manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Electric Shaver
  8. •
  9. Philips HQ3860 User manual

Philips HQ3860 User manual

1 Charging
BConnect the cord. Ensure that the plug is pushed
fully home. (Up to the indication mark.)
• The shaver can be connected to mains voltages
between 100 and 240 Volts.
• It takes about 1 hour to charge the shaver
completely. The green light will start flashing
when full.
• Fully charged, the shaver will give a maximum of
30 minutes of cordless shaving time.
• When the shaver is used for the first time, or if it
has not been used for some time, the shaver
must be charged for 4 hours.
About the rechargeable battery
To guarantee a long life for your rechargeable
battery, please observe the following
requirements:
• Charge and store the shaver at temperatures
between 5° and 35°C.
• Do not leave the shaver connected permanently
to the mains.
2 Shaving
• Make sure the shaver is properly charged.
• You can also shave directly from the mains.
When the battery is completely empty, wait a
few seconds before switching on.
• Ensure that the shaver never comes in contact
with water.
• You obtain the best shaving results on a dry skin.
Preferably shave before or some time after wash-
ing.
BSwitch the shaver on by keeping the small round
knob on the switch pressed-in and sliding the
switch upwards. This security feature prevents
the shaver from being switched on accidentally.
BMove the shaving heads quickly over the skin.
Make both straight and circular movements.
BStretch the skin with your free hand.
• This will bring the hairs upright and provide a
closer shave.
• Long hairs on the neck can also be shaved off in
this way.
Please bear in mind that your skin may need two
to four weeks to become fully accustomed to the
unique Philishave shaving system.
Trimmer
The trimmer has especially been designed for
grooming sideburns and moustaches.
• It is possible to switch the trimmer on while the
motor is running.
BPush the slide upwards to flip the trimmer out.
3 Cleaning
BSwitch the shaver off.
Use the small brush provided. It is possible to
clean the shaving unit by means of a degreasing
liquid (alcohol for example). Lubricate the shaving
heads and the trimmer with a drop of sewing
machine oil.
Trimmer
BAlways clean the trimmer after use. Lubricate the
teeth of the trimmer every six months.
Shaving unit
• Every week.
BClean the top of the shaving unit first. Remove
the shaving unit from the shaver and clean the
inside.
Shaving heads
• Every 2 months.
BDisassemble the shaving unit in order to clean
the shaving heads.
Turn the wheel counter clockwise and remove the
retaining frame.
Slide one shaving head (guard and cutter) out of the
frame. Keep your finger under the shaving head to
prevent the cutter from falling out of the guard.
Clean each shaving head (cutter and guard)
separately. This is essential since the cutter has been
ground with the guard. If you should accidentally mix
up the guards and cutters, it may take several weeks
before optimal shaving performance is restored.
Clean each cutter carefully by brushing in the
direction of the arrow only, using the short bristled
brush.
Brush the guard clean. You have to lubricate the
central point of the inside of the guard only if your
skin is quite dry, or if you have degreased the shaving
unit.
Reassemble the shaving unit by pressing and turning
the wheel clockwise.
You have to lubricate the upper side of the shaving
heads only if your skin is quite dry or if you have
degreased the shaving unit.
Replacing the shaving heads
Use only Philishave shaving heads (type HQ 3) to
replace damaged or worn shaving heads.
4 Removing the battery
The built-in battery is environmentally-friendly
and does not contain cadmium, lead or mercury.
When you discard your shaver in due course,
please remove the battery and hand it in sepa-
rately at an officially assigned collection point.
BYou may take the shaver to a Philips Service
Centre. The staff at the centre will arrange to
reprocess the battery.
BYou may also remove the battery from the
shaver yourself.
BUnplug the shaver.
• Make sure that the battery is empty before you
remove it. If it is not empty, run the shaver until
the motor stops.
BRemove the battery.
• The shaver must never be connected to the
mains after the battery has been removed.
ENGLISH
HQ3860, HQ3850,
HQ3830
Instructions for use
1 Laden des Akkus
BStecken Sie das Netzkabel in den Rasierer.
Achten Sie darauf, daß der Stecker fest bis zur
Markierung im Gerät steckt.
• Das Gerät ist für Spannungen zwischen 100 und
240 Volt geeignet.
• Nach ca. einer Stunde ist der Akku voll
aufgeladen. Die grüne Kontrollampe blinkt dann.
• Mit voll aufgeladenem Akku können Sie sich bis
zu 30 Minuten schnurlos rasieren.
• Laden Sie den Akku beim ersten Mal, oder wenn
das Gerät lange Zeit nicht benutzt worden ist, ca.
4 Stunden auf.
Zu dem Akku
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, damit
der Akku eine lange Lebensdauer erreicht :
• Laden Sie den Akku bei ca. 5° bis 35° C auf.
Bewahren Sie das Gerät auch in diesem
Temperaturbereich auf.
• Lassen Sie das Gerät nicht dauernd am Netz
angeschlossen.
2 Rasieren
• Achten Sie darauf, daß der Akku ausreichend
aufgeladen ist.
• Sie können sich auch direkt am Netz rasieren. Ist
der Akku völlig leer, so warten Sie nach dem
Anschluß an das Netz einige Sekunden, bevor Sie
das Gerät einschalten.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
• Das beste Rasierergebnis erhalten Sie, wenn Ihre
Haut völlig trocken ist. Rasieren Sie sich deshalb
vorzugsweise direkt vor oder einige Zeit nach
dem Waschen.
BSchalten Sie das Gerät ein, indem Sie die
Arretierung im Ein-/Ausschalter drücken und den
Schalter aufwärts schieben. Die Arretierung
verhindert, daß das Gerät versehentlich
eingeschaltet wird.
BFühren Sie die Scherköpfe mit kreisenden
Bewegungen zügig über die Haut.
BStraffen Sie die Haut mit der freien Hand.
• So treten die Härchen stärker hervor und
werden gründlicher rasiert.
• Auch lange Haare am Hals können so rasiert
werden.
Sollten Sie zum ersten Mal einen Philishave
Rasierer verwenden, so beachten Sie bitte, daß
Ihre Haut zwei bis vier Wochen braucht, bis sie
sich an das neue Schersystem gewöhnt hat.
Langhaarschneider
Mit dem Langhaarschneider können Sie
Koteletten und Bart trimmen.
• Der Langhaarschneider läßt sich bei laufendem
Motor zuschalten.
BSchieben Sie den Schiebeschalter aufwärts, um
den Langhaarschneider zuzuschalten.
3 Reinigung
BSchalten Sie den Rasierer aus.
Verwenden Sie für die Reinigung die mitgelieferte
kleine Bürste. Sie können auch entfettende, z.B.
alkoholhaltige Flüssigkeiten verwenden. Tragen
Sie danach auf Scherköpfe und Langhaarschneider
je einen Tropfen Nähmaschinenöl auf.
Langhaarschneider
BReinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch. Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle 6 Monate.
Schereinheit und Bartfangkammer
• Jede Woche reinigen.
BReinigen Sie zuerst die Oberfläche der
Schereinheit. Nehmen Sie die Schereinheit dann
heraus, und reinigen Sie die Innenseite der
Schereinheit und die Bartfangkammer.
Scherköpfe
• Alle 2 Monate reinigen.
BNehmen Sie die Schereinheit ab, um die
Scherköpfe zu reinigen.
Drehen Sie das Rädchen in der Mitte der
Schereinheit gegen den Uhrzeigersinn. Schieben Sie
einen einzigen Scherkopf (Schermesser und
Scherkorb) aus dem Scherkopfhalter. Halten Sie
einen Finger unter den Scherkopf, damit er nicht
herausfällt.
Reinigen Sie den Scherkopf, und setzen Sie ihn
danach wieder ein, bevor Sie den nächsten Scherkopf
herausnehmen. Die Schermesser sind auf den
jeweiligen Scherkorb eingeschliffen. Werden Sie
vertauscht, so dauert es einige Wochen, bis sie
wieder optimal rasieren.
Bürsten Sie jedes Schermesser mit den kurzen
Borsten der Bürste nur in Pfeilrichtung der Abbildung.
Bürsten Sie den Scherkorb sauber. Nur wenn Ihre
Haut sehr trocken ist oder Sie den Scherkopf
entfettet haben, geben Sie danach einen Tropfen Öl
auf die Mitte der Innenseite des Scherkorbs.
Setzen Sie den Scherkopfhalter in den
Scherkopfrahmen zurück, drücken Sie den
Scherkopfhalter an, und drehen Sie das Rädchen im
Uhrzeigersinn fest.
Nur wenn Ihre Haut besonders trocken ist oder Sie
fettlösende, z.B. alkoholhaltige Mittel verwendet
haben, geben Sie jetzt einen Tropfen
Nähmaschinenöl auf jeden Scherkopf.
Auswechseln der Scherköpfe
Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen
nur durch Philips Scherköpfe Type HQ 3 ersetzt
werden.
4 Ausbau des Akkus
Ihr Rasierer ist zum Schutz der Umwelt mit einem
Nickel-Metallhydrid-Akku ausgerüstet, der keine
Schwermetalle enthält.
Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß dieser Akku
nicht in den normalen Hausmüll gerät.
BWenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, so
geben Sie den Akku bitte bei einer offiziellen
Sammelstelle ab. Sie können das Gerät auch beim
Philips Service Center Ihres Landes abgeben, das
es umweltgerecht entsorgt.
BSie können den Akku auch selbst entnehmen:
BZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Der Akku muß leer sein. Lassen Sie gfs. den
Motor bis zum Stillstand laufen.
BNehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
• Das Gerät darf ohne Akku nicht mehr am Netz
betrieben werden!
1 Opladen
BSluit het snoer aan. Steek het stekkertje tot aan
de streep in het aansluitpunt.
• Het apparaat kan aangesloten worden op
spanningen tussen 100 en 240 volt.
• Volledig opladen duurt ongeveer 1 uur.
Het groene lampje gaat knipperen als het
apparaat geheel is opgeladen.
• Een opgeladen apparaat heeft een totale
scheertijd van maximaal 30 minuten.
• Als het apparaat voor de eerste keer wordt
opgeladen, of als het apparaat lange tijd niet is
gebruikt, dan moet het 4 uur aangesloten blijven.
Over de oplaadbare batterij
De oplaadbare batterij heeft de langste
levensduur als er aan de volgende voorwaarden
wordt voldaan:
• Laad en bewaar het apparaat tussen 5° en 35°C.
• Sluit het apparaat niet continu op de netspanning
aan.
2 Scheren
• Zorg ervoor dat het apparaat opgeladen is.
• U kunt zich ook direct op de netspanning
scheren. Als de batterij helemaal leeg is moet u
een paar seconden wachten voordat u het
apparaat aanzet.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• U krijgt het beste resultaat als de huid droog is.
Scheert u zich bij voorkeur vóór het wassen of
enige tijd erna.
BZet het apparaat aan door het kleine ronde
knopje op de schakelaar ingedrukt te houden en
de schakelaar naar boven te schuiven. Deze
beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig
wordt ingeschakeld.
BBeweeg de scheerhoofden vlot over de huid.
Maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
BHoud de huid met uw vrije hand strak.
• De haren zullen dan verder uit de huid komen en
korter worden afgeschoren.
• Ook lange haren in de hals kunnen op deze
manier geschoren worden.
Gun uw huid twee tot vier weken om aan het
Philishave scheersysteem te wennen.
Tondeuse
De tondeuse is speciaal ontworpen voor het
bijwerken van bakkebaarden en snor.
• De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de
motor draait.
BKlap de tondeuse uit door de schuifknop naar
boven te bewegen.
3 Schoonmaken
BSchakel het apparaat uit.
Gebruik het bijgesloten borsteltje. U kunt de
scheerunit schoonmaken met een ontvettende
vloeistof (bijvoorbeeld alcohol). Gebruik voor het
smeren van de scheerhoofden en de tondeuse
een druppeltje naaimachine-olie.
Tondeuse
BBorstel de tondeuse na ieder gebruik schoon.
Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse.
Scheerunit
• Elke week.
BBorstel eerst de bovenkant schoon. Neem de
scheerunit van het apparaat en maak de
binnenkant schoon.
Scheerhoofden
• Elke 2 maanden.
BHaal de scheerunit uit elkaar om de
scheerhoofden schoon te maken.
Draai het wieltje linksom en verwijder de opsluitplaat.
Schuif één scheerhoofd (kapje met mesje) uit de
houder. Houd uw vinger onder het scheerhoofd, om
te voorkomen dat het mesje eruit valt.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk
schoon omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan
het een aantal weken duren voordat het apparaat
weer optimaal scheert.
Maak het mesje voorzichtig schoon door met de
korte haren van het borsteltje in de richting van de
pijl te borstelen.
Borstel het kapje schoon. Het is alleen nodig om het
centrale punt van het kapje te smeren als u de
scheerunit heeft ontvet of als uw huid erg droog is.
Zet de scheerunit weer in elkaar door het wieltje in
te duwen en rechtsom te draaien.
Het is alleen nodig om de bovenkant van de
scheerhoofden te smeren als u de scheerunit heeft
ontvet of als uw huid erg droog is.
Scheerhoofden vervangen
Beschadigde of versleten scheerhoofden kunt u
uitsluitend vervangen door Philishave
scheerhoofden (type HQ 3).
4 Batterij verwijderen
De ingebouwde batterij is milieuvriendelijk en
bevat geen cadmium, lood of kwik. Als u het
apparaat afdankt dan is het toch nodig om de
batterij uit het apparaat te halen en deze apart in
te leveren op een door de overheid hiertoe
aangewezen plaats.
BU kunt het apparaat naar een Philips Service
Centrum brengen. Daar wordt de batterij
milieuvriendelijk verwerkt.
BU kunt de batterij er ook zelf uithalen.
BNeem de stekker uit het stopcontact.
• Voordat u de batterij verwijdert, dient deze
geheel leeg te zijn. Laat het apparaat werken
totdat de motor stopt.
BVerwijder de batterij.
• Het apparaat mag nooit meer op de netspanning
worden aangesloten als de batterij verwijderd is.
DEUTSCH
HQ3860, HQ3850,
HQ3830
Gebrauchs-
anweisung
Brushing clean
NEDERLANDS
HQ3860, HQ3850,
HQ3830
Gebruiksaanwijzing
Sauberbürsten Schoonborstelen
series
4222 001 82193
º
u
1 Carga de la afeitadora
BConecte el cable. Asegúrese de que la clavija esté
introducida completamente hasta el fondo
(Hasta donde indica la señal).
• La afeitadora puede ser conectada a voltajes
entre 100 y 240 Voltios.
• La afeitadora queda completamente cargada
después de 1 hora. La lámpara piloto verde
empezará a parpadear.
• Una afeitadora completamente cargada
proporciona un máximo de 30 minutos de
afeitado sin cable.
• Cuando use la afeitadora por primera vez, o si no
ha sido usada durante algún tiempo, la afeitadora
debe cargarse durante 4 horas.
Sobre las baterías recargables
Para garantizar la larga vida de las baterías
recargables,siga, por favor, las siguientes
instrucciones:
• Cargue y guarde la afeitadora a una temperatura
entre 5 y 35 ºC.
• No deje la afeitadora conectada constantemente
a la red.
2 Afeitado
• Asegúrese de que la afeitadora está
adecuadamente cargada.
• También puede afeitarse directamente desde la
red eléctrica. Cuando la batería esté
completamente descargada, espere unos pocos
segundos antes de poner laafeitadora en marcha.
• Asegúrese de que la afeitadora nunca entre en
contacto conagua.
• Obtendrá el mejor resultado cuando la piel esté
seca. Aféitese preferiblemente antes o algún
tiempo después dehaberse lavado.
BPonga en marcha la afeitadora manteniendo
presionado el pequeño botón que hay sobre el
interruptor y deslizando elinterruptor hacia
arriba. Este dispositivo de seguridad evita el que
la afeitadora se ponga accidentalmente enmarcha.
BMueva los conjuntos cortantes rápidamente sobre
la piel.Haga movimientos tanto rectos como
circulares.
BEstire la piel con su mano libre.
• Esto hace que el pelo se levante y proporciona
un afeitado más apurado.
• Los pelos largos del cuello también pueden ser
afeitadosde esta manera.
Recuerde, por favor, que su piel puede necesitar
de dos a cuatro semanas hasta acostumbrarse
completamente al sistema único de afeitado
“Philishave”.
Cortapatillas
• El cortapatillas ha sido especialmente diseñado
para recortar patillas y bigotes.
BEl cortapatillas se puede activar mientras el
motor está en marcha.
Empuje el botón deslizante hacia arriba para
hacer que salgael cortapatillas.
3 Limpieza
• Desconecte la afeitadora.
Utilice el cepillo pequeño que va incluido. La
unidad deafeitado puede ser limpiada con un
líquido desengrasante(por ejemplo, alcohol).
Lubrique los conjuntos cortantes yel cortapatillas
con una gota de aceite para máquinas decoser.
Cortapatillas
• Limpie siempre el cortapatillas después de cada
uso.Lubrique los dientes del cortapatillas cada
seis meses.
Unidad de afeitado
• Cada semana. limpieza con cepillo
BLimpie primero la parte superior de la unidad de
afeitado.Quite la unidad de afeitado del aparato
empujando el botónde liberación y limpie el
interior.
Conjuntos cortantes
• Cada 2 meses.
BDesmonte la unidad de afeitado para limpiar los
conjuntos cortantes.
Gire la rueda en sentido antihorario y quite la
estructura de retención.
Deslice un conjunto cortante (cuchilla y protector)
fuera de la estructura.
Mantenga su dedo debajo del conjunto cortante para
evitar que la cuchilla se caiga del protector.
Limpie separadamente cada conjunto cortante
(cuchilla y protector). Esto es esencial ya que cada
cuchilla ha sido afilada con su protector. Si por error
se intercambian lascuchillas y los protectores, puede
tardarse varias semanasantes de volver a obtener el
óptimo rendimiento de afeitado.
Usando el cepillo de pelo corto, limpie
cuidadosamente cada cuchilla cepillándola sólo en la
dirección de la flecha.
Cepillando, limpie el protector. Debe lubricar el punto
central del interior del protector sólo si su piel es
bastante seca o si ha desengrasado la unidad de
afeitado.
Vuelva a montar la unidad de afeitado presionando y
girando la rueda en sentido horario.
Debe lubricar la parte superior de los conjuntos
cortantes sólo si su piel es bastante seca o si ha
desengrasado launidad de afeitado.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Utilice solamente los conjuntos cortantes
Philishave (tipo HQ 3) para reemplazar los que
estén deteriorados o gastados.
4 Eliminación de la batería
La batería recargable integrada no daña el medio
ambiente y no contiene cadmio, plomo o
mercurio. Cuando, a su debido tiempo, tenga que
desprenderse de la afeitadora, quítele la batería y
deposítela en un punto de recogida oficialmente
designado para ello.
BPuede llevar la afeitadora a un Servicio Oficial
Philips, cuyo personal se encargará del reciclado
de la batería.
BUsted mismo también puede quitar la batería de
la afeitadora.
BDesconecte la afeitadora.
• Asegúrese de que la batería está completamente
descargada antes de quitarla. Si no está
totalmente descargada, deje funcionar el motor
hasta que se pare.
BQuite la batería.
• La afeitadora nunca debe conectarse a la red
eléctrica después de haber quitado la batería.
ESPAÑOL
HQ3860, HQ3850,
HQ3830
Instrucciones para
el uso
1 Carga
BColoque o cabo de alimentação. Verifique se a
ficha fica bem encaixada. (Até à marca
indicadora.)
• A máquina pode ser ligada numa tomada de
corrente entre 100 e 240 Volts.
• O tempo de carga total é de cerca de 1 hora. A
luz verde começará a piscar.
• Com carga total a máquina terá autonomia até
um máximo de 30 minutos.
• Quando se utiliza a máquina pela primeira vez, ou
quando não é utilizada durante muito tempo,
convém deixar em carga durante 4 horas.
Sobre as pilhas recarregáveis
Para garantir uma longa duração das pilhas
recarregáveis, deverá observar as seguintes
recomendações:
• Carregar e guardar a máquina a temperaturas
entre 5º e 35º C.
• Não deixar a máquina ligada continuamente à
corrente.
2 Barbear
• Verifique se a máquina está devidamente
carregada.
• Também poderá barbear-se com a máquina ligada
à corrente. Quando as pilhas estão
completamente vazias, deverá aguardar alguns
segundos antes de ligar a máquina.
• A máquina nunca deverá entrar em contacto com
água.
• Obterá melhores resultados se a pele estiver
seca. De preferência, barbeie-se antes ou pouco
tempo depois de se lavar.
BLigue a máquina mantendo premido o pequeno
botão do interruptor e fazendo deslizar o
comutador para cima. Este procedimento é uma
forma de segurança, impedindo que a máquina se
ligue inadvertidamente.
BFaça deslizar as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos rápidos, a direito e em
círculo.
BEstique a pele com a mão livre.
• Assim, os pêlos levantam e o corte será mais
rente.
• Os pêlos mais compridos do pescoço também
podem ser barbeados da mesma forma.
Deverá ter em atenção que a sua pele poderá
necessitar de duas a quatro semanas até se
acostumar ao sistema de barbear único da
Philishave.
Aparador
O aparador foi especialmente desenhado para as
patilhas e o bigode.
• O aparador pode ser accionado com o motor em
funcionamento.
BEmpurre o comutador para cima para o fazer
sair.
3 Limpeza
• Desligue a máquina.
• Utilize a escovinha incluída. A unidade de corte
poderá ser limpa com um líquido
desengordurante (álcool, por exemplo).
Lubrifique as cabeças de corte e o aparador com
uma gota de óleo para máquinas de costura.
Aparador
• Limpe sempre o aparador após cada utilização.
Lubrifique os dentes do aparador de seis em seis
meses.
Unidade de corte
• Semanalmente.
BLimpeza com escovaLimpe primeiro a parte de
cima da unidade de corte. Retire a unidade de
corte da máquina, puxando o botão de soltar.
Proceda à limpeza do interior.
Cabeças de corte
• De 2 em 2 meses.
BDesmonte a unidade de corte para limpar as
cabeças.
Rode o contador no sentido dos ponteiros do relógio e
retire a armação.
Retire uma cabeça de corte (com a lâmina e guia) da
armação.
Os dedos devem ficar a amparar a cabeça de corte
de modo a evitar que a lâmina saia da guia.
Limpe cada uma das cabeças (lâmina e guia)
separadamente. É importante que o faça porque a
lâmina foi fixada com a guia. Se, por acidente,
misturar as guias e as lâminas, poderá levar várias
semanas até voltar a obter um bom rendimento no
corte.
Limpe cada uma das lâminas cuidadosamente,
escovando-as apenas na direcção da seta, servindo-se
da escovinha fornecida.
Escove a guia. Deverá lubrificar o ponto central, no
interior da guia, apenas se a sua pele for muito seca
ou se tiver desengordurado a unidade de corte.
Volte a colocar a unidade de corte premindo e
rodando no sentido dos ponteiros do relógio.
Deverá lubrificar a parte de cima das cabeças de
corte apenas se a sua pele for muito seca ou se tiver
desengordurado a unidade de corte.
Substituição das cabeças de corte
Utilize apenas as cabeças de corte Philishave
(tipo HQ 3) para proceder à substituição das
cabeças estragadas ou gastas.
4 Retirar a pilha
A pilha incorporada é amiga do ambiente e não
contém cádmio, chumbo ou mercúrio. Quando
chegar a hora de se desfazer da sua máquina,
retire a pilha e deite-a num recipiente apropriado
para esse tipo de desperdício.
BTambém poderá levar a máquina a um Centro de
Assistência Philips que se encarregará do
processamento da pilha.
BA pilha pode ser retirada da máquina pelo
próprio utilizador.
BRetire a ficha da tomada.
• Assegure-se que a pilha está descarregada antes
de proceder à sua remoção. Se não estiver vazia,
ponha a máquina trabalhar até o motor parar.
BRetire a pilha.
• A máquina nunca deverá ligar-se à corrente
depois de se ter retirado a pilha.
PORTUGUÊS
HQ3860, HQ3850,
HQ3830
Instruções de
utilização
1 Ricarica
BCollegate il cavo alla presa di corrente.
Controllate che lo spinotto sia inserito a fondo.
• L’apparecchio può essere collegato a prese di
corrente con tensione compresa fra 100 e 240 V.
• Per caricare completamente il rasoio occorre
circa 1 ora. La spia verde comincia a lampeggiare.
• Il rasoio completamente carico fornisce circa 30
minuti di rasatura senza filo.
• Se l’apparecchio viene utilizzato per la prima
volta o dopo un lungo periodo di inattività, il
rasoio deve essere posto sotto carica per circa 4
ore.
Le batterie ricaricabili:
Per garantire una lunga durata alle batterie
ricaricabili vi consigliamo di seguire le seguenti
istruzioni:
• Caricate e conservate il rasoio a temperature
comprese fra 5 e 35 °C.
• Non lasciate l’apparecchio sempre collegato alla
presa di corrente.
2 Rasatura
• Controllate che l’apparecchio sia caricato
correttamente.
• Potete radervi anche con l’apparecchio collegato
direttamente alla presa di corrente. Quando le
batterie sono completamente scariche aspettate
qualche secondo prima di iniziare la rasatura.
• Assicuratevi che l’apparecchio non entri mai in
contatto con l’acqua.
• La miglior rasatura si ottiene con la pelle asciutta.
Radetevi preferibilmente prima di lavarvi o un po’
di tempo dopo esservi lavati.
BAccendete l’apparecchio premendo l’interruttore
e facendolo scorrere verso l’alto. Questo
dispositivo di sicurezza evita l’accensione
accidentale del rasoio.
BPassate rapidamente le testine sulla pelle. Eseguite
dei movimenti sia lineari che circolari.
BStendete la pelle con la mano libera.
• In questo modo i peli si sollevano e si ottiene una
rasatura più a fondo.
• Con questo accorgimento si possono radere
efficacemente anche i peli più lunghi del collo.
Tenete presente che la vostra pelle potrà
richiedere da due o quattro settimane di
adattamento prima di abituarsi al sistema di
rasatura Philishave.
Tagliabasette
Il tagliabasette è stato studiato per permettere di
sfumare le basette e regolare i baffi.
• E’ possibile azionare il tagliabasette con il rasoio
già in funzione.
BPer estrarre il tagliabasette spingete verso l’alto il
cursore.
3 Pulizia
BSpegnete il rasoio.
Per la pulizia utilizzate lo spazzolino in dotazione.
E’ possibile pulire il blocco di rasatura con un
liquido sgrassante (es. alcool). Lubrificate le
testine e il tagliabasette con una goccia di olio
per macchina da cucire.
Tagliabasette
BDopo l’uso pulite sempre il tagliabasette con lo
spazzolino. Ogni sei mesi lubrificate i denti del
tagliabasette.
Blocco di rasatura
• Ogni settimana.
BPulite prima la parte superiore del blocco di
rasatura. Successivamente staccate il blocco di
rasatura dal rasoio premendo l’apposito tasto.
Quindi pulite la parte interna.
Testine
• Ogni 2 mesi.
BSmontate il blocco di rasatura per pulire le
testine.
Girate la rotellina in senso antiorario e togliete il
telaietto di fissaggio.
Sfilate dal blocco di rasatura una testina alla volta
(griglia e gruppo lame).
Tenete la testina fra due dita in modo che il gruppo
lame non cada fuori dalla griglia.
Pulite una testina alla volta (gruppo lame e griglia di
protezione) in quanto, se vengono accidentalmente
invertiti gli accoppiamenti, potrebbero occorrere
diverse settimane per poter ripristinare una rasatura
ottimale. Questa operazione è necessaria poiché
ciascun gruppo lame si è autoaffilato nella rispettiva
griglia di protezione.
Pulite accuratamente ogni gruppo lame
spazzolandolo esclusivamente nella direzione della
freccia, utilizzando lo spazzolino a setole corte.
Pulite la griglia con lo spazzolino. In caso di pelle
particolarmente secca o qualora il blocco di rasatura
sia stato sgrassato, sarà necessario lubrificare il perno
centrale all’interno della griglia.
Rimontate il blocco di rasatura premendo e girando
in senso orario la rotellina.
In caso di pelle particolarmente secca o qualora il
blocco di rasatura sia stato sgrassato, lubrificate la
parte superiore delle testine.
Sostituzione delle testine
Per sostituire le testine danneggiate o consumate
utilizzate solo testine di ricambio originali
Philishave (tipo HQ 3).
4 Per togliere la batteria
La batteria ricaricabile incorporata non contiene
cadmio, piombo o mercurio. In ogni caso, al
termine del ciclo di vita dell’apparecchio, togliete
la batteria e gettatela negli appositi contenitori.
BPotete anche portare l’apparecchio in un Centro
Assistenza Philips. Il personale del centro
provvederà a riciclare la batteria in modo
corretto.
BPotete togliere voi stessi la batteria
dall’apparecchio e portarla in un centro di
raccolta autorizzato.
BStaccate il cavo di alimentazione.
• Assicuratevi che la batteria sia scaricha prima di
toglierla dall’apparecchio. In caso contrario
azionate l’apparecchio finché si ferma.
BTogliete la batteria dall’apparecchio.
• Una volta tolta la batteria l’apparecchio non
dovrà più essere collegato alla presa di corrente.
1 Recharge
BBranchez le cordon. Assurez-vous que la prise
est bien enfoncée jusqu’à la marque repère.
Le témoin lumineux vert s’allume.
• Le rasoir peut fonctionner avec une alimentation
secteur de 100 à 240 Volts.
• Le rasoir se recharge complètement en 1 heure
environ. Le témoin vert se met alors à clignoter.
• Complètement chargé, le rasoir a une autonomie
de fonctionnement de 30 minutes maximum.
• Lorsque vous utilisez le rasoir pour la première
fois ou après une longue période de
non-utilisation, rechargez l'appareil pendant 4
heures.
Accumulateur rechargeable:
Pour garantir une longue durabilité de votre pile
rechargeable, nous vous recommandons de suivre
les conseils suivants :
• Rechargez et rangez votre rasoir à des
températures ambiante situées entre 5° et 35°C.
• Ne laissez pas votre rasoir branché en
permanence sur le secteur.
2 Rasage
• Assurez-vous que le rasoir est correctement chargé.
• Vous pouvez, si vous le désirez, vous raser en utilisant
le rasoir directement branché sur le secteur.
Lorsque les acumulateurs sont complètement
déchargés, attendez quelques secondes avant de
mettre en marche.
• Veillez à ne jamais mettre l’appareil en contact avec
l’eau.
• On obtient les meilleurs résultats quand la peau est
bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de
se laver ou quelque temps après.
BPour la mise en marche de l’appareil, appuyez sur le
petit bouton rond de l’interrupteur et faites glisser
l’interrupteur vers le haut. Cette sécurité empêche
toute mise en marche involontaire de l’appareil.
BDéplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau.
Effectuez des mouvements à la fois linéaires et
circulaires.
BTendez la peau en utilisant votre main libre
• Ce faisant vous redresserez les poils et obtiendrez un
meilleur rasage.
• Les long poils du cou peuvent également être rasés en
procédant de cette façon.
Lorsque vous utilisez le système de rasage Philishave
pour la première fois, il est important de savoir qu’une
période d’adaptation de la barbe de 2 à 4 semaines
peut être nécessaire pour obtenir une efficacité de
rasage optimale.
Tondeuse
La tondeuse a été spécialement étudiée pour les
favoris, la moustache et la barbe.
• La tondeuse peut être mise en service pendant que le
moteur fonctionne.
BFaites glisser le curseur vers le haut pour faire sortir la
tondeuse.
3 Nettoyage
BMettez le rasoir sur la position arrêt.
Utilisez la petite brosse fournie. Vous pouvez
nettoyer l’unité de rasage au moyen de
dégraissant (par exemple de l’alcool). Lubrifiez les
têtes de rasage et la tondeuse avec une goutte
d’huile pour machine à coudre.
Tondeuse
BNettoyez toujours la tondeuse après utilisation.
Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six
mois.
Unité de rasage
• Chaque semaine
BNettoyez d’abord la partie supérieure de l’unité
de rasage. Séparez l’unité de rasage du rasoir et
nettoyez l’intérieur.
Têtes de rasage
• Tous les deux mois
BEnlevez l’unité de rasage pour pouvoir nettoyer
les têtes de rasage.
Tournez le disque dans le sens anti-horaire pour
sortir le cadre de retenue.
Faites glisser une tête de rasage (grille + couteau)
hors du support. Conservez votre doigt sous la tête
de rasage pour empêcher que le couteau tombe de
la grille.
Nettoyez chaque tête de rasage (grille et couteau)
séparément. Cela est essentiel car les grilles et les
couteaux ont été rôdés par paire. En cas
d’interversion accidentelle, plusieurs semaines seraient
nécessaires pour retrouver une qualité de rasage
optimale. Nettoyez soigneusement chaque couteau
en brossant dans le sens de la flêche avec la brosse à
poils courts.
Nettoyez la grille à l’aide de la brosse. Vous ne devez
lubrifier la partie centrale à l’intérieur des grilles que
si vous avez une peau très sèche ou si vous avez
dégraissé l’unité de rasage.
Remontez l’unité de rasage en appuyant sur le disque
et en le faisant tourner dans le sens horaire.
Vous ne devez lubrifier la partie supérieure des têtes
de rasage que si vous avez une peau très sèche ou si
vous avez dégraissé l’unité de rasage.
Remplacement des têtes de rasage
Les têtes de rasage usagées ou endommagées ne
doivent être remplacées que par des têtes
Philishave, de type HQ 3.
4 Retrait de l’accumulateur
Pour ménager l’environnement votre rasoir est
équipé d’un accumulateur incorporé ne contenant
pas de cadmium, de plomb, ni de mercure.
Lorsque vous souhaiterez vous débarasser de
votre rasoir, retirez l’accumulateur et déposez-le
dans un endroit désigné à cet effet par les
pouvoirs publics.
BVous pouvez déposer votre rasoir dans un
Centre Service Agéé Philips qui se chargera de
retraiter l’accumulateur.
BVous pouvez également retirer vous-même
l’accumulateurs de votre rasoir.
BDébranchez le rasoir.
• Assurez-vous que l’accumulateur est vide avant
de les retirer. S’il ne l’est pas, faites fonctionner
votre rasoir jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
BRetirez l’accumulateur.
• Vous ne devez jamais brancher votre rasoir sur le
secteur après en avoir retiré l’accumulateur.
ITALIANO
HQ3860, HQ3850,
HQ3830
Istruzioni d'uso
Limpieza con cepillo Limpeza com escova
FRANÇAIS
HQ3860, HQ3850,
HQ3830
Mode d’emploi
Pulire con lo spazzolino
4222 001 82192
Brossage

This manual suits for next models

5

Other Philips Electric Shaver manuals

Philips HQ 7815 User manual

Philips

Philips HQ 7815 User manual

Philips Easy Shave HQ6849 User manual

Philips

Philips Easy Shave HQ6849 User manual

Philips Multitrim QG3040 User manual

Philips

Philips Multitrim QG3040 User manual

Philips QP6520 User manual

Philips

Philips QP6520 User manual

Philips HQ 7825 User manual

Philips

Philips HQ 7825 User manual

Philips 8880XL User manual

Philips

Philips 8880XL User manual

Philips SP9820/18 User manual

Philips

Philips SP9820/18 User manual

Philips LASERFAX 920 User manual

Philips

Philips LASERFAX 920 User manual

Philips HQ6847/16 User manual

Philips

Philips HQ6847/16 User manual

Philips QG3371 User manual

Philips

Philips QG3371 User manual

Philips HQ6720 User manual

Philips

Philips HQ6720 User manual

Philips QP1324 User manual

Philips

Philips QP1324 User manual

Philips HS8015/18 User manual

Philips

Philips HS8015/18 User manual

Philips MG3710 User manual

Philips

Philips MG3710 User manual

Philips HQ6075 s User manual

Philips

Philips HQ6075 s User manual

Philips 9000 series User manual

Philips

Philips 9000 series User manual

Philips QS6140 User manual

Philips

Philips QS6140 User manual

Philips AccuTrim T765 User manual

Philips

Philips AccuTrim T765 User manual

Philips QT4015 User manual

Philips

Philips QT4015 User manual

Philips Norelco 6940LC User manual

Philips

Philips Norelco 6940LC User manual

Philips RQ1297CC User manual

Philips

Philips RQ1297CC User manual

Philips HQ7360 User manual

Philips

Philips HQ7360 User manual

Philips AquaTouch AT891 User manual

Philips

Philips AquaTouch AT891 User manual

Philips Nose & Ear Trimmer NT9110 User manual

Philips

Philips Nose & Ear Trimmer NT9110 User manual

Popular Electric Shaver manuals by other brands

Braun 5772 user manual

Braun

Braun 5772 user manual

Norelco 6891XLD Specifications

Norelco

Norelco 6891XLD Specifications

Braun InterFace Excel 3775 user manual

Braun

Braun InterFace Excel 3775 user manual

Beurer HL 35 Instructions for use

Beurer

Beurer HL 35 Instructions for use

Braun Syncro 7015 owner's manual

Braun

Braun Syncro 7015 owner's manual

Braun CruZer FACE manual

Braun

Braun CruZer FACE manual

Wahl 7061 quick start guide

Wahl

Wahl 7061 quick start guide

Braun Series 3 manual

Braun

Braun Series 3 manual

Panasonic ES-LV64 manual

Panasonic

Panasonic ES-LV64 manual

Wahl 3615 operating manual

Wahl

Wahl 3615 operating manual

Remington Titanium MicroScreen MS-5100 Use and care guide

Remington

Remington Titanium MicroScreen MS-5100 Use and care guide

Braun Gillette cruZer Z20 user manual

Braun

Braun Gillette cruZer Z20 user manual

Braun 390CC-3 user manual

Braun

Braun 390CC-3 user manual

Sencor SMS 5520BL Translation of the original manual

Sencor

Sencor SMS 5520BL Translation of the original manual

Braun Contour Pro Limited manual

Braun

Braun Contour Pro Limited manual

Panasonic ES-LT2N operating instructions

Panasonic

Panasonic ES-LT2N operating instructions

Braun 330S-4 manual

Braun

Braun 330S-4 manual

Braun Syncro 7540 owner's manual

Braun

Braun Syncro 7540 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.