jug in place (fig.3).
Do not put a filter and coffee in the basket.
6Switch the appliance on by pressing the button (fig.4).
BThe pilot light goes on.
Let the appliance run until the watertank is completely empty.
7After all water is in the jug:switch off the appliance.
Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing
coffee.
Brewing coffee
1Open the lid.
2Fill the watertank with the desired amount of cold,fresh water (fig 5).
The water level in the water tank can be read from the winddow;the
markings correspond to large cups (125 ml).Ensure that the water level does
not get higher than the maximum marking (MAX).
3Close the lid.
4Place the jug.
5Open the filter holder (fig.6).
6Put a paper filter (type 1x2) in the filter holder.
Do not forget to fold the sealed edges of the filter.
7Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter (fig.7).
For large cups: use one full measuring spoon for each cup.
For small cups:use one level measuring spoon for each cup.
8Close the lid.
9Switch the appliance on by pressing the button.
BThe pilot light will go on.
10 Switch the appliance off after use.
Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing
coffee again.
Cleaning
1Unplug the appliance.
2Clean the outside of the appliance with a moist cloth.
Never immerse the appliance in water.
3Clean the jug and the removable filterholder in hot soapy water or in
the dishwasher (fig.8).
Descaling
Descale the appliance regularly. In case of normal use:
- 2 or 3 times a year if your using soft water (less than 18cDH);
- 4 or 5 times a year if you are using hard water (more than 18cDH).
Turn to your local water board for information about the water hardness in
your area.
1Use an appropriate descaler or fill the water tank with white vinegar.
Do not put a filter and coffee in the filter holder.
2Let the appliance complete two runs.
See 'Brewing coffee'.Let the appliance cool down before you start the
second run.
3Let the appliance complete two more runs with fresh,cold water to
remove any vinegar and scale residues.
4Clean the separate parts.
Replacement
Cord
If the mains cord of this appliance is damaged,it must only be replaced by a
cord of the original type.Turn to your Philips dealer or to the Philips
organisation in your country for replacement.
Jug
You can order a new jug under type number HD7970.Please check with
your local Philips dealer or Philips Service Centre.
Information & service
If you need service or information or if you have a problem,please consult
the worldwide guarantee leaflet or visit our Web site: www.philips.com or
contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer
Care Centre in your country,turn to your local Philips dealer or contact the
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH
6Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein (Abb.4).
BDie Kontroll-Lampe leuchtet auf.
Lassen Sie allesWasser in die Kanne laufen.
7Schalten Sie das Gerät aus,wenn derWasserbehälter leer ist.
Lassen Sie das Gerät ca.3 Minuten abkühlen, bevor Sie mit der Zubereitung
von Kaffee beginnen.
Kaffee zubereiten
1Öffnen Sie den Deckel.
2Füllen Sie denWasserbehälter mit der erforderlichen Menge frischem,
kaltemWasser (Abb.5).
An der Füllstandsanzeige können Sie kontrollieren,wie vielWasser im
Wasserbehälter ist.Die Markierungen entsprechen derAnzahl großerTassen
(125 ml).Achten Sie darauf,dass die oberste Markierung "MAX" nicht
überschritten wird.
3Schließen Sie den Deckel.
4Setzen Sie die Kanne in das Gerät.
C5Schwenken Sie den Filterhalter heraus (Abb.6).
6Setzen Sie eine Papierfiltertüte (Type 1x2) in den Filterhalter ein.
Vergessen Sie nicht, die Ränder der Filtertüte zu falten.
7Geben Sie filterfein gemahlenes Kaffeemehl in den Filter (Abb.7).
Für großeTassen: einen gehäuften Meßlöffel proTasse.
Für kleineTassen: einen gestrichenen Meßlöffel proTasse.
8Schließen Sie den Deckel.
9Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein.
BDie Kontroll-Lampe leuchtet auf.
10 Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
Lassen Sie das Gerät ca.3 Minuten abkühlen, bevor Sie erneut mit der
Zubereitung von Kaffee beginnen.
Reinigung
1Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2Reinigen Sie dieAußenwände des Geräts mit einem feuchtenTuch, auf
das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel auftragen können.
Tauchen Sie das Gerät niemals inWasser!
3Reinigen Sie die Kanne und den abnehmbaren Filterhalter in heißem
Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zufügen können,oder im
Geschirrspüler (Abb.8).
Entkalken
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig.Bei normalem Gebrauch:
- bei Härtegrad 1 oder 2 zwei- oder dreimal jährlich,
- bei Härtegrad 3 oder 4 vier- bis fünfmal jährlich oder häufiger.
Das örtlicheWasserwerk gibt Ihnen Auskunft über die Härte des von Ihnen
verwendetenWassers.
1Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich einen handelsüblichen
Entkalker.
2Geben Sie keinen Filter und keinen Kaffee in den Filterhalter.
Betreiben Sie das Gerät zweimal ohne Filter und Kaffee.Vgl. denAbschnitt
"Kaffeee zubereiten".Lassen Sie das Gerät vor dem zweiten Durchlauf erst ca.
3 Minuten abkühlen
3Betreiben Sie dann das Gerät noch zweimal mit frischem,kaltem
Wasser, um Rückstände von Kalk und Entkalkungsmittel zu beseitigen.
4Reinigen Sie danach alle abnehmbarenTeile.
Ersatz- und Zusatzteile
Netzkabel
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist,muß es durch ein original
Philips Netzkabel ersetzt werden.Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler
oder an das Philips Service Center in Ihrem Lande.
Kaffeekanne
Eine neue Kanne ist Sie unter derType HD 7970 erhältlich.Fragen Sie Ihren
örtlichen Philips Händler oder bestellen Sie sie über das Philips Service Ceter.
Garantie und Service
Wenden Sie sich gegebenenfalls mit Ihren Fragen oder Problemen an das
Philips Service Center in Ihrem Lande. Befindet sich in Ihrem Land kein
Service Center, so wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder an das
Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DieTelefonnummern finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.Besuchen
Sie auch unsere Homepage www.philips.com.
FRANÇAIS
7Mettez le café moulu dans le filtre (fig.7).
Utilisez une dose pleine pour chaque grande tasse.
Utilisez une dose rase pour chaque petite tasse.
8Fermez le couvercle.
9Mettez en marche à l'aide de l'interrupteur.
BLe témoin lumineux s'allume.
10 Arrêtez la cafetière après utilisation.
Laissez l'appareil refroidir au moins 3 minutes,avant de faire du café à
nouveau.
Nettoyage
1Débranchez l'appareil.
2Nettoyez l'extérieur de la cafetière à l'aide d'un chiffon humide.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
3Nettoyez la verseuse ainsi que le porte-filtre avec de l'eau savonneuse
ou au lave-vaisselle (fig.8).
Détartrage
Détartrez votre cafetière régulièrement.Pour une utilisation normale :
- 2 ou 3 fois par an si votre eau n'est pas trop calcaire (inférieure à 18°TH);
- 4 ou 5 fois par an si votre eau est dure (supérieure à 18°TH).
Renseignez-vous auprès de votre distributeur local.
1Utilisez un détartrant alimentaire ou du vinaigre blanc.
2Effectuez cette opération deux fois de suite.
Laissez l'appareil refroidir avant la deuxième opération (voir "Pour faire du
cafè").
3Faites fonctionner à nouveau la cafetière deux fois avec de l'eau froide
afin d'éliminer les particules de calcaire et le vinaigre restant.
4Nettoyez les parties amovibles.
Remplacement
Cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation est endommagé,il doit être remplacé par un
cordon d'origine.Adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre Service
Agréé Philips.
Verseuse
Vous pouvez vous procurer une verseuse de remplacement de type HD
7970 auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips.
Informations et service
Pour toute réparation/information,ou en cas de problème, visitez notre
website:www.philips.com.Ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays,contactez votre distributeur ou le
Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
www.philips.com 4222 001 95562u
HD7460
8
7
4
2
56
3
1
HD7460
Wichtig
◗Verwenden Sie das Gerät nicht,wenn der Netzstecker,das Netzkabel
oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.
◗Prüfen Sie,bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen,ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Vorbereitung zum Gebrauch
1Reinigen Sie die Kanne und den Filterhalter.Vgl.den Abschnitt
"Reinigen".
2Stellen Sie das Gerät auf eine feste,ebene Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Fläche.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern,und achten Sie darauf, daß sie das
Gerät nicht am Netzkabel hinabziehen können.
3Stecken Sie den Stecker in eine Schuko-Steckdose.
◗Überschüssiges Netzkabel können Sie an der Unterseite des Geräts
unterbringen (Abb.1).
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit heißen Flächen in Berührung
kommt.
4Öffnen Sie den Deckel (Abb.2).
5Füllen Sie denWasserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem,
kaltemWasser, und stellen Sie die Kanne an ihren Platz (Abb.3).
Setzen Sie keinen Filter in den Filterhalter, und geben Sie auch keinen Kaffee
hinein.
Important
◗N'utilisez jamais l'appareil si la fiche ou le cordon d'alimentation est
endommagé.
◗Avant de brancher l'appareil,vérifiez que la tension indiquée sur celui-ci
correspond à celle du secteur de votre habitation.
Avant la première utilisation
1Nettoyez la verseuse ,ainsi que le porte-filtre (voir paragraphe
"Nettoyage").
2Placez l'appareil sur une surface stable.
Ne posez jamais l'appareil sur une surface chaude.
Veillez à ce que l'appareil soit hors de portée des enfants. Empêchez-les de
tirer sur le cordon.
3Branchez toujours la fiche d'alimentation sur une prise équipée de
terre.
◗Vous pouvez ajuster la longueur du cordon en le rangeant à l'arrière de
l'appareil (fig.1).
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas en contact avec des
surfaces chaudes.
4Levez le couvercle (fig.2).
5Remplissez le réservoir jusqu'au Max avec de l'eau fraîche et mettez
la verseuse en place (fig.3).
Ne mettez pas de filtre,ni de café pour cette première opération.
6Mettez l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur (fig.4).
BLe témoin lumineux s'allume.
Laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
7Lorsque toute l'eau a fini de s'écouler, arrêtez l'appareil.
Attendez au moins 3 minutes,que l'appareil refroidisse, avant de faire du café.
Pour faire du café
1Levez le couvercle.
2Remplissez le réservoir avec la quantité d'eau froide désirée (fig 5).
Vous pouvez vérifier le niveau d'eau du réservoir par la fenêtre, les indications
de niveau correspondent à de grandes tasses (125ml).Assurez-vous que le
niveau d'eau ne dépasse pas l'indication maximum (MAX).
3Fermez le couvercle.
4Mettez la verseuse à sa place.
5Ouvrez le porte-filtre (fig.6).
6Placez-y un filtre papier (type 1x2).
Rabattez les bords du filtre si nécessaire.
NEDERLANDS
Belangrijk
◗Gebruik het apparaat niet als de stekker,het snoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
◗Controleer,voordat u het apparaat aansluit,of het op het apparaat
vermelde voltage overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Klaarmaken voor gebruik
1Maak de kan en filterhouder schoon (zie hoofdstuk 'Schoonmaken').
2Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en let erop dat zij niet aan het
snoer kunnen trekken.
3Stop de stekker in een geaard stopcontact.
◗Overtollig snoer kunt u aan de achterzijde van het apparaat opbergen
(fig.1).
Voorkom dat het snoer in aanraking komt met hete oppervlakken.
4Open het deksel (fig.2).
5Vul het waterreservoir met koud,vers water tot de MAX-aanduiding
en zet de kan op zijn plaats (fig.3).
Plaats geen filter met koffie in de filterhouder.
6Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop te drukken (fig.4).
BHet indicatielampje gaat aan.
Laat het apparaat werken totdat het waterreservoir helemaal leeg is.
7Als al het water in de koffiekan zit:schakel het apparaat uit.
Laat het apparaat tenminste 3 minuten afkoelen voordat u koffie gaat zetten.
Koffiezetten
1Open het deksel.
2Vul het waterreservoir met de gewenste hoeveelheid koud,vers
water (fig 5).
Het waterniveau van het waterreservoir kunt u aflezen op het raampje;de
aanduidingen gelden voor grote koppen (125 ml).Zorg ervoor dat u het
reservoir niet verder vult dan de MAX-aanduiding.
3Sluit het deksel.
4Plaats de koffiekan in het apparaat.
5Open de filterhouder (fig.6).
6Plaats een papieren filterzakje (type 1x2) in de filterhouder.
Vergeet niet de plakranden van het filterzakje om te vouwen.
7Doe gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter (fig.7).
Voor grote koppen:gebruik een volle maatlepel per kop.
Voor kleine koppen:gebruik een afgestreken maatlepel per kop.
8Sluit het deksel.
9Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop te drukken.
BHet indicatielampje gaat aan.
10 Zet het apparaat na gebruik uit.
Laat het apparaat ten minste 3 minuten afkoelen voordat u opnieuw koffie
gaat zetten.
Schoonmaken
1Haal de stekker uit het stopcontact.
2Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
Dompel het apparaat nooit in water.
3Maak de kan en de afneembare filterhouder schoon in heet water
met een beetje afwasmiddel of in de afwasmachine (fig.8).
Ontkalken
Ontkalk het apparaat regelmatig. Bij normaal gebruik:
- 2 of 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt (minder dan 18cDH);
- 4 of 5 keer per jaar als u hard water gebruikt (meer dan 18cDH).
Vraag uw waterleidingbedrijf naar informatie over de waterhardheid in uw
woongebied.
1Gebruik ontkalkingsmiddel of vul het waterreservoir met witte azijn.
Plaats geen filter met koffie in de filterhouder.
2Laat het apparaat twee keer werken.
Zie 'Koffiezetten'.Laat het apparaat afkoelen voordat u het voor de tweede
keer laat werken.
3Laat het apparaat daarna nog twee keer met vers,koud water werken
om azijn en kalkresten te verwijderen.
4Maak de losse onderdelen schoon.
Vervanging
Snoer
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het
originele type te worden vervangen.Wendt u zich daartoe tot uw Philips
leverancier of tot de Philips organisatie in uw land.
Kan
U kunt een nieuwe kan voor uw koffiezetter bestellen bij uw plaatselijke
Philips dealer of Philips Servicecentrum onder typenummer HD7970.
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft,bezoek dan de
PhilipsWebsite (www.philips.com),of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw
land is,ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling
Service van Philips DomesticAppliances and Personal Care BV.
SUOMI
Tärkeää
◗Jos laitteen pistotulppa,liitosjohto tai itse laite on vahingoittunut,älä
käytä laitetta.Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
◗Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan,tarkasta että laitteen
jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.Jos laite on pudonnut
veteen,irrota ensin pistotulppa pistorasiasta,ennen kuin nostat laitteen
vedestä.Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen
käyttöönottoa.Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen hoito- ja
puhdistustoimenpiteitä.Varo laitteen kuumia pintoja ja laitteesta
purkautuvaa kuumaa ilmaa tai höyryä.
Laitteen käyttöönotto
1Pese kannu ja suodatin (katso kohtaa 'Puhdistus').
2Aseta laite tukevalle alustalle.
Älä aseta laitetta kuumalle alustalle.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta ja pidä huoli etteivät nämä pääse
vetämään liitosjohdosta.Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
3Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
◗Liitosjohdon liika pituus voidaan työntää laitteen sisään (kuva 1).
Pidä huoli,että liitosjohto ei kosketa kuumia pintoja eikä teräviä kulmia.
4Avaa kansi (kuva 2).
5Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä MAX-merkkiin asti ja laita kannu
paikalleen (kuva 3).
Älä laita suodattimeen kahvijauhetta.
6Käynnistä laite painamalla kytkintä (kuva 4).
BMerkkivalo syttyy.
Anna laitteen toimia niin kauan kunnes vesisäiliö on aivan tyhjä.
7Kun kaikki vesi on valunut kannuun,katkaise laitteen toiminta.
Anna laitteen jäähtyä vähintään 3 minuuttia,ennen kuin alat suodattaa kahvia.
Kahvin suodattaminen
1Avaa kansi.
2Mittaa vesisäiliöön haluttu määrä kylmää vettä (kuva 5).
Vesisäiliössä olevan veden määrä näkyy ikkunasta;merkit vastaavat isoja
kuppeja (125 ml).Veden määrä ei saa ylittää ylintä merkkiä (MAX).
3Sulje kansi.
4Aseta kannu paikalleen.
5Avaa suodatin (kuva 6).
6Aseta suodatinpussi (koko 1x2) suodattimeen.
Muista taivutella suodatinpussin reunat taitto-ohjeen mukaisesti.
Joissakin malleissa on mukana kestosuodatin.Tällöin ei tarvitse käyttää
suodatinpaperia.
7Mittaa (suodatinjauhettu) kahvijauhe suodattimeen (kuva 7).
Suuret kupit:käytä yksi kukkurapäinen mitallinen kupillista kohti.
Pienet kupit:käytä yksi tasapäinen mitallinen kupillista kohti.
8Sulje kansi.
9Käynnistä laite painamalla kytkintä.
BMerkkivalo syttyy.
10 Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen.
Anna laitteen jäähtyä vähintään 3 minuuttia,ennen kuin alat suodattaa lisää
kahvia.
Puhdistus
1Irrota pistotulppa pistorasiasta.
2Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla.
Älä upota laitetta veteen.
3Puhdista kannu ja irrotettava suodatin kuumalla vedellä tai
astianpesukoneessa (kuva 8).
Kalkinpoisto
Poista laitteesta kalkki säännöllisesti.Tavallisessa käytössä:
- 2 tai 3 kertaa vuodessa,jos käytetty vesi on pehmeää (alle 18cDH);
- 4 tai 5 kertaa vuodessa,jos käytetty vesi on kovaa (yli 18cDH).
Kysy tarvittaessa paikalliselta vesilaitokselta veden kovuudesta.
1Käytä sopivaa kalkinpoistoainetta ohjeen mukaan tai täytä vesisäiliö
laimennetulla etikalla (1/4 etikkaa,3/4 vettä).Älä laita suodatinta äläkä
kahvijauhetta.
2Suodata etikkaliuos läpi kahteen kertaan.
Katso 'Kahvin suodattaminen'.Anna laitteen jäähtyä ennen toista käynnistystä.
3Suodata laitteessa sitten kaksi kertaa pelkkää vettä,niin että etikan ja
kalkin jäänteet huuhtoutuvat pois.
4Pese irrotettavat osat.
Varaosat
Liitosjohto
Tarkasta laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen liitosjohto
vaurioituu, se on korvattava alkuperäisellä johdolla.Älä vaihda johtoa itse. Ota
yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Kannu
Uuden kannun voi tilata tuotenumerolla HD7970.Kysy Philips-myyjältä tai
Philips Kodinkoneiden valtuuttamasta huoltoliikkeestä.
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa on ongelmia,käy Philipsin Internet-
sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips-
myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
ESPAÑOL
Importante
◗No utilice el aparato si la clavija,el cable o el aparato están dañados.
◗Antes de conectar el aparato,compruebe que el voltaje indicado en el
aparato coincide con el de la red local.
Cómo preparar el aparato
1Limpie la jarra y el portafiltros (véase la sección 'Limpieza').
2Coloque el aparato sobre una superficie estable.
No coloque el aparato sobre una superficie caliente.
Coloque el aparato fuera del alcance de los niños y cuide de que éstos no
puedan tirar del cable.
3Enchufe el aparato a un enchufe de pared con toma a tierra.
◗Puede recoger el cable sobrante en la parte trasera del aparato (fig.1).
Evite que el cable pueda entrar en contacto con superficies calientes.
4Abra la tapa (fig.2).
5Llene el depósito hasta la señal MAX con agua fría y coloque la jarra
en su sitio (fig.3).
No ponga filtro y café en la cesta.
6Conecte el aparato presionando el botón (fig.4).
BEl piloto se iluminará.
Deje que el aparato funcione hasta que el depósito esté completamente
vacío.
7Cuando todo el agua esté en la jarra:desconecte el aparato.
Deje que el aparato se enfríe durante al menos 3 minutos antes de hacer
café.
Cómo hacer café
1Abra la tapa.
2Llene el depósito con la cantidad deseada de agua fría (fig 5).
La señal que indica el nivel de agua del depósito puede leerse desde fuera; las
señales corresponden a las tazas grandes (125 ml).Asegúrese de que el nivel
de agua no supere la señal de máximo (MAX)
3Cierre la tapa.
4Coloque la jarra en su lugar.
5Abra el portafiltros (fig.6).
6Coloque un filtro de papel (tipo 1x2) en el portafiltros
No se le olvide plegar los bordes de cierre del filtro.
7Ponga café molido (molido para filtro fino) en el filtro (fig.7).
Para tazas grandes: una cucharada llena por taza.
Para tazas pequeñas:una cucharada rasa por taza.
8Cierre la tapa.
9Conecte el aparato presionando el botón.
BEl piloto se iluminará.
10 Desconecte el aparato después de utilizarlo.
Deje enfriar el aparato durante al menos 3 minutos antes de volver a hacer
café.
Limpieza
1Desenchufe el aparato.
2Limpie el aparato exteriormente con un paño húmedo.
No sumerja el aparato en agua.
3Lave la jarra y el portafiltros desmontable con agua caliente y jabón o
en el lavaplatos (fig.8).
Cómo descalcificar
Descalcifique el aparato regularmente.En caso de uso normal:
- 2 ó 3 veces al año si utiliza agua blanda (menos de 18cDH);
- 4 ó 5 veces al año si utiliza agua dura (más de 18cDH).
Consulte a la compañía suministradora de agua para informarse sobre la
dureza del agua en su región.
1Utilice un descalcificante apropiado o llene el depósito de vinagre
blanco.No coloque filtro y café en el portafiltros.
2Deje que el aparato complete dos ciclos.
Véase el apartado 'Cómo hacer café'.Deje enfriar el aparato antes de
comenzar el segundo ciclo.
3Deje que el aparato complete dos ciclos más con agua fría para
eliminar cualquier residuo de vinagre y cal.
4Limpie las piezas sueltas.
Sustitución
Cable
Si el cable estuviera dañado hay que sustituirlo por un cable original.Acuda a
su concesionario Philips o a la organización Philips en su país para
reemplazarlo.
Jarra
Puede pedir una jarra nueva con el número de modelo HD7970. Por favor,
póngase en contacto con su concesionario local Philips o con el Centro de
Servicio Philips.
Información y servicio
Si necesita servicio,información o si tienen algún problema,consulte el folleto
de la Garantía Mundial o visite nuestra página web en www.philips.com o
contacte con el Servicio Philips deAtención al Cliente de su país (hallará el
número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).Si en su país no hay
Servicio Philips deAtención al Cliente, consulte a su distribuidor Philips o
contacte con el Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
PORUGUÊS
Importante
◗Não utilize o aparelho se a ficha,o fio ou a própria máquina estiverem
danificados.
◗Antes de ligar à rede,verifique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à corrente eléctrica da sua casa.
Antes de usar
1Lave o jarro e o suporte do filtro (vidé capítulo 'Limpeza').
2Coloque a máquina sobre uma superfície plana e estável.
Não coloque sobre superfícies quentes.
Mantenha a máquina fora do alcance das crianças e assegure-se que o fio
não fica em posição que permita ser puxado.
3Ligue a ficha numa tomada com terra.
◗Pode arrumar o fio na parte posterior da máquina (fig.1).
O fio não deve entrar em contacto com superfícies quentes.
4Abra a tampa (fig.2).
5Encha o reservatório até à indicação MAX com água fria e fresca e
coloque o jarro em posição (fig.3).
Não coloque nenhum filtro nem café dentro do suporte.
6Ligue a máquina premindo o botão (fig.4).
BA lâmpada piloto acende-se.
Deixe a máquina trabalhar até esvaziar totalmente o reservatório.
7Quando toda a água tiver passado para o jarro:desligue a máquina.
Deixe a máquina arrefecer durante pelo menos 3 minutos antes de começar
a fazer café.
Preparação do café
1Abra a tampa.
2Encha o reservatório com a quantidade pretendida de água fria e
fresca (fig.5).
O nível da água do reservatório pode ver-se na janela da máquina; as marcas
correspondem a chávenas grandes (1.25 dl). Certifique-se que o nível da água
não excede a marca máxima (MAX).
3Feche a tampa.
4Coloque o jarro.
5Abra o suporte do filtro (fig.6).
6Coloque um filtro de papel (tipo 1x2) no suporte.
Não se esqueça de dobrar as uniões do filtro.
7Coloque o café moído (moagem fina) no filtro (fig.7).
Chávenas grandes:uma medida cheia de café por chávena.
Chávenas pequenas:uma medida rasa de café por chávena.
8Feche a tampa.
9Ligue a máquina premindo o botão.
BA lâmpada piloto acende-se.
10 Quando terminar, desligue a máquina.
Deixe a máquina arrefecer durante pelo menos 3 minutos antes de voltar a
fazer café.
Limpeza
1Desligue a máquina da corrente.
2Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
Nunca mergulhe a máquina dentro de água.
3Lave o jarro e o suporte destacável do filtro em água quente com
detergente ou na máquina da loiça (fig.8).
Descalcificação
Descalcifique a máquina regularmente. Numa utilização normal:
- 2 ou 3 vezes por ano se a água for macia (menos de 18°DH).
- 4 ou 5 vezes por ano se a água for dura (mais de 18°DH).
Informe-se junto da Companhia das Águas sobre o grau de dureza da água
da sua zona de residência.
1Utilize um descalcificante apropriado ou encha o reservatório com
vinagre branco.Não coloque nenhum filtro nem café.
2Deixe a máquina trabalhar duas vezes.
Consulte o capítulo 'Preparação do café'. Deixe a máquina arrefecer antes de
voltar a ligá-la.
3A máquina deve fazer dois ciclos completos com água fresca e limpa
para limpar todos os vestígios de vinagre e resíduos de calcário.
4Lave as peças destacáveis.
Substituição
Cabo de alimentação
Se o cabo de alimentação estiver danificado,só deverá ser substituído por um
fio de origem.Queira dirijir-se ao seu agente Philips ou à Organização Philips
local para proceder à troca.
Jarro
Pode encomendar um jarro novo,dando a referência HD7970. Por favor,
queira verificar com o seu agente Philips ou num Centro de Assistência
Philips.
Informações e assistência
Se necessitar de assistência ou de informações ou se tiver qualquer problema,
por favor consulte o folheto da garantia mundial ou visite o nosso endereço
em:www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor
Philips do seu País (os números de telefone encontram-se no folheto da
garantia mundial).Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor
Philips no seu País,por favor dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte
o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
SVENSKA
Viktigt
◗Använd inte kaffebryggaren om stickkontakten,sladden eller själva
bryggaren har skadats.
◗Innan du använder bryggaren ska du kontrollera att den nätspänning som
anges på den motsvarar spänningen i ditt hem.
Förberedelser för användning
1Gör ren kannan och filterhållaren (se avsnittet Rengöring).
2Placera bryggaren på en plan yta.
Ställ den inte på en het yta.
Håll bryggaren utom räckhåll för barn och se till att de inte kan komma åt att
dra i sladden.
3Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag.
◗Överflödig sladd kan förvaras på bryggarens baksida (fig.1).
Se till att sladden inte kommer i kontakt med heta ytor.
4Öppna locket (fig.2).
5Fyll vattenbehållaren med kallt vatten upp till MAX-indikeringen och
sätt kannan på plats (fig.3).
Sätt inte i filter och häll inte kaffe i filterhållaren.
6Starta genom att trycka på på/av-knappen (fig.4).
BIndikatorlampan tänds.
Låt bryggaren vara påslagen tills vattenbehållaren är helt tom.
7Stäng av bryggaren när allt vatten runnit igenom.
Låt den svalna i minst 3 minuter innan du börjar att brygga kaffe.
Brygga kaffe
1Öppna locket.
2Fyll vattenbehållaren med önskad mängd kallt vatten (fig.5).
Vattennivån i behållaren syns genom glaset.Markeringarna gäller för större
koppar (1,25 dl).Se till att vattnet inte överstiger MAX-indikeringen.
3Stäng locket.
4Sätt kannan på plats.
5Öppna filterhållaren (fig.6).
6Sätt i ett pappersfilter (1x2) i hållaren.
Glöm inte att vika in filtrets kanter.
7Mät upp bryggmalet kaffe i filtret (fig.7).
För större koppar tar du ett rågat mått för varje kopp.
För mindre koppar tar du ett slätstruket mått för varje kopp.
8Stäng locket.
9Starta genom att trycka in på/av-knappen.
BIndikatorlampan tänds.
10 Stäng av efter användningen.
Låt bryggaren svalna i minst 3 minuter innan du brygger kaffe på nytt.
Rengöring
1Ta ut stickkontakten ur vägguttaget.
2Rengör utsidan med en fuktad trasa.
Sänk aldrig ned bryggaren i vatten.
3Diska kannan och den löstagbara filterhållaren i varmt vatten med
diskmedel eller i diskmaskinen (fig.8).
Avkalkning
Avlalka regelbundet.Vid normal användning:
- 2-3 gånger om året om du har mjukt vatten (mindre än 18°DH).
- 4-5 gånger om året om du har hårt vatten (mer än 18°DH).
Vattenverket på din ort kan upplysa om vattnets hårdhetsgrad.
1Använd ett avkalkningsmedel,eller fyll behållaren med ättikssprit.Sätt
inte i något filter i filterhållaren och fyll den inte med kaffe.
2Låt rinna två gånger genom bryggaren.
Se avsnittet 'Brygga kaffe'. Låt bryggaren svalna innan du kör den andra
avkalkningen.
3Kör därefter bryggaren med kallt vatten två gånger för att avlägsna
eventuella rester av avkalkningsmedlet och avkalkningar.
4Rengör de olika delarna.
Byte av delar
Sladd
Om nätsladden skadats får den bara bytas mot en ny orginal-sladd.Vänd dig
till Philips återförsäljare eller till Philips serviceombud.
Kanna
Ny kanna av modell nummer HD7970 beställer du från din Philips
återförsäljare eller från Philips serviceombud.
Garanti och service
Om du behöver service eller information,eller om du har har något problem,
ska du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com, eller kontakta
Philips kundtjänst i ditt land (rätt nummer finner du i världsgarantibroschyren).
Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala
återförsäljare,eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
8
7
4
2
56
3
1
HD7460

Other manuals for HD7460

1

This manual suits for next models

2

Other Philips Coffee Maker manuals

Philips HD7753 User manual

Philips

Philips HD7753 User manual

Philips HD5730 QSC User manual

Philips

Philips HD5730 QSC User manual

Philips HD7853/61 User manual

Philips

Philips HD7853/61 User manual

Philips HD8856/09 User manual

Philips

Philips HD8856/09 User manual

Philips HD8327/01 User manual

Philips

Philips HD8327/01 User manual

Philips Essence User manual

Philips

Philips Essence User manual

Philips 3100 Series User manual

Philips

Philips 3100 Series User manual

Philips Daily HD7432/30 User manual

Philips

Philips Daily HD7432/30 User manual

Philips HD7448 User manual

Philips

Philips HD7448 User manual

Philips HD7825/60 User manual

Philips

Philips HD7825/60 User manual

Philips HD7435 User manual

Philips

Philips HD7435 User manual

Philips HD7457 User manual

Philips

Philips HD7457 User manual

Philips SENSEO HD7818 User manual

Philips

Philips SENSEO HD7818 User manual

Philips HD7692 User manual

Philips

Philips HD7692 User manual

Philips 3100 Series Mounting instructions

Philips

Philips 3100 Series Mounting instructions

Philips Cucina HD7502 User manual

Philips

Philips Cucina HD7502 User manual

Philips HD5408 User manual

Philips

Philips HD5408 User manual

Philips HD7259/00 User manual

Philips

Philips HD7259/00 User manual

Philips HD7502/55 User manual

Philips

Philips HD7502/55 User manual

Philips HD7624/02 User manual

Philips

Philips HD7624/02 User manual

Philips Essence HD7634 User manual

Philips

Philips Essence HD7634 User manual

Philips SENSEO HD7827 User manual

Philips

Philips SENSEO HD7827 User manual

Philips SENSEO HD7827 User manual

Philips

Philips SENSEO HD7827 User manual

Philips HD7872 User manual

Philips

Philips HD7872 User manual

Popular Coffee Maker manuals by other brands

Koenig CITIZ instructions

Koenig

Koenig CITIZ instructions

Braun Aroma Passion KF 510 manual

Braun

Braun Aroma Passion KF 510 manual

Nespresso VERTUO NEXT manual

Nespresso

Nespresso VERTUO NEXT manual

Gaggia Milano CLASSIC RI9380 operating instructions

Gaggia Milano

Gaggia Milano CLASSIC RI9380 operating instructions

Electrolux EASYSENSE EKF32XX Instruction book

Electrolux

Electrolux EASYSENSE EKF32XX Instruction book

DeLonghi ECAM45.36X Instructions for use

DeLonghi

DeLonghi ECAM45.36X Instructions for use

Nespresso ES 100 Pro user manual

Nespresso

Nespresso ES 100 Pro user manual

CASO DESIGN Coffee One Original operating manual

CASO DESIGN

CASO DESIGN Coffee One Original operating manual

Miele CM 6100 operating instructions

Miele

Miele CM 6100 operating instructions

Continental Electric CE23659 user manual

Continental Electric

Continental Electric CE23659 user manual

Jura ENA Micro 9 One Touch User instructions

Jura

Jura ENA Micro 9 One Touch User instructions

Toastmaster TCM10PWF Use and care guide

Toastmaster

Toastmaster TCM10PWF Use and care guide

WMF WMF 1000pro S user manual

WMF

WMF WMF 1000pro S user manual

Hendi Concept Series manual

Hendi

Hendi Concept Series manual

La Pavoni PC-PCL operating instructions

La Pavoni

La Pavoni PC-PCL operating instructions

DeLonghi Nespresso Gran Lattissima EN650 user manual

DeLonghi

DeLonghi Nespresso Gran Lattissima EN650 user manual

Frigidaire FD7189 instruction manual

Frigidaire

Frigidaire FD7189 instruction manual

Rowenta SILVER ART manual

Rowenta

Rowenta SILVER ART manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.