Philips MSX NMS 1510 User manual

PHILIPS
DATA RECORDER
MAGNETOPHONE INFORMATIQUE
NMS 1510
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUKTIONSHANDBUCH
INSTRUKTIEBOEK
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
New Media systenAl

English page 3
llustrations page 28
Guarantee and service pages 27-29-30
Francais page 7
Illustrations page 28
Garantie et service après-vente pages 27-29-30
Deutsch Seite 11
Abbildungen Seite 28
Garantieleistung und Service Seiten 27-29-30
Nederlands pagina 15
Afbeeldingen pagina 28
Garantie en service pagina's 27-29-30
Espafiol página 19
llustraciones página 28
Garantía páginas 27-29-30
Italiano pagina 23
Wllustrazioni pagina 28
Garanzia eservizio pagine 27-29-30

English Illustrations: page 28
CONTROLS -figs. 1482
©tape counter with zero reset button
©SAVE indicator -lights up during data saving
CSAVE
@DATA FLOW indicator -lights up during data
transmission (during CSAVE and CLOAD and
during CUE and REVIEW)
@EJECT -cassette eject button
©MONITOR switch -ON position for monitoring
during data flow; in OFF position, the loud-
speaker is muted
©OUTPUT SIGNAL CONTROL -to adjust the
output level of the EAR OUT jack ®
©PHASE selector -REVERSE position permits
the loading of data recorded in reversed phase;
NORMAL position =normal phase
@DC9V- socket for AC/DC mains adapter
©mSTOP -stop button
@@REW-REV -fast rewind &review button
@DM FF-CUE -fast forward wind &cue button
@»LOAD-START -load button (playback
CLOAD)
@Il PAUSE button
@
©
SAVE -save button (recording CSAVE)
@EAR OUT (white) -output jack for loading
CLOAD the computer with data from the
recorder
@MIC IN (red) -input jack for saving data CSAVE
on the data recorder
©REMOTE -jack for remote control
The type plate is on the base of the set.
This data recorder is not suitable for sound
recordings.
SUPPLY
Battery supply
eOpen the battery compartment (fig. 3) andinsert
as indicated six batteries, type R14, UM-2 or C.
Close the compartment.
#Remove the batteries if exhausted or if they are
not going to be used for a period.
©The battery supply is switched off when an
AC/DC mains adapter is connected to DC9V
socket ©).
AC/DC mains adapter supply
#Check that the mains voltage of the AC/DC
mains adapter corresponds to the local mains
supply. If it does not, consult your dealer or service
organisation.
#Insert the plug of the AC/DC mains adapter in
DC9V socket (©. The mains adapter must supply
DC 9V, minuspole '—’ to the centre pin.
‚e In changing over from mains supply to battery
supply, the female plug must be withdrawn from
DC 9
V
socket ©, otherwise the battery supply will
remain disconnected.
INSTALLATION
Positioning
Keep adistance of at least 0.5m between data
recorder and TV tube.
Connection
The method of connection may be different for
various types of computers. Therefore, read the
instruction manual of the computer beforehand.
For MSX-computers, use the connection lead
supplied having a 8-pin DIN-plug at one end and
three separate plugs (marked red, white and black)
at the other.
1. Connect the 8-pin DIN-plug tothe data recorder
connection socket on the MSX computer.
2. Connect the red plug to the red MIC IN input jack
@of the data recorder.
3. Connect the white plug to the white EAR OUT
output jack @of the data recorder and set the
OUTPUT SIGNAL CONTROL ©to the position
marked with adot.
4. Connectthe black plug to the REMOTE jack ®
of the data recorder.
OPERATION
General information
This data recorder will save and load computer data
reliably at amaximum transmission speed (baud
rate) of up to 2400 baud (bits per second).
The recording system is based upon full saturation
of the tape with an input signal from 0.5 mV onwards
at the red marked MIC IN input jack @. This
produces arectangular signal (square wave form)
on the tape with afrequency between 500 and
6300 Hz which permits abaud rate of up to
2400 baud, since the frequency used depends
upon the baud rate, e.g.at 2400 baud: 2400 Hz ="0"
and 4800 Hz="1', see fig. 4.
The reduced frequency range also effectively shuts
out spurious signals which might cause errors.
The output level at the EAR OUT jack 3of the data
recorder is determined by the position of the
OUTPUT SIGNAL CONTROL©. The output level is

suited to most computers if this control (®)is set to
the position marked with adot.
For storing computer programs and data, it is
advised to use the special Computer Cassettes’
which are designed for data storage, e.g. type
CP 15 which is leaderless (without leader tape), has
aplaying time of 2x7.5 minutes, contains drop-out
resistant magnetic-tape and hasastorage capacity
of up to 96 kbytes (at 2400 baud).
You may also use normal compact cassettes (ferric
oxide, IEC type), but note that, at the very
beginning of the tape in normal compact cassettes,
no recording will take place during the first 7se-
‘conds when the transparent, non-magnetic leader
tape passes the recorder heads.
For theactual saving and loading of computer data
and programs, referto the instruction manual of the
computer.
Remote control (@? REMOTE
If there is aREMOTE connection between the
computer and the REMOTE jack ®of the data
recorder, it is possible to start and stop loading and
saving from the computer keyboard.
First press for saving the buttons SAVE @@and
LOAD-START »(2, and for loading the LOAD-
START button )2. (The PAUSE button U@
should remain released in this case).
The data recorder will not start until the CLOAD or
CSAVE command has been given on the computer
keyboard. If loading or saving is finished, the tape
stops and the data recorder remains in the stand-by
mode.
In the stand-by mode, the buttons CUE (fast
forward) »b ©and REVIEW (rewind) 4©will
remain operative. However, in this case these
buttons will not lock into position and should be
kept pressed in. Note that when pressing the CUE
or REVIEW button, the SAVE button @@is
automatically disengaged and the LOAD-START
button }@remains engaged.
For normal fast forward and rewinding (with the
buttons engaged), the stand-by mode should be
cancelled.
Note: To cancel the stand-by mode (CLOAD or
CSAVE), keep the STOP button 8©pressed until
the the buttons SAVE @and LOAD-START )@
have been released.
RECORDING (CSAVE)
Recording is permissible insofar as copyright or
other rights of third parties are not infringed.
For U.K. only: Recording and Playback of material may require
‘consent See Copyright Act 1956 and The Performers’ Protection
Acts 1958 10 1972.
© Open the cassette holder using EJECT button @).
©Insert the cassette into the cassette holder
(fig. 6) and close the cover. Note thatfor recording
you must use acassette on which the tabs on the
back (fig. 7) are not broken out.
©Bring the tape to the position where the data
should be recorded. Bear in mind the presence of
leader tape when using normal cassettes.
©Note the name of the program or datafile and the
corresponding tape counter reading ©).
eFor monitoring during saving. set MONITOR
switch ©) to ON. The monitor volume isfixed and
cannotbe adjusted.
eAfter saving, it is possible to check the recording
using the computer command CLOAD?, see the
computer’s operating instructions.
Saving when using the REMOTE function
©Press the buttons SAVE @(2 and LOAD-STAAT
»@at the same time. The PAUSE button U@
should remain released. The data recorder is now in
the stand-by mode.
eNow start saving by giving the CSAVE command
on the computer keyboard. During saving, the
indicators SAVE @and DATA FLOW @® will lightup.
eWhen saving is finished, the tape stops and the
data recorder remainsin the stand-by mode.
©To cancel the stand-by mode, keep the STOP
button (©) pressed until the buttons SAVE @
and LOAD-START @(3 have been released. The
data recorderis then switched off.
Manual saving (without the REMOTE function)
©Press PAUSE button UN @.
©Press the buttons SAVE @(3 and LOAD-START
)@at the same time.
eNow start saving by pressing PAUSE button 11
@once more. During saving. the indicators SAVE
©and DATA FLOW ©will light up.
For brief interruptions between recordings (e.9.
between several datafiles), press PAUSE button II
@. To restart saving, press this button once more.
©To stop, press STOP button &©). The data
recorder is then switched off.
Erasing data
During saving, previous data recorded on the same
part of the tape are automatically erased.
Data can also be erased without saving other data
by removing the plugs from the red MIC IN jack @@
and the REMOTE jack ®@ and then switching the
data recorder to the recording position.

PLAYBACK OF DATA (CLOAD)
©Set PHASE selector (2) to the NORMAL position,
see 'Phase selector’.
©Press EJECT button @and insert arecorded
cassette (fig. 6).
#Bring the tape to just before the position where
the data are recorded.
©Set the OUTPUT SIGNAL CONTROL (© to the
position marked with adot.
eFor monitoring during loading, set MONITOR
switch (©) to ON. The monitor volume is fixed and
cannotbe adjusted.
When loading of data repeatedly causes problems,
it is possible that the output level of the data
recorderis too high for the computer connected. In
this case, reduce the outputlevel using OUTPUT
SIGNAL CONTROL(©).
If these problems only occur when loading data
from one particular cassette, aphase erroris the
possible cause and this can be solved by using the
PHASE selector (D), see 'Phase selector’.
Loading when using the REMOTE function
@Press LOAD-START button }®. The PAUSE
button U@should remain released. The data
recorder is now in the stand-by mode.
©Now start the tape by giving the CLOAD com-
mand on the computer keyboard. The actual
loading will not start until the name of the program
or data file is reached. During loading, the DATA
FLOW indicator ©will light up.
eWhen loading is finished, the tape stopsand the
data recorder remains in the stand-by mode.
©To cancel the stand-by mode, keep the STOP
button m©pressed until the START-LOAD button
©@has been released. The data recorder is then
switched off.
Manual loading (without the REMOTE function)
€Press LOAD-START button} @2 and the tape will
run. The actual loading will not start until the name
of the program or data file is reached. During
loading, the DATA FLOW indicator ©will light up.
eFor brief interruptions, press PAUSE button
®. To restart loading, press this button once more.
©To stop, press STOP button @@. The data
recorder is then switched off.
Phase selector @) PHASE
Data saved from other computers might have been
recorded in reversed phase on the tape and cannot
be loaded properly into the computer.
For this, the data can be loaded correctly by setting
the PHASE selector ©to the REVERSE position
(fig. 5).
For normal use, set the PHASE selector to the
NORMAL position
=
normal phase.
The PHASE selector is only operative during
loading, not during saving.
Fast forward winding and rewinding
©From the STOP position: press the FF (fast
forward wind) Db ©or REW (rewind) button «©.
Fast winding can be stopped by pressing STOP
button B©).
‚e When the LOAD-START button }®is pressed
(in the stand-by CSAVE or CLOAD position or
during the actual loading or saving), the CUE (fast
forward wind) Dy @D or REVIEW (rewind) buttons 4
©@ must bekeptpressed in. The SAVE button @@
is then released but the LOAD-START button »@
remains engaged. During CUE and REVIEW,the
data are audible via the loudspeaker, provided that
MONITOR switch ©) is in the ON position. When
releasing the CUE or REVIEW button, the data
recorder will automatically revert to the stand-by
mode or continue in the loading mode (see 'Remote
control’).
Data location
All data recordings contain at the beginning the
name of the program or data file including a
start-command and, at the end of the recording, a
stop command.
If the CLOAD command on the computer keyboard
{via the REMOTE function) also contains the name
of the program or data file *”, the tape will start
running but the actual loading will not start until the
mame of the required program or data file is
reached. When the stop command is reached,
loading is finished, the tape stops and the data
recorder remains in the stand-by mode
If only the CLOAD command has been given
(without the name of the program or data file), MSX
computers will load the first-arriving program or
data file.
An easy and quick way to locate your data
(programs and data files) is to use the tape counter
©). At the very beginning of the cassette, set the
tape counter (©) to zero bypressing the zero reset
button. Note the name of the program or data file
and the counter reading at which this recording
commences and you will be able to locate any of
your data rapidly by fast winding or rewinding
(buttons 4and )}) to the same tape counter
reading.
Another possibility is the DATA FLOW indicator ©
which not only lights up during CLOAD and CSAVE,
but also when using the CUE and REVIEW functions
(fast forward winding or rewinding while the LOAD-
START button is pressed). The DATA FLOW
5

indicator ®) lights up as longas data are present on
the tape.
The third way is to make the data flow audible by
setting MONITOR switch &to the ON position. The
data, if present, can now be heard via the loud-
speaker during CSAVE and CLOAD as well as
during CUE and REVIEW.
End of the cassette
When the end of the tapeis reached during CSAVE
and CLOAD and during normal fast forward winding
(FF) or rewinding (REW), the pressed recorder
buttons will automatically be released.
Safeguard against accidental erasure
To protect arecording e.g. on side 1of the
cassette, break out the tab opposite the arrow
(fig.7). Now, recording on side 1is no longer
possible.
You can render this safeguard ineffective by
covering the aperture now existing with apiece of
adhesive tape.
MAINTENANCE
©Clean the parts indicated in fig.8 after every
50 hours of operation or, on average, once amonth.
For this, open the cassette holder by pressing
EJECT button ©. Use acotton bud slightly mois-
tened with alcohol or a special head cleaning fluid.
Press LOAD-START button} and clean the sides
of the rubber pressureroller(£). Then press PAUSE
button U3and clean the capstan
®
and the face
of recording/playback head (©) and erase head ©).
Cleaning can also be done by playing through the
cleaning cassette SBC 114 once as an ordinary
cassette.
©Do not expose the set, batteries or cassettes to
rain or moisture, or,for any great length of time, to
excessive heat from heating equipment or direct
sunshine, e.g. in motor cars parked in the sun.
©Keep the set and the cassettes away from sand
and do notstore the cassettes too close to TV-sets
or loudspeakers.
eFingerprints, dust and dirt on the apparatus can
be removed using a soft and clean, slightly damp
leather cloth. Do not use any cieaning agents which
contain abrasives or solvents such as benzine
thinner, alcohol, refined petrol or ammonia, since
they may affect and harm the cabinet.
This product complies with the radio interference
requirements as laid down in EC (European Com-
munity) regulations.

Frangais Illustrations: page 28
CONTRÔLES -fig.18 2
©compteur de bande avec touche de remise à
zéro
©voyant SAVE -s’allume pendant l'enregistre-
ment CSAVE
©voyant DATA FLOW -s'allume pendant le
transfert de données (pendant CSAVE et
CLOAD ainsi que CUE et REVIEW)
@EJECT -touche d'éjection de la cassette
©commutateur d'écoute MONITOR: en position
(ON (marche), pendant le transfert des données,
celles-ci sont audibles par le haut-parleur; en
position OFF (arrêt), le haut-parleur est mis
hors circuit
@OUTPUT SIGNAL CONTROL -réglage du
niveau desortie pour la connexion EAR OUT ®
@sélecteur de PHASE -permet, en position
REVERSE, le chargement de l'ordinateur avec
des données enregistrées en opposition
phase; position NORMAL =phase normale
@DC9V- prise pour adaptateur secteur CA/CC
©mSTOP -touche d'arrêt
@@REW-REV -touche de rebobinage rapide
@DP FF-CUE -touche de bobinage rapide
@»LOAD-START -touche de lecture (char-
gement CLOAD)
@Il PAUSE -touche d'arrêt momentané
@@SAVE -touche d'enregistrement (CSAVE)
@EAR OUT (en blanc) sortie pour le chargement
CLOAD sur l’ordinateur domestique de don-
nées en provenance du magnétophone in-
formatique
@MIC IN (en rouge) -entrée pour l'enregis-
trement de données CSAVE sur Ie magnéto-
phone informatique
@REMOTE -prise pour téiécommande
La plaque signalétique se trouve sous l'appareil.
Ce magnétophone informatique ne convient pas
pour l'enregistrement de son.
ALIMENTATION
Alimentation par piles
eOuvrir le compartiment àpiles (fig. 3) et mettre
en place six piles, type R14, UM-2 ou C, con-
tormément au croquis. Refermer le couvercie.
©Enlever les piles dès qu'elles sont usées ou si
elles ne serviront pas pendant une longue période.
©L'alimentation par piles est coupée si l'on bran-
che un adaptateur secteur CA/CC sur la prise ©
DC9V.
Alimentation par un adaptateur secteur CA/CC
#S’assurer que la tension secteur de l'adaptateur
correspond àla tension secteur de votre réseau
d'alimentation. Si ce n'est pas le cas, consulter
votre revendeur ou l'organisation service.
eBrancherla fichede l'adaptateur secteur CA/CC
sur la prise @DC 9 V. L'adaptateur secteur doit
fournir 9 volts courant continu, le pôle négatif ’—"
correspondant au contact central.
©Pour passer de l'alimentation secteur àV'ali-
mentation par piles, il faut retirer la fiche femelle de
la prise @DC 9V, sinon l'alimentation par piles
restera coupée.
INSTALLATION
Positionnement
Prévoir une distance minimale de 0,5m entre le
magnétophone et Ie tube-image.
Raccordement
Le raccordement àun ordinateur peut varier d'un
modèle àl'autre. Il est donc conseillé de consulter
au préalable le mode d'emploi de ordinateur.
Pour les ordinateurs MSX, utiliser le cordon de
branchement fourmi, muni d'une fiche DIN à 8 bro-
ches àune extrémité et de trois fiches séparées
(marquées en rouge, blanc et noir) àl'autre.
1. Raccorder la fiche DIN
à8brochesàla prise pour
magnétophone informatique sur l'ordinateur.
2. accorder la fiche rouge àla prise rouge MIC IN
@du magnétophone.
3. Raccorder la fiche blanche àla prise blanche
EAR OUT @du magnétophone et placer le
réglage de niveau de sortie (©) OUTPUT SIGNAL
CONTROLsurla position repêrée par un point.
4. Raccorder la fiche noire àla prise REMOTE @ò du
magnétophone.
UTILISATION
Informations générales
Ce magnétophone informatique est congu pour
enregistrer et charger fiablement des données
informatigues selon une vitesse de transmission
maximale de 2400 bauds (bits par seconde).
Le système d'enregistrement est basé sur la
saturation totale de la bande magnétique, avec un
signal d'entrée d'au moins 0,5 mV, parvenant àla
prise d'entrée rouge MIC IN @8. Ceci donne, sur la
bande, un signal rectangulaire avec une fréquence
se situant entre 500 et 6300 Hz, ce qui permet une
vitesse de transmission jusqu'à 2400 bauds, étant
donné que la fréquenceutilisée dépend de cette
7

vitesse. Par exemple, à2400 bauds: 2400 Hz
et 4800 Hz="1" (voir fig. 4).
La gamme de fréquences restreinte exclut ef-
ficacement les signaux parasites pouvant entraîner
des erreurs.
Le niveau d'entrée de la prise EAR OUT ®du
magnétophone est déterminé par la position du
réglage de niveau de sortie (@ OUTPUT SIGNAL
CONTROL. Lorsque ce réglage ©est placée sur la
position repérée par un point, le niveau de sortie est
approprië pour la plupart des ordinateurs.
Pour enregistrer des programmeset des données
informatigues, il est conseillé d'utiliser les 'Com-
puter Cassettes’ spéciales qui sont congues pour
emmagasiner des données -par exemple le type
CP 15, sans bande-amorce, qui présente une durée
de fonctionnement de 2x7,5 minutes, qui contient
une bande magnétique anti-désexcitation, et qui
possède une capacité pouvant atteindre 96 koctets
(à 2400 bauds).
Vous pouvez également utiliser des cassettes
compactes normale (à l'oxyde de fer, CE type I),
mais il faut savoir qu'alors l'enregistrement n'aura
pas lieu pendant les 7premières secondes de
défilement, pendant que l'amorce transparente
passe devant es têtes magnétiques.
Pour lenregistrement et le chargement propre-
ment dits des données et programmes, voir le
mode d'emploi de ['ordinateur.
Télécommande ®REMOTE
Si la connexion de télécommande existe entre
Vordinateur et la prise REMOTE ®du magnéto-
phone informatique, il est possible de commencer
ou d'arrêter le chargement et l'enregistrement à
V'aide du clavier de l'ordinateur. Pour cela, presser
les touches d'enregistrement SAVE @
@
et de
lecture LOAD-START }@ensemble ou LOAD-
START) ®seule. (La touche PAUSE 1@ne doit
pas être utilisée dans ce cas).
La bande démarrera au moment que l'ordre d'en-
registrement (CSAVE) ou de chargement (CLOAD)
est donné sur le clavier de Vordinateur. Lorsque
l'enregistrement ou Ie chargement est terminé, la
bande s'arrête et le magnétophone informatique
reste en mode de veille.
Dans le mode de veille, les fonctions CUE (bobi-
nage rapide) et REVIEW resteront possibles
Cependant, dans ce cas les touches CUE }p ©ou
REVIEW 4©doivent être maintenues pressées
Tenir compte que la touche SAVE @est ensuite
relächée, mais la touche LOAD-START }®@ reste
pressée
Pour le bobinage FF et rebobinage REW rapides
normales (avec les touches verrouillés), il faut
cesser le mode de veil.
8
Remarque: Pour faire cesser le mode de veille,
maintenir pressée la touche d'arrêt STOP M©,
jusqu'à ce que les touches SAVE »@et LOAD-
START @
(3
aient êté relâchées.
ENREGISTREMENT (CSAVE)
L'enregistrement n'est autorisé qu'à condition de
respecter les droits d'auteurs.
Propriëté Uttéraire et artistique
Extrait de aoidu 11/03/1957 applicable sur le territoire rangs:
«Article 40: Toute representation ou reproduction intégrale où
partielle faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants
droit ou ayants cause est iliite (.…
#Article 41: Lorsque [oeuvre aê1é diwulguêe, "auteur ne peut
interdire:
1) Les représentations privees et gratuites effectuêes ex-
clusivernent dans un cercie de famille
2%) Les copies ou reproductions strictement rèservées àl'usage
privé du copiste et non destinées àune utilisation collective (….
©Ouvrir le porte-cassette en enfongant la touche
d'éjection EJECT @).
©Mettre en place la cassette (fig. 6). Fermer le
couvercle. Pour enregistrer, il faut utiliser une
cassette dont les ergots prévus au dos (fig. 7) ne
sont pas cassés.
#Faire avancerla bande jusqu'à l'endroit où les
données doivent être enregistrées. En cas d'utilisa-
tion de cassettes normales, il faudra tenir compte
de la présence de la bande-amorce.
#Noter le nom du programme ou du fichier de
données, ainsi que la position correspondante du
compteur de bande ©).
©Pour l'écoute pendant l'enregistrement, placer le
commutateur MONITOR (&) sur ON. Le volume
sonore est fixe et ne peut pas être réglé.
©Après l'enregistrement, lest possible de contrô-
ler 'enregistrement àl'aide de 'ordre CLOAD? sur
Ie clavier de I'ordinateur; voir le mode d'emploi de
Vordinateur.
Enregistrement avec télécommande REMOTE
©Presser simultanément les touches SAVE @@
et LOAD-START }®. La touche PAUSE
U®doit
rester libre. Le magnétophone informatique se
trouvealors en mode de veille.
#Commencer l'enregistrement par donner 'ordre
CSAVE sur le clavier de Vordinateur. Pendant
l'enregistrement, les voyants SAVE @et DATA
FLOW ©s'allument.
©Lorsque l'enregistrement est terminée, la bande
s’arrête et le magnétophone informatique reste en
mode de veille
#e Pour neutraliser le mode de veille, maintenir
pressée la touche d'arrêt STOP m©jusqu'à ce
que les touches SAVE @@et LOAD-START }®
aient été relächées. Le magnétophone informati-
que est alors mis à'arrêt.

Enregistrement manuel (sans télécommande)
©Presser la touche PAUSE ll 3.
©Presser simultanément les touches SAVE @
et LOAD-START }@.
&Commencer alors l'enregistrement en pressant
la touche PAUSE MI @une fois encore. Pendant
l'enregistrement, les voyants SAVE ©et DATA
FLOW @s'allument.
ePour une interruption de courte durée (par
exemple entre plusieurs fichiers de données),
presser la touche PAUSE Il @. Pour reprendre
V'enregistrement, presser ànouveau cette touche.
©Pour 'arrêt, presser la touche d'arrêt STOP
@. Le magnétophone est alors mis àl'arrêt.
Effacement de données
Pendant l'enregistrement, Ies données antérieure-
ment enregistrées sur la même portion de bande
sont automatiquement effacées.
Ilest possible aussi d'effacer des données sans en
enregistrer d'autres. Il faut alors retirer lesfiches de
la prise rouge MIC IN @et REMOTE ®, puis
commuter le magnétophone en position d'enregis-
trement.
LECTURE (chargement CLOAD)
©Placer le sélecteur de PHASE ©) dansla position
NORMAL, voir 'Sélecteur de phase’.
©Presser la touche d'éjection EJECT @et intro-
duire une cassette enregistrée (fig. 6).
eAmener la bande juste avant la position sur
laquelle les données sont enregistrées.
©Placer le réglage de niveau de sortie
©
OUTPUT
SIGNAL CONTROL sur la position marquêe d'un
point.
#Pour l'écoute pendant le chargement, il faut
placer le commutateur MONITOR ©sur ON. Le
volume sonore estfixe et ne peutpas être réglé
Si le chargement des données donne lieu à des
difficultés répétées, il se peut que le niveau de
sortie du magnétophone informatique soit trop
élevé pour l'ordinateur raccordé. Dans ce cas,
réduire le niveau de sortie àl'aide du réglage ©
OUTPUT SIGNAL CONTROL.
Si ces difficultés n'apparaissent qu'au moment du
chargement de données à partir d'une cassette
bien déterminée, il se peut que ce soit une erreur
de phase qui donne lieu au problème. Celui-ci
pourra alors être résolu à l'aide du sélecteur de
PHASE ©), voir 'Sélecteur de phase’.
Chargement avec télécommande REMOTE
©Presser la touche LOAD-START }@. La touche
PAUSE U@doit rester libre. Le mágnétophone se
trouve maintenant en mode de veilie.
©Faire démarrer la bande en donnant l'ordre de
chargement CLOAD àl'aide du clavier de l'or-
dinateur. Le chargement proprement dit ne com-
mencera qu'au moment où le nom du programme
ou du fichier de données sera atteint. Pendant Ie
chargement, le voyant de flux de données DATA
FLOW ©s’allume.
@Lorsque le chargement est terminé, la bande
s'arrête et le magnétophone informatique reste
dans le mode de veille.
©Pour faire cesser le mode de veille, maintenir
pressée la touche d'arrêt STOP M©), jusqu'à ce
que la touche LOAD-START @(3 ait été relâchée.
Le magnétophone estalors mis àl'arrêt.
Chargement manuel (sans télécommande}
©Presser la touche LOAD-START }@et la bande
démarrera. Le chargement proprement dit ne
‘commencera pas avant que le nom du programme
ou du fichier de données soit atteint. Pendant le
chargement, le voyant DATA FLOW @s'allume.
©Pour une interruption de courte durée, agir sur la
touche PAUSE U(3. Pour reprendre le char-
gement, appuyer une nouvelle fois sur cette
touche.
©Pour l'arrêt, presser la touche d'arrèt STOP
@. Le magnétophone estalors mis à'arrêt.
Sélecteur de phase (7) PHASE
Il est possible que des données en provenance
d'autres ordinateurs aient été enregistrées en
opposition phase sur la cassette et ne puissent pas
être chargées convenablement dans l'ordinateur.
Dans cecas, placer le sélecteur de PHASE 2) dans
la position REVERSE (fig. 5) et charger les données
dans l’ordinateur.
Pour l'utilisation normale, placer le sélecteur de
PHASE ©) dans la position NORMAL.
Le sélecteur de phase ne fonctionne que pendant
Ie chargement; donc pas pendant l'enregistrement.
Bobinage et rebobinage rapides
©Àpartir de la position d'arrêt STOP, presser la
touche de bobinage rapide FF )} @ ou de
rebobinage REW 4©. En appuyant sur la touche
d'arrêt STOP m@on arrête le bobinage.
©Si la touche LOAD-START }®est pressée
(pendantla position de veille CSAVE ou CLOAD, ou
bien encore pendant le chargement ou l'enregis-
trement proprement dits), les touches de bobinage
rapide CUE bp @ou de rebobinage REVIEW 4©
doivent être maintenuespressées. La touche SAVE
9

©@est ensuite relâchée, mais la touche LOAD-
START )@reste pressée. Pendant le bobinage
rapide (CUE) et Ie rebobinage rapide (REVIEW), Ies
données sont rendues audibles par Ie haut-parleur,
àcondition que le commutateur MONITOR ©) soit
sur la position ON. Si les touches CUE ou REVIEW
sont relächées, le magnétophone passe automati-
quement en position de veille ou poursuivra Ie
fonctionnement en mode de chargement (voir
'Télécommande').
Emplacement des données
Tous les enregistrements de données contiennent,
au début, le nom du programme ou du fichier de
données, ycompris un ordre de mise en marche; à
la fin de l'enregistrement se trouve un ordre de mise
àV'arrêt.
Si l'ordre de chargement (CLOAD) donné sur le
clavier de l'ordinateur (par la fonction REMOTE)
contient aussi le nom du programme ou du fichier
de données ””, la bande démarrera, mais le
chargement proprement dit ne sera pas effectué
avant que le nom du programme ou du fichier requis
ne soit atteint. Lorsque l'ordre d'arrêt est atteint, le
chargement se termine, la bande s'arrête et le
magnétophone reste en mode de veille.
Si seul l'ordre de chargement (CLOAD) est fourni
(non accompagné du nom du programme ou du
fichier de données), le chargement démarre sim-
plement au moment où le magnétophone atteint le
premier nom de programme ou de fichier de
données.
Une manière simple et rapide de localiser les
données (programmes et fichiers), consiste à
utiliser le compteur de bande C). Tout au début de
la cassette, mettre le compteur ©) àzéro, en
appuyant sur la touche de remise à zéro. Il faut
également noter le nom du programme oudu fichier
de données, ainsi que la position du compteur au
moment où l'enregistrement commence, pour être
en mesure de repérer ultérieurement n'importe
quelle donnée, par bobinage ou rebobinage rapide
(touches @et Mp) pour revenir àl'indication
correspondante du compteur de bande.
Une autre possibilité est offerte par le voyant DATA
FLOW @(flux de données) qui s'allume non
seulement pendant les opérations CLOAD et
CSAVE, mais aussilors de l'utilisation des fonctions
CUE et REVIEW (bobinage ou rebobinage rapide)
pendant que la touche LOAD-STAATest pressée).
Le voyant DATA FLOW @reste allumé tant que des
données sont présentes surla bande.
La troisième manière est d'écouter le passage des
donnéesen plagant le commutateur MONITOR ©)
sur ON. Ainsi, si des données sont présentes sur la
bande, elles pourront être entendues par le haut-
10
parleur, aussi bien pendantles opérations CSAVE
et CLOAD que pendant CUE et REVIEW.
Fin d'une cassette
Lorsque la bande est entièrement déroulée
pendant l'enregistrement ou le chargement, ou
après un bobinage (FF) ou rebobinage (REW)
rapide, les touches engagées seront automatique-
ment libêrées.
Protection contre V'effacement
Pour protéger un enregistrement, par exemple sur
le côté 1d'une cassette, casser l'ergot en face de
laflèche (fig. 7); ainsi, 'enregistrement sur le côté 1
n'est plus possible.
On peut supprimer cette protection en recouvrant
l'ouverture avec un morceau de ruban adhésif.
ENTRETIEN
#Nettoyer les pièces indiquéêesàla fig. 8toutes les
50 heures environ ou, en moyenne, une fois par
mois.
Pour cela, ouvrir Ie porte-cassette avec la touche
EJECT @). Utiliser un coton-tige Iégèrement imbibé
d'alcool, ou de produit prévu àcet effet. Presser la
touche LOAD-STAART }(2 et nettoyerles bords du
galet presseur (5). Presser la touche PAUSE U@
et nettoyerIe cabestan ®et la face avantdes têtes
enregistrement/lecture (©) et effacement ©).
Pour le nettoyage, on peut également faire passer
la cassette de nettoyage SBC 114 une seule fois,
comme une cassette normale.
©Il ne faut pas exposer trop longtemps l'appareil,
les piles ou les cassettes àla pluie ou à"humidité,
ni àla chaleur excessive près d'un appareil de
chauffage, ni àla lumière solaire directe, par
exemple dans une voiture garée en plein soleil.
©Il faut protéger appareil et es cassettes contre
le sable et ne pas ranger les cassettes trop près
d'un téléviseur ou d'un haut-parleur.
eLes empreintes digitales, ainsi que la poussière
et Ies impuretés présentes sur 'appareil peuvent
être éliminées àl'aide d'un chiffon doux et propre,
ou d'une peau de chamois légèrement humide.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant
des abrasifs ou des solvants, comme par exemple
diluant, alcool, essence ou ammoniaque, étant
donné que de tels produits pourraient endommager
le coffret.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de Ia
CE (Communauté Européenne) relatives àla limita-
tion des perturbations radioélectriques.

Deutsch Abbildungen: Seite 28,
BEDIENUNGSELEMENTE -Abb. 1&2
©Bandzähiwerk mit Nulistelitaste
@SAVE Anzeige -leuchtet während der Da-
tenspeicherung CSAVE
@DATA FLOW -Datenflu3-Anzeige -leuchtet
während des Datentransfers (während CSAVE
und CLOAD und während CUE und REVIEW)
@EJECT -Cassetten-Auswurf-Taste
©MONITOR -Mithör-Schalter: Stellung ON zum
Mithören während des Datentransfers (DATA
FLOW); in Stellung OFF ist der Lautsprecher
abgeschaltet
@OUTPUT SIGNAL CONTROL -Ausgangspegel-
Einsteller fúr die EAR OUT Buchse @
@PHASE -Phasen-Schalter -ermöglicht in
Stellung REVERSE das Laden von in Gegen-
phase gespeicherten Daten; Stellung NOR-
MAL =normale Phase
@DC9V -Buchse für 9 VGleichstrom-Adapter
©mSTOP -Stopp-Taste
@«REW-REV -Rückspul- und REVIEW-Taste
@)) FF-CUE -Vorspul- und CUE-Taste
@@ »LOAD-START -Wiedergabe-Taste (Laden
CLOAD)
®PAUSE -Pause-Taste
@#e SME -
CSAVE)
@EAR OUT (wei markiert) -Ausgang zum Laden
CLOAD des Computers mit Daten vom Daten-
Recorder
@MIC IN (rot markiert) -Eingang zum Speichern
CSAVE von Daten auf dem Daten-Recorder
@ò REMOTE -Buchse für Fernbedienung
Das Typenschild befindet sich unter dem Gerät.
Dieser Daten-Recorder ist nicht geeignet für Ton-
aufnahmen.
Aufnahme-Taste (Speichern
STROMVERSORGUNG
Batteriebetrieb
eBatteriefach öffnen (Abb. 3) und sechs Baby-
Zellen, Typ R14, UM-2 oder C, wie angegeben
einsetzen. Deckel wieder aufsetzen.
©Entfernen Sie die Batterien, wenn sie verbraucht
sind oder über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt werden.
©Wenn ein Gleichstrom-Adapter an Buchse (8)
DC9V angeschlossen wird, schaltet sich die
Batteriestromversorgung aus.
Betrieb mit einem Gileichstrom-Adapter
©Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung des
Gleichstrom-Adapters mit der Ortsnetzspannung
übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
eStecker des Gleichstrom-Adapters in Buchse
DC9V einsetzen. Der Adapter muB 9V Gleich-
spannung liefern, Minuspol ’—' am mittleren Stift.
#Beim Überwechseln von Netzstrom zu Batterie-
strom mu6 der Stecker aus der DC 9VBuchse ©
entfernt werden, da sonst die Batteriestromversor-
gung ausgeschaltet bleibt.
INSTALLATION
Aufstellung
Bewahren Sie einen Abstand von wenigstens 0,5 m
zwischen Daten-Recorder und Bildröhre.
AnschluB
Die Art des Anschlusses kann je nach Art des
Computers unterschiedlich sein. Lesen Sie daher
zunächst die Computer-Bedienungsanleitung.
Für MSX-Computer verwenden Sie das mitgeliefer-
te Verbindungskabel mit einem 8poligen DIN-
Stecker an der einen und mit drei separaten
Steckern (rot, weil und schwarz markiert) an der
anderen Seite.
1. Verbinden Sie den 8poligen DIN-Stecker mit dem
Daten-Recorder-Anschlu8 am MSX-Computer.
2. Verbinden Sie den roten Stecker mit dem roten
MIC IN-Eingang (GB des Daten-Recorders.
3. Verbinden Sie den weiBen Stecker mit dem
weiBen EAR OUT-Ausgang 3des Daten-Recor-
ders und stellen Sie den Ausgangspegel-Regler
OUTPUT SIGNAL CONTROL (© in die mit einem
Punkt gekennzeichnete Position.
4. Verbinden Sie den schwarzen Stecker mit der
REMOTE-Buchse ®@ des Daten-Recorders.
BEDIENUNG
Allgemeine Informationen
Dieser Daten-Recorder wird bis zu einer maximalen
Übertragungsgeschwindigkeit (‘baud rate’) von
2400 Baud (Bits pro Sekunde) einwandfrei Daten
speichern und laden.
Das Aufnahme-System basiert auf voller Sättigung
des Magnetbandes mit Eingangssignalen ab
0,5 mV an der rot markierten MIC IN-Eingangs-
buchse @. Dies ergibt auf dem Magnetband ein
rechteckiges Signal mit einer Frequenz zwischen
500 und 6300 Hz, was eine Übertragungsgesch-
windigkeit bis 2400 Baud ermöglicht, denn die
11

verwendete Frequenz ist abhängig von der Über-
tragungsgeschwindigkeit, z. bei 2400 Baud:
2400 Hz ="0" und 4800 Hz: iehe Abb. 4.
Der reduzierte Frequenzgang sorgt ebenfalls dafür,
daB Restsignale die Fehler verursachen könnten,
effektiv unterdrückt werden.
Der Ausgangspegel an der EAR OUT-Buchse ®
des Daten-Recorders ist abhängig von der Stellung
des Ausgangspegel-Einstellers OUTPUT SIGNAL
CONTROL ©). Der Ausgangspegel entspricht in
den meisten Fällen der Eingangsempfindlichkeit
des Computers wenn dieser Ausgangspegel-Ein-
steller (© sich in der mit einem Punkt gekennzeich-
neten Position befindet.
Zum Speichern von Programmen und Daten wer-
den die speziell für die Datenspeicherung entwik-
kelten 'Computer-Cassetten' empfohlen, z.B. Typ
CP 15, ohne Vorlaufband, mit einer Spieldauer von
2x7,5 Minuten, mit 'Drop-Out'-resistentem Mag-
netband und einer Speicherkapazität bis 96 KBytes
(bei 2400 Baud).
Sie können ebenfalls normale Cassetten (Eisen-
oxid, IEC Typ I) verwenden, aber beachten Sie bei
diesen Cassetten, da8 direkt am Anfang des
Bandes während der ersten 7Sekunden keine
Aufnahme erfolgt, weil dann das transparente
nicht-magnetische Vorlaufband an den Recor-
derköpfen vorbeiläuft.
Einzelheiten über die eigentliche Datenspeiche-
rung (CSAVE) und Datenladung (CLOAD) ent-
nehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
Computers.
Fembedienung ©REMOTE
Wenn die Fernbedienungsverbindung zwischen
dem Computer und der REMOTE-Buchse Bdes
Daten-Recorders hergestelit worden ist, kann man
vom Computer aus das Speichern und Laden von
Daten starten und stoppen.
Drücken Sie zuerst zum Speichern die Tasten
SAVE @(und LOAD-START }(2 oder zum Laden
die LOAD-START-Taste )(2 (die PAUSE-Taste Il
®@ soll in diesem Fall entriegelt bleiben).
Der Daten-Recorder wird erst starten wenn Sie auf
der Computer-Tastatur den Befehl zum Speichern
(CSAVE) oder Laden (CLOAD) geben. Wenn das
Speichern oder Laden beendetist, hält das Band an
und bleibt der Daten-Recorder in der Be-
reitschaftsstellung ("Stand-by").
In der Bereitschaftsstellung bleiben die Tasten CUE
»@(Vorlauf) und REVIEW 4% ©(Rücklauf)
funktionsfähig: diese Tasten werden jedoch nicht
verriegelt und müssen gedrückt gehalten werden.
Beachten Sie, daf beim Drücken der CUE- oder
REVIEW-Taste, die SAVE-Taste @(3 automatisch
12
entriegelt wird aber die LOAD-START-Taste }@
verriegelt bleibt.
Zum normalen Vor- und Rücklauf (mit verriegelten
Tasten) soll die Bereitschaftstellung aufgehoben
werden.
Bemerkung: Zum Aufheben der Bereitschaftsstel-
lung (CLOAD oder CSAVE) wird die STOP-Taste B
©solange gedrückt gehalten, bis die Tasten
LOAD-START }@und SAVE @@sich entriegelt
haben.
AUFNAHME (Speichern CSAVE)
Die Aufnahme ist nur im Rahmen der Urheber-
rechte oder anderer Rechte Dritter zulässig.
#Öffnen Sie den Cassettenhalter durch Drücken
der Auswurf-Taste EJECT ©.
#Die Cassette in den Cassettenhalter einsetzen
(Abb. 6) und den Deckel wieder schlieBen. Für die
Aufnahme müssen Sie eine Cassette verwenden,
bei der die Laschen ander Rückseite (Abb. 7) nicht
‘herausgebrochen sind.
#Bingen Sie das Band in die Position, wo die
Daten gespeichert werden sollen. Beachten Sie
das Vorlaufband, wenn Sie normale Cassetten
verwenden.
#Notieren Sie den Namen des Programms oder
des Data-Files und den zugehörigen Zähl-
werkstand ©).
©Zum Mithören während der Aufnahme stellen Sie
den MONITOR Schalter ©auf ON. Die Mithôr-
Lautstärke ist fest eingestellt und kann nicht variiert
werden.
©Die Aufzeichnung kann nachher am Computer
mit dem Befeh! CLOAD? kontrolliert werden, siehe
die Bedienungsanleitung des Computers.
Speicher mit Hilfe der REMOTE-Funktion
©Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SAVE @@
und LOAD-START }@. Die PAUSE-Taste U@soll
entriegelt bleiben. Der Datenrecorder befindet sich
jetzt in der Bereitschaftsstellung.
©Beginnen Sie jetzt das Speichern, indem Sie an
der Computer-Tastatur den CSAVE-Befehl geben.
Während des Speicherns leuchten die Anzeigen
SAVE ©und DATA FLOW ©auf.
#Wenn das Speichern beendet ist, hält das Band
an und bleibt der Daten-Recorder in der Be-
reitschaftsstellung.
©Zum Aufheben der Bereitschaftsstellung wird die
STOP-Taste m©gedrückt gehalten bis die Tasten
LOAD-START }@und SAVE @@sich entriegelt
haben. Der Daten-Recorder ist dann ausgeschal-
tet.

Speichern ohne REMOTE-Funktion
©Drücken Sie die PAUSE-Taste IN ®.
©Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SAVE @@
und LOAD-STAAT }®.
#Beginnen Sie jetzt die Aufnahrme, indem Sie die
PAUSE-Taste 1@nochmals drúcken. Während
des Speicherms leuchten die Anzeigen SAVE ©
und DATA FLOW ©auf.
©Für kurzzeitige Unterbrechungen zwischen Auf-
nahmen (2.B. zwischen mehreren Data-Files) be-
nutzen Sie die PAUSE-Taste U3. Zum erneuten
Start diese Taste nochmals drücken.
©Zum Stoppen drücken Sie die STOP-Taste &©).
Der Daten-Recorder ist dann ausgeschaltet.
Das Löschen von Daten
Während des Speicherns wird die vorherige Auf-
nahmeauf demselbenTeil des Bandes automatisch
gelöscht.
Daten können ebenfalls gelóscht werden ohne
gleichzeitig andere Daten zu speichern, wenn Sie
die Stecker aus der roten MIC IN-Buchse @und
aus der REMOTE-Buchse ©entfernen und den
Daten-Recorder in Stellung Aufnahme schalten.
WIEDERGABE (Laden CLOAD)
©Stellen Sie den Phasen-Schalter PHASE ©) auf
NORMAL, siehe 'Phasen-Schalter’.
©Auswurí-Taste EJECT @drücken und eine
bespielte Cassette einlegen (Abb. 6).
©Bringen Sie das Band etwas vor die Stelle, in der
die Daten aufgenommensind.
©Stellen Sie den Ausgangspegel-Einsteller OUT-
PUT SIGNAL CONTROL ©) in die mit einem Punkt
gekennzeichnete Position.
eZum Mithören während des Ladens stellen Sie
den MONITOR-Schalter (©) auf ON. Die Mithör-
Lautstärke ist fest eingestellt und kann nicht variiert
werden.
Wenn es wiederholt Schwierigkeiten gibt beim
Laden von Daten kann es sein, da8 der Aus-
gangspegel des Daten-Recorders für den ange-
schlossenen Computer zu hoch ist. Verringern Sie
in diesem Fall den Ausgangspegel mit Hilfe des
OUTPUT SIGNAL CONTROL-Reglers (©).
Wenn die Schwierigkeiten nur beim Laden von
einer bestimmten Cassette auftreten, kann ein
Phasen-Fehler die Ursache sein, die Sie mit dem
Phasen-Schalter PHASE (D) aufheben können,
siehe 'Phasen-Schafter’.
Laden mit Hilfe der REMOTE-Funktion
©Drücken Sie die LOAD-START-Taste }@. Die
PAUSE-Taste II @soll entriegelt bleiben. Der
Datenrecorder befindet sich jetzt in der Be-
reitschaftsstellung.
eStarten Sie jetzt das Band, indem Sie an der
Computer-Tastatur den CLOAD-Befehl geben. Das
eigentliche Laden fängt erst beim Erreichen vom
Namen des Programms oder Data-Files an. Wäh-
rend des Datentransfers leuchtet die DATA FLOW
Anzeige ©auf.
eWenn das Laden beendet ist, hâlt das Band an
und bleibt der Daten-Recorder in der Be-
reitschaftsstellung.
‚# Zum Aufheben der Bereitschaftsstellung wird die
STOP-Taste m
©
gedrückt gehalten, bis die Taste
LOAD-START)@sich entriegelt hat. Der Daten-
Recorder ist dann ausgeschaltet.
Laden ohne Verwendung der REMOTE-Funktion
eDrücken Sie die LOAD-START-Taste }®@, und
das Band startet. Das eigentliche Laden fängt erst
beim Erreichen vom Programm-Namen oder vom
Data-File-Namen an. Während des Datentransfers
leuchtet die DATA FLOW Anzeige ©) auf.
©Für kurzzeitige Unterbrechungen benutzen Sie
die PAUSE-Taste U©. Zum erneuten Start diese
Taste nochmals drücken.
©Zum Stoppen drücken Sie die STOP-Taste M©).
Der Daten-Recorder ist dann ausgeschaltet.
Phasen-Schalter ©) PHASE
Es ist möglich daB von einem anderen Computer
aufgenommene Daten in Gegenphase auf die
Cassette aufgezeichnet worden sind und daher
nicht richtig in Ihren Computer geladen werden
können.
In diesem Fall können die Daten korrekt geladen
werden, indem Sie den Phasen-Schalter in Stellung
REVERSE bringen (Abb. 5).
Normalerweise soll der Phasen-Schalter sich in
Stellung NORMAL =normale Phase befinden.
Der Phasen-Schalter funktioniert nur während des
Ladens CLOAD, nicht aber während des Spei-
cherns.
Schneller Vor- und Rücklauf
©Von der STOP-Stellung aus: drücken Sie die
Taste FF )p ©(schneller Vorlauf) oder REW 4©@
(schneller Rücklauf); die Tasten werden dann
verriegelt. Zum Stoppen die STOP-Taste B®©
drücken.
eWenn die LOAD-START-Taste )@ò gedrückt ist
(während des Speicherns und des Ladens), muB
die CUE-Taste )} (3 (Vorlauf) oder REVIEW-Taste
4©(Rücklauf) gedrückt gehalten werden. Die
SAVE-Taste @@wird damit entriegelt, aber die
LOAD-START-Taste }(2 bleibt verriegelt. Wenn
der Mithör-Schalter MONITOR ©) sich in Stellung
13

(ON befindet, hören Sie während CUE und REVIEW
die Daten über den Lautsprecher. Beim Loslassen
der CUE- oder REVIEW-Taste geht der Daten-
Recorder entweder in die Bereitschaftsstellung
oder er setzt die Wiedergabe fort (siehe 'Fern-
bedienung').
Das Auffinden von Daten
Jede Aufzeichnung von Daten enthält am Anfang
einen Programm- oder Data-File-Namen mit einem
Start-Befehl und am Ende der Aufzeichnung einen
Stop-Befehl.
Wenn beim CLOAD-Befehl an der Computer-
Tastatur (Über die REMOTE-Funktion) ebenfalls
der Programm- oder Data-File-Name ”*eingege-
ben wird, startet das Band: das Laden fängt erst an,
wenn der gewünschte Name erreicht wird. Beim
Erreichen des zugehörigen Stop-Befehls hört das
Laden auf, das Band hâält an und de Daten-Recorder
bleibt in der Bereitschaftsstellung (Stand-by).
Wenn nur den CLOAD-Befehl gegeben wird (ohne
Programm- oder Data-File-Namen), werden MSX
Computer einfach das erst-eintreffende Programm
oder Data-File laden.
Die einfachste und schneliste Weise zum Auffinden
von Daten (Programme oder Data-Files) ist die
Verwendung des Zählwerks (). Stellen Sie das
Zählwerk gleich am Anfang des Bandes durch
Drücken der Nuillstell-Taste auf Null. Notieren Sie
den Namen des Programms oder des Data-Files
und die zugehóörige Zählwerkstellung bei jeder
Aufnahme. Sie können dann ganz leicht bestimmte
Programme mit Hilfe der Tasten für den schnellen
Vor- und Rücklauf (44 und )p) wiederfinden, indem
Sie das Band etwas vor der notierten Zählwerkstel-
lung stoppen.
Eine andere Möglichkeit bietet die DATA FLOW
Datentransfer-Anzeige (©), die nicht nur während
CSAVE und CLOAD, sondern auch während CUE
und REVIEW (d.h. schneller Vor- oder Rücklauf,
während die LOAD-START-Taste gedrückt ist)
aufleuchtet. Die DATA FLOW-Anzeige @wird
aufleuchten solange sich Daten auf dem Band
befinden.
Als dritte Möglichkeit kann der Datentransfer
hörbar gemacht werden, wenn der Mithör-Schalter
MONITOR ©auf ON gestelt wird. Jetzt können die
auf dem Band vorhandenen Daten während CSAVE
und CLOAD bzw. CUE und REVIEW über Lautspre-
cher mitgehört werden.
Ende der Cassette
Wenn das Ende des Bandes erreicht wird während
CLOAD und CSAVE und während des normalen
schnellen Vor- oder Rücklaufs (FF/REW), werden
die gedrückten Tasten automatisch entriegelt.
14
Löschsperre
Um eine Aufnahme, z.B.auf Seite 1der Cassette,
zu schützen vor irrtümlichem Löschen, brechen Sie
die Lasche gegenüber dem Pfeil heraus (Abb. 7).
Jetzt kann auf Seite 1nicht mehr aufgenommen
werden.
Diese Löschsperre können Sie rückgängig ma-
chen, indem Sie die Ôffnung mit einem Stück
Klebeband zukleben.
WARTUNG
©Reinigen Sie die in Abb. 8 angegebenen Teile
nach jeweils 50 Betriebsstunden oder sonst mo-
natiich.
Offnen Sie dazu den Cassettenhalter mit der
EJECT-Taste (3. Verwenden Sie einen leicht mit
Alkohol oder einer speziellen Kopfreinigungsflüs-
sigkeit angefeuchteten Wattebausch. Drücken Sie
die LOAD-START-Taste }(2 und reinigen Sie die
Seiten der Gummiandruckrolle (®). Drücken Sie
dann die PAUSE-Taste 1(3 und reinigen Sie die
Tonachse
®,
und die Vorderseite des Aufnahme/
Wiedergabekopfes (©) und des Löschkopfes ©).
Zur Reinigung können Sie auch die Reinigungscas-
sette SBC 114 einmal wie eine normale Cassette
durchlaufen lassen.
eSchützen Sie das Gerät, die Batterien und die
Cassetten vor Regen und Feuchtigkeit und vor
üÜbermäBiger Erhitzung durch Heizgeräte oder
direktem Sonnenschein, z.B. im Inneren von in der
Sonne geparkten Autos.
©Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf dem
Gerät können mit einem weichen und sauberen,
leicht angefeuchteten Lederlappen abgewischt
werden. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die
Schleifmittel oder Lösungsmittel wie Benzin,
Verdünner, Alkohol, Waschbenzin oder Salmiak-
geïst enthalten, da diese das Gehäuse angreifen
können.
Hiermit wird bescheinigt, daB dieses Gerät in
Übereinstimmung mit der Amtsb/attverfügung
1045/1984 bzw. VDE-Bestimmung 0875 Teil 1funk-
entstört ist.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschrif-
ten der Europäischen Gemeinschaft (EG).

Nederlands Afbeeldingen: pagina 28
BEDIENINGSORGANEN fig. 182
©bandteller met nulsteltoets
©SAVE indicator -licht op tijdens het weg-
schrijven CSAVE van data
@DATA FLOW indicator -licht op tijdens data-
transport (tijdens wegschrijven CSAVE en
laden CLOAD entijdens CUE en REVIEW)
@EJECT -cassette-uitwerptoets
@MONITOR -meeluister-schakelaar: de stand
ON voor het meeluisteren tijdens data-
transport; in de stand OFF is de luidspreker
uitgeschakeld
@OUTPUT SIGNAL CONTROL-uitgangsniveau-
regelaar voor de EAR OUT uitgang @
@PHASE -faseschakelaar: REVERSE voor het
inlezen van in tegenfase opgenomen data;
NORMAL =normale fase
©DC9V -aansluiting voor 9V netspannings-
adapter
@mSTOP -stoptoets
@«REW-REV -terugspoel- en REVIEW-toets
@)) FF-CUE -vooruitspoel- en CUE-toets
@»LOAD-START -weergeeftoets (laden
CLOAD)
@II PAUSE -pauzetoets
@@SAVE -opneemtoets (wegschrijven CSAVE)
@EAR OUT (wit gemerkt) -data-uitgang voor
laden CLOAD van de computer met data van de
datarecorder
@MIC IN (rood gemerkt) -data-ingang voor het
wegschrijven CSAVE van data naar de datare-
corder
@REMOTE -aansluiting voor afstandsbediening
Het typeplaatje zit onder het apparaat.
Deze datarecorder is niet geschikt voor geluidsop-
‚namen.
VOEDING
Batterijvoeding
©Open het batterijvak (fig. 3) en zet zoals aan-
gegeven zes batterijen in, type R14, UM-20f C. Sluit
het batterijvak.
©Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of lange tijd
niet gebruikt zullen worden.
©De batterijvoeding is uitgeschakeld als op bus @
DC 9V een netspannings-adapter is aangesloten.
Voeding met een netspannings-adapter
©Controleer of de netspanning van de netvoe-
dings-adapter overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. Is dit niet het geval, raadpleeg dan uw
handelaar of service-organisatie.
eSteek de steker van de netspannings-adapter in
de DC9V aansluiting @. De adapter moet 9V
gelijkstroom leveren met de min-pool '—" aan de
centrale pen.
©Bij het overschakelen van netvoeding op bat-
terijvoeding moet de contrasteker uit de DC9V
aansluiting ©verwijderd worden, anders blijft de
batterijvoeding uitgeschakeld.
INSTALLATIE
Opstelling
Zorg ervoor dat de afstand tussen recorder en
beeldbuis tenminste 0,5 mbedraagt.
Aansluiting
De aansluitmethode verschilt per type computer.
Lees daarom eerst de gebruiksaanwijzing van de
computer.
Voor MSX-computers gebruikt ude bijgeleverde
verbindingskabel met een 8-polige DIN steker aan
het ene, en drie aparte stekers (rood, wit en zwart
gemerkt) aan het andere uiteinde.
1. Verbind de 8-polige DIN-steker met de datare-
corder-aansluiting op de MSX computer.
2Verbind de rode steker met de rode MIC
IN-ingang (B van de datarecorder.
3.Verbind de witte steker met de witte EAR
OUT-uitgang @ van de datarecorder en zet de
uitgangsniveau-regelaar OUTPUT SIGNAL
CONTROL (© in de (met een punt) gemerkte
stand.
4.Verbind de zwarte steker met de REMOTE-
aansluiting @van de datarecorder.
BEDIENING
Algemene informatie
Deze datarecorder zal zonder problemen data
wegschrijven en laden met een transmissiesnelheid
(baud rate’) tot maximaal 2400 Baud (bits per
seconde).
Het opname-systeem is gebaseerd op volle ver-
zadiging van de magneetband met ingangssignalen
vanaf 0,5 mV aan de rood-gemerkte MIC IN-ingang
@. Dit geeft op de magneetband een blokvormig
signaal met een frequentie tussen 500 en 6300 Hz.
Hierdoor is een transmissiesnelheid van maximaal
2400 Baud mogelijk, want de gebruikte frequentie
is afhankelijk van de transmissiesnelheid, bijv. bij
2400 Baud: 2400 Hz='0' en 4800 Hz ="1", zie fig. 4.
Het gereduceerde frequentiebereik zorgt er tevens
15

voor dat stoorsignalen, die fouten kunnen veroor-
zaken, effektief onderdrukt worden.
Het uitgangsniveau aan de EAR OUT-aansluiting @
van de datarecorder is afhankelijk van de stand van
de uitgangsniveau-regelaar OUTPUT SIGNAL
CONTROL ©. Als deze uitgangsniveau-regelaar ©)
in de (met een punt) gemerkte stand gezet wordt,
zal het uitgangsniveau in de meeste gevallen
corresponderen met de ingangsgevoeligheid van
de computer.
Voor het opslaan van data en programma's wordt
het gebruik van de speciaal voor data-opslag
ontwikkelde 'Computer-Cassettes’ aanbevolen,
bijv. type CP 15, zonder aanloopband, met 'drop-
out'-bestendige magneetband, een speelduur van
2x7,5 minuten en een opslagcapaciteit van maxi-
maal 96 kBytes (bij 2400 Baud).
Ukunt ook normale cassettes gebruiken (ijzer
oxyde, IEC type I), maar houd bij dan rekening met
de aanwezigheid van een strook niet-magnetische
aanloopband aan het begin en einde van de
cassette. Op deze aanloopband, die ca. 7secon-
den duurt, kan niet opgenomen worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de computer
voor het eigenlijke wegschrijven (CSAVE) en het
laden (CLOAD) van data en programma's.
Afstandsbediening @ò REMOTE
Als de afstandsbedienings-aansluitingen REMOTE
van de computer en de datarecorder (2 met elkaar
verbonden zijn, kan het wegschrijven en het laden
gestart en gestopt worden vanaf de computer.
Zet de datarecorder eerst in de 'stand-by’-positie
door voorhet wegschrijven de toetsen SAVE @@
en LOAD-START )@@ of voor het laden de
LOAD-START-toets }(2 in te drukken. (De pauze-
toets PAUSE II @moet in dit geval ontgrendeld
blijven).
De datarecorder zal pas starten als op het com-
puter-toetsenbord het commando CSAVE (weg-
schrijven) of CLOAD (laden) wordt gegeven. Als de
computer klaar is met het wegschrijven of het
laden, zal de band stoppen en de datarecorder blijft
‘stand-by.
In de 'stand-by'-positie blijven de functies CUE )p
@(vooruitspoelen) en REVIEW 4©(terugspoe-
len) mogelijk, maar deze toetsen worden dan niet
vergrendeld en moeten ingedrukt gehouden wor-
den. Houd er wel rekening mee, dat door het
indrukken van de CUE- of REVIEW-toets de
SAVE-toets @@automatisch ontgrendeld wordt,
maar de LOAD-START-toets }(3 ingedrukt blijft.
Voor het normale vooruit- en terugspoelen (met
vergrendelde toetsen) dient ueerstde 'stand-by'-
positie op te heffen.
Opmerking: Om de ’stand-by'-positie (CLOAD of
16
SAVE) op te heffen, moet ude STOP-toets B©
zolang ingedrukt houden tot de toetsen LOAD-
START )®en SAVE @@zich ontgrendeld
hebben.
OPNEMEN (wegschrijven CSAVE)
Opnemen is slechts geoorloofd als geen inbreuk
wordt gemaakt op auteursrechten of andere rech-
ten van derden.
©Open de cassettehouder met uitwerptoets
EJECT @.
eZet een cassette in de cassettehouder (fig. 6) en
druk het deksel dicht. Voor opnemen dient ueen
cassette te gebruiken waarbij de nokjes aan de
rugzijde (fig. 7) niet zijn uitgebroken.
eBreng de band naar de positie waar de data
opgenomen moeten worden. Houd bij gebruik van
normale cassettes rekening met de aanloopband.
eNoteer de naam van het programma of de
data-file en de bijbehorende tellerstand ©.
©Zet voor meeluisteren tijdens opnemen de
MONITOR-schakelaar (© op ON. De geluidssterkte
tijdens het meeluisterenis vast ingesteld en kan
niet geregeld worden
©De gemaakte opname kan achteraf gecontro-
leerd worden met behulp van het computer-com-
mando CLOAD?, zie hiervoor de gebruiksaan-
wijzing van de computer.
Wegschrijven via de REMOTE-functie
©Druk de toetsen SAVE @(3 en LOAD-START }
®gelijktijdig in. De PAUSE-toets U@moet
ontgrendeld blijven. De datarecorder bevindt zich
nu in de 'stand-by’-positie.
eStart nu het wegschrijven door op het computer-
toetsenbord het CSAVE-commando te geven.
Tijdens het wegschrijven lichten de indicatoren
SAVE ©en DATA FLOW @op.
©Als het wegschrijven beëindigd is, stopt de band
en de datarecorder blijft ‘stand-by’.
@Om de 'stand-by'-positie op te heffen, moet ude
STOP-toets m©zolang ingedrukt houden tot de
toetsen LOAD-START )@en SAVE @@zich
ontgrendeld hebben. De datarecorder is dan uit-
geschakeld.
Wegschrijven zonder de REMOTE-functie
©Druk de PAUSE-toets
U
3in.
©Druk de toetsen SAVE @(3 en LOAD-START }
®@ gelijktijdig in
eStart nu het wegschrijven door de PAUSE-toets
u@nogmaals in te drukken. Tijdens het weg-

schrijven lichten de indicatoren SAVE ©en DATA
FLOW ©op.
@Druk voor korte onderbrekingen tussen de
opnamen (bijv. tussen meerdere data-files) de
PAUSE-toets U@in. Druk om de opname te
hervatten deze toets nogmaals in.
©Druk om te stoppen de STOP-toets B©in. De
datarecorder is dan uitgeschakeld.
Het wissen van data
Tijdenshet wegschrijven wordt de vorige opname
op hetzelfde deel van de band automatisch gewist.
Data kunnen echter ook gewist worden zonder
gelijktijdig andere data weg te schrijven als ueerst
de stekers uit de rode MIC IN ingang @en uit de
REMOTE aansluiting @verwijderd en daarna de
datarecorder in de stand opname zet.
WEERGAVE (laden CLOAD)
©Zet faseschakelaar PHASE ©op NORMAL
(normaal), zie 'Faseschakelaar’.
@Druk uitwerptoets EJECT @in en zet een
bespeelde cassette in (fig. 6).
#Breng de band iets vóór de plaats waar de data
opgenomen zijn.
#Zet de uitgangsniveau-regelaar OUTPUT SIG-
NAL CONTROL (© in de (met een punt) gemerkte
stand.
©Zet voor meeluisteren tijdens opnemen de
MONITOR-schakelaar (©) op ON. De geluidssterkte
tijdens het meeluisteren is vast ingesteld en kan
niet geregeld worden.
Als er herhaaldelijk problemen optreden bij het
laden van data, dan ís het mogelijk dat het uit-
gangsniveau van de datarecorder te hoog is voor de
aangesloten computer. Verminder in dit geval het
uitgangsniveau met behulp van de OUTPUT LEVEL
CONTROLregelaar (©).
Als het probleem slechts bij het laden van één
bepaalde cassette optreedt, dan is de mogelijke
oorzaak een fase-fout die opgeheven kan worden
met behulp van de PHASE-schakelaar (®), zie
’Faseschakelaar’.
Laden via de REMOTE-functie
©Druk de LOAD-START-toets }(2 in. De PAUSE-
toets U@moet ontgrendeld blijven. De datarecor-
der bevindt zich nu in de 'stand-by'-positie.
#Start nu de band door op het computer-toetsen-
bord het CLOAD-commando te geven. Het eigenlij-
ke laden begint pas als de naam van het programma
of de data-file bereikt wordt. Tijdens het data-
transport licht de DATA FLOW indicator ®op.
©Als het laden beëindigd is, stopt de band en de
datarecorder blijft ‘stand-by’.
©Om de 'stand-by'-positie op te heffen, moet ude
STOP-toets B@zolang ingedrukt houden tot de
LOAD-START-toets) ®@ zich ontgrendeldheeft. De
datarecorder is dan uitgeschakeld.
Laden zonder de REMOTE-functie
©Druk de LOAD-START-toets }2in en de band
start. Het eigenlijke laden begint pas als de naam
van het programma of de data-file bereikt wordt.
Tijdens het data-transport licht de DATA FLOW
indicator @op.
©Druk voor korte onderbrekingen de PAUSE-
toets Il (3 in. Druk om het laden te hervatten deze
toets nogmaals in.
©Druk om te stoppen de STOP-toets B®in. De
datarecorder is dan uitgeschakeld.
Faseschakelaar )PHASE
Het is mogelijk dat data, afkomstig van andere
computers, in tegenfase op de cassette opgeno-
menzijn en daarom niet goed in uw computer
geladen kunnen worden.
In dit geval kunnen deze data correct geladen
worden door de faseschakelaar PHASE ©) in de
stand REVERSE te zetten (fig. 5)
Zet voor normaal gebruik de faseschakelaar @op
NORMAL =normale fase.
De faseschakelaar werkt alleen tijdens het laden
CLOAD, en niet tijdens het wegschrijven CSAVE.
Snel vooruit- en terugspoelen
eVanuit de STOP-positie: druk de vooruitspoel-
toets FF 4©of de terugspoeltoets REW )} 3in.
Druk om het snelspoelente stoppen de STOP-toets
u®in.
©Als de LOAD-START-toets )@2 is ingedrukt (in
de 'stand-by'-positie of tijdens het eigenlijke weg-
schrijven of laden) moet de CUE-toets )b ©
(vooruitspoelen) of de REVIEW-toets «©
(terugspoelen) ingedrukt gehouden worden. De
SAVE-toets @(à wordt dan ontgrendeld maar de
LOAD-START-toets )@blijft ingedrukt. Tijdens
CUE en REVIEW zijn de data hoorbaar via de
luidspreker als de MONITOR-schakelaar ©op ON
staat. Na hetloslaten van de CUE- of REVIEW-toets
zal de datarecorder òf terugkeren naar de 'stand-
by'-positie, òf verder gaan met laden (zie ’Afstands-
bediening’).
Het terugvinden van data
ledere data-registratie wordt voorafgegaan door
een programma- of data-file-naam en een start-
commando, en wordt afgesloten met een stop-
commando.
17

Als op het computer-toetsenbord (via de REMOTE-
functie) niet alleen het CLOAD-commando, maar
tevens de naam van het programma of de data-file
”*wordt ingegeven, dan zal de band starten, maar
het laden begint pas als de opgegeven naam
bereikt wordt. Zodra de band het stop-commando
bereikt, wordt het laden beëindigd, de band stopt
en de datarecorder blijft stand-by’.
Als alleen het CLOAD-commando wordt ingegeven
(zonder programma- of data-file-naam), zullen MSX
computers de eerst-aankomende naam van een
programma of data-file laden.
De eenvoudigste en snelste manier om data
(programma's of data-files) terug te vinden, is het
gebruik van de bandteller ©). Zetde teller direct bij
het begin van de band op nul door de nulsteltoets
in te drukken. Noteer bij iedere opname de naam
van het programma of de data-file en de bijbehoren-
de tellerstand. Ukunt elk programma dan snel
terugvinden doorsnel vooruit- of terug te spoelen
(toetsen @en )}) en de band iets vóór de
genoteerde tellerstand te stoppen.
Een andere mogelijkheid biedt de data-transport-
indicator DATA FLOW @, die niet alleen oplicht
tijdens het wegschrijven CSAVE en laden CLOAD,
maar ook tijdens CUE und REVIEW (snel vooruit-en
terugspoelen terwijl de LOAD-START-toets is
ingedrukt). De DATA FLOW-indicator ®licht op als
er data op de band voorbijkomen.
Als derde mogelijkheid kan het datatransport
hoorbaar gemaakt worden door de MONITOR-
schakelaar ©op ON tezetten. Nu kunnen de op de
band aanwezige data via de luidspreker afgeluisterd
worden tijdens CSAVE en CLOAD entijdens CUE
en REVIEW.
Einde van de cassette
Als het einde van de band wordt bereikt tijdens
CSAVE en CLOAD en tijdens normaal vooruit- FF of
terugspoelen REW, dan worden de ingedrukte
toetsen automatisch ontgrendeld.
Beveiliging tegen wissen
Een opname op bijv. kant 1van de cassette kan
beveiligd worden door het uitbreken van het nokje
tegenover de pijl(fig. 7). Nu kan op kant 1niet meer
opgenomen worden.
Deze beveiliging kan opgeheven worden door een
stukje plakband over de ontstane opening te
plakken.
ONDERHOUD
eReinig na elke 50 uur spelen of eensper maand
de in fig. 8aangegeven onderdelen.
18
Open de cassettehouder met EJECT-toets @.
Gebruik een wattenstaafje, licht bevochtigd met
wat alcohol of een speciale koppenreinigings-
Vloeistof. Druk de LOAD-START-toets }@in en
reinig de zijkant van de rubber aandrukrol (%). Druk
dan de PAUSE-toets NI 3in en reinig de toonas @)
en de voorkant van opneem/weergeefkop (Z) en
wiskop ©.
In plaats hiervan kunt uook de reinigingscassette
SBC 114 eenmaal als een normale cassette afspe-
len.
©Behalve regen en vocht is ook te grote hitte
slecht voor het apparaat, de cassettes en de
batterijen; zet ze daarom nooit langdurig in de volle
zon of op andere plaatsen waar hoge temperaturen
kunnen voorkomen, zoals in auto's die in de zon
staan geparkeerd, bij verwarmingsapparaten enz.
€Bescherm het apparaat en de cassettes tegen
zand en bewaar de cassettes niet in de buurt van
TV-apparaten en luidsprekers.
@Vingerafdrukken, stof en vuil op het apparaat
kunt uverwijderen met een schone en licht
bevochtigde zachte doek of zeemleer. Gebruik
hiervoor geen schoonmaakproducten die schuur-
of oplosmiddelen (benzine, verdunner, alcohol,
ammoniak enz.) bevatten, omdat deze de behuizing
kunnen aantasten en beschadigen.
Dit apparaat voldoet aan de radiostoringseisen
zoals deze door de EG (Europese Gemeenschap)
zijn opgelegd.

Espafol Iustraciones: página 28
MANDOS YCONECTORES -figs. 1&2
©contador de cinta con botón de reposición a
cero
@indicador SAVE -se enciende durante la
grabación de datos CSAVE
(© indicador DATA FLOW -se enciende durante el
transporte de datos (durante la grabación
CSAVE
y
reproducción CLOADydurante CUE
yREVIEW)
@EJECT -tecla para expulsarla casete
©) interruptor MONITOR: posición ON para com-
probación durante el transporte de datos; en la
posición OFF, el altavoz está desconectado
@OUTPUT SIGNAL CONTROL-para ajustar el
nivel de salida del enchufe@® EAR OUT
@PHASE -selector de fase -en la posición
REVERSE permite la reproducción de datos
registrados en fase invertida; posición NOR-
MAL =fase normal
@conector de 9V DC para adaptador de red
CA/CC
©IM STOP -tecla de parada
(B «REW-REV tecla para bobinado yrebobinado
rápidos
@MW FF-CUE -tecia para bobinado rápido e
indicación
@)» LOAD-START -tecla de reproducción
(CLOAD)
@II PAUSE -tecla de pausa
(@ @SAVE -tecla de grabación (CSAVE)
@EAR OUT (marcado en blanco) -salida para
cargar CLOAD el ordenador con datos proce-
dentes de la grabadora
@MIC IN (marcado en rojo) entrada para la
grabación de datos CSAVE en la grabadora
@REMOTE -conector para mando adistancia
La placa de tipo está en la base del aparato.
Esta grabadora de datos no sirve para registro de
sonido.
ALIMENTACIÓN
Alimentación por pilas
©Abra el compartimiento para pilas (fig.3) y
coloque en él seis pilas del tipo R14, UM-2 0C, en
la forma indicada. Cierre el compartimiento.
eSaque las pilas cuando estén agotadas osi no
van a usarse durante mucho tiempo.
eLa alimentación por pilas se desconecta al
enchufar el adaptador de red al conector@®DC 9V.
Alimentación por un adaptador de red CA/CC
©Compruebesi la tensión del adaptador de red
coincide con la de su localidad. Si no fuera así
consulte asu proveedor ©aaorganización de
servicio.
#Inserte la clavija del adaptador de red en el
conector @DC9V. El adaptador de red ha de
suministrar una corriente continua de 9V con el
polo negativo '—" en la patila del centro.
©Al pasar de alimentación de red apilas, saque la
clavija hembra del conector ®) DC 9V. pues de Io
contrario las pilas seguirán desconectadas.
INSTALACIÓN
Emplazamiento
Guarde como minimo una distancia de 0,5 mentre
la grabadora de datos yla pantalla del televisor.
Conexión
La conexión al ordenador dependerá del tipo de
que se trate. Lea, pues,antes sus instrucciones de
manejo.
Para ordenadores MSX, use el cordón suminis-
trado que tiene una clavija DIN de 8polos en un
extremo
y
tres clavijas aparte (marcadas en rojo,
blanco ynegro) en el otro.
1. Conecte la clavija DIN de 8polos al enchufe para
magnetófono en el ordenador MSX.
2. Conecte la clavija roja a la entrada roja MIC IN @
de la grabadora de datos.
3. Conecte la clavija blanca ala salida blanca EAR
OUT @de la grabadora de datos yponga el
control OUTPUT SIGNAL CONTROL ©en la
posición marcada con un punto.
4. Conecte Ia clavija negra al conector para mando
adistancia REMOTE @de la grabadora de datos.
MANEJO
Información general
Esta grabadora sirve para el registro yreproduc-
ción fiables de datos del ordenador auna velocidad
máxima de transmisión (velocidad baudio) hasta de
2400 baudios (bitios por segundo).
El sistema de grabación se basa en una saturación
total dela cinta con una sefial de entrada de 0,5 mV
hacia adelante en la entrada MIC IN @(roja). Esto
da lugaren la cinta a una sefial rectangular (forma
de onda rectangular) con una frecuencia que varía
entre 500 y6300 Hz Io que permite una velocidad
baudio de hasta 2400 baudios, ya que la frecuencia
utilizada depende de la velocidad de baudios, por
19

ejemplo a2400 baudios: 2400 Hz=’0’ y4800 Hz
='1’, ver fig. 4.
El bajo margen de frecuencias reducido descarta
de un modo eficaz las sefiales parásitas que
pueden ocasionar errores.
El nivel de salida en el conector EAR OUT @de la
grabadora de datos depende de la posición del
(OUTPUT SIGNAL CONTROL ©).El nivel de salida es
apto para la mayoría de los ordenadores poniendo
este control (©) en la posición marcada con un
punto.
Para memorizar los programas ydatos del or-
denador, aconsejamos utilizar las "Computer Cas-
settes' especiales, concebidas para memorizar
datos, por ejemplo las del tipo CP 15 (sin cabecera)
‚con un tiempo de reproducción de 2x7,5 minutos,
con una cinta magnética resistente ala desex-
citación ycuya capacidad de almacenamiento es de
hasta 96 kbytes (a 2400 baudios). Tambiën puede
utilizar casetes compactas normales (óxido de
hierro, IEC tipol), pero entonces ha de tener
presente que al principio de la cinta no se graba
durante los primeros 7segundos mientras pasa la
cabecera transparente no magnética por las cabe-
zas grabadoras.
Para la propia grabación yreproducción de datos y
programas de ordenador, consulte sus instruc-
ciones de manejo.
Mandoadistancia (@? REMOTE
Si existe una conexión REMOTE entre el ordenador
yelconector (2 REMOTE de la grabadora de datos,
la grabación yreproducción se pueden empezar y
detener desde el teclado de la grabadora, con tal de
que para la grabación estén pulsadas las teclas
SAVE ©(G@ò yLOAD-START )@, ypara la
reproducción la tecla }2LOAD-START. (En este
caso la tecla PAUSE MI 3debe estar desbloquea-
da).
La grabadora de datos permanece en la posición de
espera (stand-by) hasta que desde el teclado del
ordenador se da la orden de reproducción o
grabación. A! terminar la reproducción ograbación,
acinta se detiene la grabadora ypermanece en la
posición de espera.
En esta posición las teclas )} (9 CUE (bobinado
rápido) y44 ®@ REVIEW (rebobinado) permanecen
‚en funcionamiento, pero no se bloquearán yhabrá
que mantenerlas pulsadas. Obsérvese que al pulsar
las teclas CUE oREVIEW, la tecla @(3 SAVE se
desbloquea automáticamente yla }®@ LOAD-
START permanece bloqueada.
Para el avance yretroceso rápidos normales (con
las teclas bloqueadas), habrá que anular Ia posición
de espera.
ara anular la posición de espera (CLOAD o
CSAVE), mantenga la tecla B(© STOP pulsada
hasta que las teclas @@SAVE y»@LOAD-
START se desbloqueen.
GRABACIÓN (CSAVE)
La grabación sólo está admitida mientras no lesione
derechos de autor ode terceros.
©Abra el portacasetes con la tecla EJECT ©.
©Ponga la casete en el portacasetes (fig. 6) y
cierre la tapa. Observe que para grabar ha de usar
una casete que no tenga rotas las pestafias en el
lomo (fig. 7).
©Transporte la cinta hasta el punto en que han de
registrarse los datos.
eNo olvide la cabecera que hay a! principio yal final
de la cinta en las casetes normales.
©Anote elnombre del programa oarchivo de datos
yla correspondente lectura en el contador ©D.
©Para la comprobación durante el registro, ponga
el conmutador (& MONITOR en la posición ON. El
volumen para esta función es fijo yno puede
modificarse.
©Una vez hecha la grabación ésta se puede
comprobar por medio del impulso del ordenador
CLOAD? (ver las instrucciones de manejo del
ordenador).
Grabación con mando adistancia REMOTE
©Pulse las teclas SAVE @@y LOAD-START) @
ala vez. Latecla de PAUSA 1(3 ha de permanecer
desbloqueada. La grabadora está ahora en la
posición de espera.
eEmpiece la grabación mediante el impulso
CSAVE dado en elteclado del ordenador. Durante
el registro se encenderán los indicadores @SAVE
Y@ DATA FLOW.
©Al finalizar el registro, la cinta se detiene yla
grabadora permanece en la posición de espera.
ePara anular la posición de espera mantenga
pulsada la tecla STOP (&) hasta que desbloquear
las teclas SAVE @@yLOAD-START »®.
Después la grabadora se desconecta.
Grabación manual(sin la función REMOTE)
©Pulse la tecla U(3 de PAUSE.
©Pulse las teclas SAVE @@y LOAD-START} @
ala vez.
©Empiece ahora 3grabar pulsando otra vez la
tecla 1@PAUSE. Durante la grabación se
encienden los indicadores SAVE ©yDATA FLOW
#Para breves interrupciones entre las grabacio-
nes (por ejemplo entre varios conjuntos de datos)
Table of contents
Languages:
Other Philips Data Logger manuals