Importante
•Antes de utilizar o aparelho, leia por favor estas
instruções com cuidado, consultando as figuras.
•Uma limpeza regular e uma boa manutenção
garantem-lhe um desempenho óptimo e o máximo
de tempo de vida útil.
•Tenha cuidado quando utilizar o aparador pelas
primeiras vezes. Não tenha pressa. Faça
movimentos ligeiros e suaves.
•Não deixe que o aparador se molhe.
•Não deixe o aparelho num local muito quente ou
directamente exposto aos raios solares.
•Mantenha o aparador longe do alcance das
crianças.
•Para a limpeza, não utilize produtos abrasivos ou
paninhos ásperas, álcool, gasolina ou acetona.
Descrição geral (fig. 1 )
AAcessório do pente (regulador ajustável/destacável da
profundidade do aparador)
BIndicador da profundidade do aparador
C“Anel de zoom”para o controlo da profundidade do
aparador (rotativo)
DUnidade de corte
ETecla para soltar a unidade de corte
FComutador para ligar/desligar
Ligado: faça deslizar o comutador para cima
Desligado: faça deslizar o comutador para baixo
GCompartimento das pilhas
HTeclas para soltar o compartimento das pilhas
ISinais da polaridade das pilhas (+ e -)
JEscova
Para introduzir as pilhas
O seu aparador funciona com duas pilhas R6 de 1.5 V.
Recomendam-se as pilhas alcalinas LR6 da Philips para
obter uma maior vida útil e para maior protecção do
ambiente.
- Puxe o compartimento das pilhas para fora da unidade, até
que páre (fig. 2).
- Introduza as pilhas como se mostra na fig. 3. Certifique-
se de que as indicações + e - coincidem com os sinais
indicados no aparelho.
- Empurre o compartimento das pilhas de encontra à
unidade atéque páre. (“Clique!”) (Fig. 4.)
•Para retirar as pilhas jágastas: Retire as pilhas do
compartimento como se indica na fig. 5. Não deixe as
pilhas gastas dentro do aparelho. Se não pretender utilizar
o aparelho por algum tempo, retire as pilhas.
As pilhas contêm substâncias que podem poluir o meio
ambiente. Por favor, deite as pilhas gastas num local
oficialmente designado para o efeito.
Como utilizar o aparador
Antes de utilizar o aparador, penteie sempre a sua barba
e/ou bigode com um pente fino.
•Para aparar a barba: com o acessório do pente
- Primeiro, utilize a posição para o máximo comprimento dos
pêlos: coloque o “anel de zoom”na posição 6 (fig. 6).
- Para um corte mais eficaz, faça deslizar o aparador na
direcção contrária àdo crescimento dos pêlos (fig. 7).
- Mude para a profundidade de corte que deseja (fig. 8).
Existem 6 posições:
Posição Comprimento dos pêlos (mm)
617
514
411
38
25
1 2 (muito curto: barba hirsuta)
•Para cortar os pêlos individualmente e aparar e
moldar a barba: sem o acessório do pente
- Retire o acessório do pente da unidade (fig. 9).
- Certifique-se de que executa movimentos bem
controlados. Toque ao de leve com o aparador na barba
(fig. 10).
Limpeza
- Desligue sempre o aparador antes de o limpar.
•Durante a sua utilização:
- Se se acumularam muitos pêlos na área do pente, puxe o
acessório do pente para fora (fig. 9) e retire os pêlos
abanando o aparelho e/ou soprando (fig. 11).
•Depois de cada utilização:
- Prima a tecla para soltar a unidade de corte de modo a que
a unidade se dobre para trás (fig. 12). Limpe-a com a
escova (fig.s 13, 14).
Substituição da unidade de corte
Substitua a unidade de corte sempre que esta esteja
danificada ou gasta.
- Retire a unidade de corte gasta empurrando-a para trás
(fig. 12) e depois puxe-a para cima.
- Coloque a nova unidade de corte de modo a que os dois
encaixes entrem nas ranhuras (fig. 15).
- Empurre a unidade de corte para baixo atéque fique bem
firme (“Clique!”) (fig. 16).
Viktig
•Les bruksanvisningen nøye sammen med
illustrasjonene før apparatet tas i bruk.
•Regelmessig rengjøring og vedlikehold garanterer
optimalt resultat og lengst levetid for apparatet.
•Vær alltid forsiktig når De bruker trimmeren,
spesielt de første gangene. Vær ikke rask. Bruk
jevne og lette bevegelser.
•La ikke trimmeren bli våt.
•Plasser ikke apparatet påmeget varme steder eller
i direkte sollys.
•Hold trimmeren utenfor barns rekkevidde.
•Ikke bruk slipemiddel, stålull, alkohol, bensin eller
aceton til rengjøring.
Generell beskrivelse (fig. 1)
AAvtagbar kam (justerbar/avtagbar trimmedybdeguide)
BTrimmedybdeindikator
C“Zoom ring”for trimmedybdekontroll (vri)
DSkjæreenhet
EUtløserknapp for skjæreenhet
FPå/Av bryter
På: Skyv bryteren oppover
Av: Skyv bryteren nedover
GBatteriholder
HUtløserknapp for batteriholder
IBatterienes polaritet (+ og -) tegn
JBørste
Innsetting av batterier
Deres trimmer bruker 2 R6 1.5 Volt “Penlight”batterier.
Philips LR6 alkaline batterier anbefales for sin lange levetid
og er lite skadelig for miljøet.
- Trekk batteriholderen ut av apparatet til den stopper
(fig. 2).
- Sett inn batteriene som vist i fig. 3. Forsikre Dem om at
+ og - indikasjonene stemmer overens med tegnene i
apparatet.
- Skyv batteriholderen tilbake inn i apparatet til den stopper
(“klikk”!) (fig. 4).
•For åfjerne tomme batterier: Skyv batteriene ut av
holderen som illustrert (fig. 5). La ikke tomme batterier bli
værende i apparatet. Hvis De ikke har til hensikt åbruke
apparatet påen stund, fjern batteriene.
Batteriene inneholder stoffer som kan forurense miljøet.
Vennligst kast brukte batterier pået anvist sted.
Hvordan bruke trimmeren
Før bruk gre alltid skjegget og/eller barten ved hjelp av en
fin kam.
•Skjeggtrimming: med den avtagbare kammen.
- Til åbegynne med bruk innstillingen for maksimal
hårlengde. Sett kontrollringen til posisjon 6 (fig. 6).
- For mest effektiv klipping før trimmeren mot skjeggets
vekstretning (fig. 7).
- Still såinn ønsket trimmelengde (fig. 8). Det er 6 inn-
stillinger.
Posisjon hårlengde (mm)
617
514
411
38
25
1 2 (veldig kort: stubbskjegg)
•Kutting av enkelthår og trimming og forming av
helskjegg uten den avtagbare kammen.
- Trekk kammen fra apparatet (fig. 9).
- Forsikre Dem om at alle bevegelser er velkontrollerte.
Berør håret lett med trimmeren (fig. 10).
Rengjøring
-Slåalltid av trimmeren før rengjøring og vedlikehold
utføres.
•Under bruk:
- Hvis mye hår har samlet seg i kamområdet trekk kammen
av (fig. 9) og fjern hårene ved åriste og/eller blåse (fig. 11).
•Etter hver bruk:
- Skyv utløserknapp for skjæreenhet for åfelle skjære-
enheten bakover (fig. 12). Rengjør med børsten
(fig. 13, 14).
Bytte av skjæreenhet
Hvis skjæreenheten er skadet eller slitt bytt den:
- Fjern den gamle skjæreenheten ved åskyve den bakover
(fig. 12) og såtrekke den opp.
- Ta den nye skjæreenheten og plasser de to hakkene i
sporene (fig. 15).
- Skyv skjæreenheten ned til begge sider klikker påplass
(fig. 16).
Tärkeää
•Lue tämäkäyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin
otat laitteen käyttöön.
•Säännöllinen puhdistus ja hyvähoito varmistavat
parhaan lopputuloksen ja pitkän käyttöiän.
•Ole varovainen, kun käytät laitetta ensimmäisiä
kertoja. Älähätäile. Liikuta laitetta rauhallisesti ja
tasaisesti.
•Varo kastamasta parranrajainta.
•Äläjätälaitetta liian kuumaan paikkaan tai suoraan
auringonpaisteeseen.
•Pidäparranrajain poissa lasten ulottuvilta.
•Puhdistukseen ei tule käyttää hankausaineita tai
hankaavaa liinaa, alkoholia, bensiiniätai asetonia.
Laitteen osat (kuva 1)
AOhjauskampa (säädettävä/irrotettava)
BSyvyyssäädön ilmaisin
CSyvyyssäädin (kierrettävä)
DTerä
ETeränirrotuspainike
FKäynnistyskytkin
Käynnistys: työnnäkytkin ylös
Katkaisu: vedäkytkin alas
GParistokotelo
HParistokotelon irrotuspainikkeet
IParistojen napaisuusmerkit (+ ja -)
JHarja
Paristojen asettaminen
Parranrajain toimii kahdella 1,5 voltin R6-paristolla.
Suosittelemme Philips LR6 -alkaliparistoja, koska ne ovat
kestäviäja ympäristöystävällisiä.
- Vedäparistokotelo esiin niin pitkälle kuin se tulee (kuva 2).
- Aseta paristot kuvassa 3 näytetyllätavalla. Varmista, että
paristojen merkit + ja - tulevat laitteen vastaavien
merkkien kohdalle.
-Työnnäparistokotelo takaisin laitteeseen niin pitkälle kuin
se menee (“Naps!”) (kuva 4).
•Paristojen poistaminen: työnnäparistot pois kotelosta
kuvan mukaisesti (kuva 5).
Äläjätäloppuun kuluneita paristoja laitteeseen.
Poista paristot, jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää vähintään
kuukauteen.
Paristot sisältävät aineita, jotka voivat olla ympäristölle
haitallisia. Toimita vanhat paristot asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Rajaimen käyttö
Kampaa parta ja/tai viikset aina ennen tasausta tiheällä
kammalla.
•Parran tasaaminen: ohjauskamman avulla
-Käytäaluksi suurinta pituusasentoa: aseta säätörengas
asentoon 6 (kuva 6).
- Tasaus on tehokkainta, kun ohjaat rajainta parran
kasvusuuntaa vastaan (kuva 7).
- Vaihda sopiva tasaussyvyys (kuva 8). Valittavissa on
6 asentoa:
asento parran pituus (mm)
617
514
411
38
25
1 2 (hyvin lyhyt: sänkiparta)
•Yksittäisten karvojen leikkaaminen ja parran
tasaaminen ja rajaaminen: ilman ohjauskampaa
- Vedäohjauskampa irti laitteesta (kuva 9).
- Toimi harkitusti ja hallitusti. Kosketa partaa kevyesti
parranrajaimella (kuva 10).
Puhdistus
- Katkaise toiminta aina ennen puhdistusta.
•Käytössä:
Jos karvoja kerääntyy ohjauskampaan, vedäohjauskampa
irti (kuva 9) ja ravista ja/tai puhalla karvat pois (kuva 11).
•Aina käytön jälkeen:
- Paina teränirrotuspainiketta, jotta voit työntää terän taakse
(kuva 12). Puhdista harjalla (kuvat 13, 14).
Terän vaihto
Vaihda vahingoittunut tai kulunut teräuuteen:
- Poista vanha terätyöntämälläse ensin taakse (kuva 12) ja
vetämälläsitten ylös.
- Aseta uusi teräpaikalleen, niin ettäsen kaksi tappia osuvat
ohjausuriin (kuva 15).
- Paina terää alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen
(kuva 16).
Oikeus muutoksiin varataan.
Önemli
• Cihaz∂ kullanmadan önce kullanma k∂lavuzunu,
µekilleri inceleyerek okuyunuz.
• Düzenli temizlik ve bak∂m, cihaza maksimum
çal∂µma ömrü arantiler.
• Sakal düzeltme makinesine ilk kullan∂mlarda dikkat
ve özen österiniz.
Acele etmeyiniz.Yumuµak hareketler yap∂n∂z.
• Cihaz∂ çok s∂cak yerde ya da direk üneµ ∂µ∂π∂nda
b∂rakmay∂n∂z.
• Çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ yerde saklay∂n∂z.
• Temizlik için vim etkili ilaç, z∂mpara etkili sün er,
alkol, benzin veya aseton ibi yard∂mc∂ aletler
kullanmay∂n∂z.
GENEL AÇIKLAMALAR (Ωekil 1)
ATarak aparat∂. ( ayarlanabilir/ayr∂labilir düzeltme derinlik
k∂lavuzu )
BDüzeltme derinliπi öster esi.
CDüzeltme derinliπi kontrolü zoom rin . (dönen)
DKesme ünitesi.
EKesme ünitesi ç∂karma düπmesi.
FAçma/Kapama düπmesi.
Açma : Düπmeyi yukar∂ doπru kayd∂r∂n∂z.
Kapama : Düπmeyi aµaπ∂ doπru kayd∂r∂n∂z.
GPil bölümü.
HPil bölümünü ç∂karma düπmesi.
IPil kutup (+ ve -) iµaretleri.
JF∂rça.
P∑LLER∑N YERLEΩT∑R∑LMES∑
akal düzeltme makineniz R6 tip 1,5 volt 2 adet kalem pil ile
çal∂µ∂r.
Philips LR6 alkalin pilleri, hem çevre dostu hem de uzun
ömürlü olmalar∂ aç∂s∂ndan tavsiye ediyoruz.
- akal düzeltme makinenizin alt k∂sm∂nda siyah ile
belirlenmiµ bölümlerden tutarak çekiniz. (Ωekil 2)
- Ωekil 3’ de gösterildiπi gibi pilleri yerleµtiriniz.
Cihaz üzerinde iµaretli + ve - sembollerinin
uy unluπundan emin olunuz.
- Pil bölümünü tekrar cihaz içindeki yerine otutunuz(klik sesi
duyulur) (Ωekil 4)
PiLLER∑N ÇIKARILMASI
Ωekil 5’ de gösterildiπi gibi pilleri ç∂kar∂n∂z.Boµ pilleri cihaz
içinde b∂rakmay∂n∂z.
Çok uzun süre cihaz∂ kullanmayacaksan∂z, pilleri ç∂kar∂n∂z.
Çevreyi kirletmemek için eski pilleri bu iµ için belirlenmiµ
yerlere b∂rak∂n∂z.
NASIL KULLANILIR ?
akal ve b∂y∂π∂n∂z∂ düzeltmeden önce taray∂n∂z.
• Sakal Düzeltme : Tarak aparat∂ ile beraber.
- ∑lk önce maksimum sakal uzunluπu pozisyonunda
kullan∂n∂z.” zoom ring “ 6. pozisyona getiriniz. (Ωekil 6)
- En etkili kesme, sakal düzeltme makinenizi sakallar∂n ç∂k∂µ
yönünün aksine doπru hareket ettirmekle olur. (Ωekil 7)
- akal düzeltme makinesini gerekli derinlik ayar∂na getiriniz.
(Ωekil 8)
6 Pozisyon vard∂r.
pozisyon sakal uzunluk (mm)
6 17
5 14
4 11
3 8
2 5
1 2 ( çok k∂sa kirli sakal )
• Düzeltme, tüm sakala µekil verme, tek nokta düzeltme :
Tarak aparats∂z.
- Tarak aparat∂n∂ cihazdan ç∂kar∂n∂z. (Ωekil 9)
- Hareketlerinizi çok iyi kontrol ettiπinizden emin
olunuz. akal düzeltme makinenizle düzeltme yaparken
fazla bask∂ uygulamay∂n∂z. (Ωekil 10)
TEM∑ZLEME
- Temizlemeden önce daima düπmeyi kapat∂n∂z.
• Kullan∂m s∂ras∂nda :
Eπer tarak aparat∂nda çok fazla sakal birikmiµse tarak
aparat∂n∂ ay∂r∂n∂z (Ωekil 9) ve tarak aparat∂n∂ biraz
sallayarak sakallar∂ ay∂r∂n∂z. (Ωekil 11)
• Her kullan∂mdan sonra :
- Kesme ünitesini, ç∂karma düπmesine basarak ç∂kar∂n∂z.
(Ωekil 12) F∂rça ile temizleyiniz. (Ωekil 13,14)
KESME ÜN∑TES∑N∑N DE∏∑ΩT∑R∑LMES∑
Kesme ünitesi ar∂zaland∂π∂nda veya fazla y∂prand∂π∂nda
aµaπ∂daki gibi deπiµtiriniz.
- Eski t∂raµ ünitesini geriye doπru iterek yukar∂ çekiniz.
(Ωekil 12)
- Yeni t∂raµ ünitesini al∂n∂z ve belirlenmiµ yerden yerleµtiriniz.
(Ωekil 15)
- Kesme ünitesini yerine oturtunuz (klik sesi duyulur)
(Ωekil 16)
Português
Norsk Suomi
Importante
•Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente
estas instrucciones conjuntamente con las
ilustraciones.
•Una limpieza regular y un buen mantenimiento
garantizan un funcionamiento óptimo y una más
larga vida útil.
•Tengan cuidado durante las primeras veces que
usen el barbero. No se apresuren. Hagan
movimientos suaves y uniformes.
•No permitan que el barbero se moje.
•No dejen el aparato en un lugar muy caliente o
directamente al sol.
•Mantengan el barbero fuera del alcance de los
niños.
•No utilice productos abrasivos, ni estropajos, ni
disolventes tales como alcohol, bencina o acetona
para la limpieza.
Descripción general (fig. 1)
APeine guía(ajustable / desmontable guía de la
profundidad del recorte del pelo).
BIndicador de la profundidad del recorte del pelo.
CAnillo de ajuste para el control de la profundidad del
recorte del pelo (giratorio).
DUnidad de corte.
EBotón de liberación de la unidad de corte.
FInterruptor paro / marcha.
Marcha : deslicen el interruptor hacia arriba.
Paro : deslicen el interruptor hacia abajo.
GCompartimiento de las baterías.
HBotones de liberación del compartimiento de las
baterías
ISignos (+ y -) de polaridad de las baterías.
JCepillo.
Colocación de las baterías
Su Barbero funciona con 2 baterías de 1’5 V, del tipo lápiz
R6.
Por su larga vida útil y su no agresión al Medio Ambiente,
les recomendamos las baterías alcalinas Philips LR6.
- Extraigan, hasta el tope, el compartimiento de las baterías
(fig 2).
- Coloquen las baterías como se indica en la figura 3.
Asegúrense de que las indicaciones + y - se
correspondan con los signos indicados en el aparato.
- Introduzcan, de nuevo, el compartimiento de las baterías
en el aparato, apretando a tope (¡Click !) (fig. 4).
•Para quitar las baterías agotadas: extraigan las baterías
del compartimiento tal como se indica en la fig. 5.
No dejen las baterías agotadas en el aparato. Quiten las
baterías si no van a usar el aparato en un largo tiempo.
Las baterías contienen substancias que pueden polucionar
el Medio Ambiente. Asegúrense de que las baterías
agotadas sean depositadas en un lugar oficialmente
designado para tal fin.
Cómo usar el barbero
Antes de recortarlo, peinen siempre su barba y / bigote con
un peine fino.
•Recorte de la barba: con el peine guía.
- Usen inicialmente la posición para la máxima longitud del
pelo, poniendo el anillo de ajuste en la posición 6 (fig. 6).
- Para un recorte más efectivo, guíen el barbero en la
dirección contraria a la de crecimiento del pelo (fig. 7).
- Cambien a la adecuada profundidad de recorte (fig. 8).
Hay 6 posiciones:
Posición Largo del pelo (mm)
617
514
411
38
25
1 2 (muy corto, barba hirsuta)
•Corte de pelos aislados y recorte y modelado de
barbas completas: sin peine guía.
- Quiten la guía peine del aparato (fig. 9).
- Asegúrense de que sus movimientos están bien
controlados. Toquen ligeramente el pelo con el barbero
(fig. 10).
Limpieza
- Paren siempre el barbero antes de limpiarlo.
•Durante el uso:
- Si se ha acumulado mucho pelo en el área del peine,
saquen el peine guía (fig. 9) y quiten el pelo sacudiéndolo
y / o soplándolo (fig. 11).
•Después de cada uso
- Presionen el botón de liberación de la unidad de corte para
doblar la unidad de corte hacia atrás (fig. 12). Límpienla
con el cepillo (figs. 13 y 14).
Cambio de la unidad de corte
Cambien la unidad de corte si estádeteriorada o gastada:
- Quiten la unidad de corte gastada doblándola hacia atrás
(fig. 12) y estirándola entonces hacia arriba.
- Cojen la nueva unidad de corte y colóquenla con sus dos
tetones en las ranuras de guía (fig. 15).
- Presionen la unidad de corte hacia abajo hasta que ambos
tetones lleguen a su alojamiento (Click) (fig. 16).
Español
Importante
•Leggete le istruzioni osservando le relative
illustrazioni con molta attenzione prima di usare
l’apparecchio.
•Una pulizia periodica e una perfetta manutenzione
garantiscono ottime prestazioni e una vita più
lunga dell’apparecchio.
•Fate attenzione quando usate l’apparecchio per le
prime volte. Non abbiate fretta. Cercate di
compiere movimenti lenti e regolari.
•Assicuratevi che l’apparecchio non sia mai umido.
•Non lasciate l’apparecchio in un luogo molto caldo
o alla luce diretta del sole.
•Tenete l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
•Non usare per la pulizia abrasivi di nessun tipo,
pagliette, alcool, benzina néacetone.
Descrizione generale (fig. 1)
APettine guida (regolabile/rimovibile)
BIndicatore altezza di taglio
CGhiera per regolazione altezza di taglio (ruotare)
DUnitàdi taglio
ETasto di apertura unitàdi taglio
FInterruttore Acceso/Spento
Acceso: fate scorrere l’interruttore verso l’alto
Spento: fate scorrere l’interruttore verso il basso
GComparto batterie
HTasto di apertura del portabatterie
ISimboli di polarità(+ e -)
JSpazzolino
Inserimento delle batterie
Il vostro Regolabarba funziona con due batterie stilo R6 da
1,5 Volt.
Vi consigliamo batterie Philips LR6 alcaline che hanno una
maggiore durata e non inquinano l’ambiente.
- Estraete il portabatterie dall’apparecchio fino al fermo
(fig. 2).
- Posizionate le batterie come indicato nella fig. 3. I segni +
e - devono combaciare con i simboli riportati
sull’apparecchio.
- Inserite nuovamente il portabatterie nell’apparecchio
(“Click!”) (fig. 4).
•Come togliere le batterie scariche: togliete le batterie dal
portabatterie come illustrato (fig. 5).
Non lasciate le batterie scariche nell’apparecchio.
Se non intendete usare l’apparecchio per molto tempo,
togliete le batterie.
Le batterie contengono sostanze che possono inquinare
l’ambiente. Gettate le batterie scariche negli appositi bidoni
di raccolta.
Come usare il Regolabarba
Prima di ogni operazione, pettinatevi sempre la barba e/o i
baffi con un pettine a denti stretti.
•Regolazione della barba: con pettine
- All’inizio, selezionate sempre la posizione per lunghezza
massima dei peli: regolate l’altezza di taglio sulla posizione
6 (fig. 6).
- Per un taglio piùefficace, usate l’apparecchio in senso
inverso rispetto alla direzione di crescita della barba
(fig. 7).
- Scegliete poi l’altezza di taglio che desiderate (fig. 8). Sono
possibili 6 posizioni:
Posizione Lunghezza peli (mm)
617
514
411
38
25
12
•Taglio e regolazione di singoli peli e regolazione della
barba: senza pettine
- Togliete il pettine dall’apparecchio (fig. 9).
- Fate attenzione ai movimenti. Toccate i peli leggermente
con l’apparecchio (fig. 10).
Pulizia
- Spegnete sempre il Regolabarba prima di procedere ad
operazioni di pulizia.
•Durante l’uso:
- Se nell’area del pettine si sono accumulati troppi peli,
sfilate il pettine (fig. 9) e togliete i peli scrollandolo e/o
soffiandoci sopra (fig. 11).
•Dopo ogni uso:
- Spingete il tasto di apertura dell’unitàdi taglio per aprire
quest’ultima (fig. 12). Pulite con lo spazzolino (figg. 13, 14).
Sostituzione dell’unitàdi taglio
Se danneggiata o usurata, sostituite l’unitàdi taglio nel
modo seguente:
- Rimuovete l’unitàdi taglio da sostituire spingendola prima
all’indietro (fig. 12) e tirandola poi verso l’alto.
- Posizionate i due denti della nuova unitàdi taglio nelle
scanalature di guida (fig. 15).
- Spingete l’unitàdi taglio verso il basso finchénon sentite
un “click”su entrambi i lati (fig. 16).
Italiano Türkçe