manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Philips Copenhagen LED and City gen2 User manual

Philips Copenhagen LED and City gen2 User manual

Printed in Denmark
Data subject to change without notice
Keep for future reference: www.philips.com/lighting
1/12
© Signify Holding
All rights reserved
08/12/2021
583-440812000659
220V
240V
outdoor
IP
66
Max.
°C
Min.
°C
25
-40
IK
08
0,08m2
R&TTE
RED
50Hz
60Hz
LEDs
ledgine led colour led colour led colour led colour led colour
*
Max
INRUSH CURRENT
FP SR
W
+/-10%
W
+/-10%
W
+/-10%
W
+/-10%
W
+/-10%
kg
* Max number of luminaires on MCB 16A type B with resp FP/SR driver
Copenhagen
BDS/BRS/BSS 561/761
LED and City gen2
** Energy class of the light source
BDS561 BRS561 BSS561
BDS761 BRS761 BSS761
* Max number of luminaires on MCB 16A type B with resp FP/SR driver ** Energy class of the light source
BXS761 722
/
E** 727
/
D** 730
/
D** 740
/
C** 830
/
E** *
LED20 16 17
,
214
,
813
,
412
,
816 5
,
221A
/
225
µ
s21A
/
300
µ
s26
/
21
LED3016262219
,
818
,
824 5
,
221A
/
225
µ
s21A
/
300
µ
s26
/
21
LED40 16 35
,
5302725335
,
221A
/
225
µ
s21A
/
300
µ
s26
/
21
LED50 40 40 34
,
531 2937
,
55
,
447A
/
250
µ
s4A
/
2700
µ
s10
/
23
LED60 40 48
,
5413735455
,
447A
/
250
µ
s4A
/
2700
µ
s10
/
23
LED70 40 57 48
,
543
,
541 53 5
,
447A
/
250
µ
s4A
/
2700
µ
s10
/
23
LED8064635448
,
546 59 5
,
447A
/
250
µ
s4A
/
2700
µ
s10
/
23
LED906471615552665
,
447A
/
250
µ
s4A
/
2700
µ
s10
/
23
LED100 64 80 68 61 58 74 5
,
447A
/
250
µ
s4A
/
2700
µ
s10
/
23
BXS561 722
/
E** 727
/
D** 730
/
D** 740
/
C** 830
/
E** *
LED21 20 17,8 15,4 - - 16,6 5,2 21A/225
µ
s 21A/300
µ
s 26 / 21
LED24 20 20,5 17,4 15,8 15 19 5,2 21A/225
µ
s 21A/300
µ
s 26 / 21
LED32 20 27 23 21 19,8 25 5,2 21A/225
µ
s 21A/300
µ
s 26 / 21
LED35 20 29,5 25,5 22,5 21,5 27,5 5,2 21A/225
µ
s 21A/300
µ
s 26 / 21
LED40 40 32 - - - 30 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED40 20 - 29 26 24,5 - 21A/225
µ
s 21A/300
µ
s 26 / 21
LED46 40 36,5 - - - 34,5 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED46 20 - 33,5 30 28,5 - 21A/225
µ
s 21A/300
µ
s 26 / 21
LED48 40 38,5 33 29,5 28 35,5 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED56 40 44,5 38,5 34,5 32,5 41,5 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED58 40 46,5 39,5 36 34 43 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED64 40 51 44 39,5 37,5 47,5 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED70 40 57 48 43 40,5 52 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED75 40 61 52 46,5 43,5 56 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED80 40 65 56 49,5 46,5 60 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED884072615552675,447A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED93 40 - 65 58 55 71 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED96 40 - 68 60 57 74 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED100 40 - 71 63 59 - 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED104 40 - 74 66 62 - 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED110 40 - - 70 65 - 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED116 40 - - 74 69 - 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
LED120 40 - - - 72 - 5,4 47A/250
µ
s 4A/2700
µ
s 10 / 23
Cph LED/City
gen2
BRS561/761
Side entry ø48mm
3/4" internal
cylindrical
pipe thread
Cph LED/City
gen2
BRS561/761
Side entry ø60mm
Cph LED/City
gen2
BDS561/761
Center 3/4" thread
Cph LED/City
gen2
BSS561/761
Suspended/wire
i
380
O
30616
48
O
31116
60
O
30016
380
O
26516
4-6m
Asymmetric and symmetric
light distribution
Street side Street side
Cph LED
gen2
Cph City
gen2
380
O
3/12
ø48mm
Cph LED
gen2
BRS561
Cph City
gen2
BRS761
Side entry ø48mm H4
Nm
10
2a
1
12
3
4x2
H4
4
+3°
+3°
ø48mm
4/12
H4
Nm
10
x2
2b
Nm
10
H4
3
3
12
ø60mm
Cph LED
gen2
BRS561
Cph City
gen2
BRS761
Side entry ø60mm
1
2
Cph LED
gen2
BDS561
Cph City
gen2
BDS761
Top entry 3/4" Pipe thread
3/4" x25mm
Cylindrical
pipe thread
2c
2d
Nm
10
Nm
8
Nm
60
Nm
10
Nm
8
Nm
60
T
30
10
19
T
30
19
10
Cph LED
gen2
BSS561
Cph City
gen2
BSS761
Suspended/wire
ø6-8mm
ø6-8mm
5/12
SR
1
2
3
4
6/12
For products with TAG Label
7/12
GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable
contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or
his serviceagent ora similar qualified person.
ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria
solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por
una persona cualificada.
PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo
flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou
pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät
und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller
oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple
d'alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés
que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.
IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile
esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti
solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona
qualificata analoga.
NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele
voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de
fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette
armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner
eller lignende kvalificeret person.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna
armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.
NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette
armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent
eller tilsvarende kvalifisert person.
FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten
liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai
tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
toimesta.
HU A lámpatestben található fényforrást és/vagy működtetőszerelvényt
és/vagy a külsőrugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval szerződött
cég vagy megfelelőképesítéssel rendelkezőszakembercserélhetiki.
PL Źródło światła i/lub zasilacz i/lub zewnętrzny przewód zasilajacy, który
jest w oprawie powinien byćwymieniony przez producenta lub jego
serwisanta lub kwalifikowany personel.
RO Sursa de luminăși / sau aparatajul și / sau cablul flexibil extern conținut
în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de producător sau de
agentul săudeservicesaudeopersoanăcalificatăsimilară.
CZ Světelný zdroj a/nebo napájecí zdroj (předřadník) a/nebo flexibilní
napájecí kabel v tomto svítidle smí vyměňovat pouze výrobce nebo jeho
servisní technik nebo obdobněkvalifikovanáosoba.
HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni
kabel sadržan u ovoj svjetiljci smije zamijeniti samo proizvođač,
ovlašteni serviserili adekvatnastručnoosposobljena i ovlaštena osoba.
GR Η φωτεινή πηγή ή/και τα όργανο έναυσης/ελέγχου ή/και το εξωτερικό
εύκαμπτο καλώδιο που περιέχεται στο εν λόγω φωτιστικό πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή παρόμοιο ειδικευμένο πρόσωπο.
BG Източникът на светлина и /или пусково-регулираща апаратура и /
или външният гъвкав кабел,съдържащ се в това осветително тяло,
трябва да бъдат заменени само от производителя или неговия
оторизиран сервиз или подобно квалифицирано лице.
RU Источник света и /или ПРА и /или внешний гибкий кабель,
содержащиеся в этом светильнике,могут быть заменены только
производителем,его агентом по обслуживанию или аналогичным
квалифицированным лицом.
TR Bu armatürde bulunan ışık kaynağı ve / veya kontrol tertibatı ve / veya
harici esnek kablo, yalnızca imalatçı veya onun servis temsilcisi veya
benzer bir kalifiye kişi tarafından değiştirilmelidir.
SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel
obsiahnutý v tomto svietidle môže byťvymenený len výrobcom alebo
servisnýmpartnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
LT Šviesos šaltinis ir/arba valdymo įrenginys ir/arba išorinis lankstus
kabelis esantis šiame šviestuve gali būti pakeistas tik gamintojo arba jo
aptarnavimo agento ar tai atitinkančio kvalifikuotoasmens.
LV Gaismas avotu un / vai vadības ierīci un / vai ārējo elastīgo kabeli, kas
atrodas šajāgaismeklī,drīkst nomainīttikairažotājs vai viņa servisa
pārstāvis vailīdzīga kvalificēta persona.
EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise
painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav
hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritudisik.
SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga
vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali
podobna usposobljena oseba.
GB- Disconnectbeforeservicing
FR- Mettrehorstensionavantintervention
DE- Offnennurspannungsfrei
NL- Stroomafsluitenvooronderhoud
LT- Pirmsapkopesatvienojietnoelektrības
EE- Katkestaelektritoideennevalgusti
hooldust/remonti
PT- Desconecte antes de fazer a
manutenção
IT- Toglieretensioneprimadifaremanutencione
ES- Desconectarantesdemanipular
SE- Brytströmmenförelampbyte
SK- Odpojiťpredúdržbou
SI- Predservisiranjemizključitesvetilko
HU- Karbantartáselőtt húzza ki a
csatlakozót
PL- Odłącz przed serwisowaniem
RO- Deconectați-văînainte de întreținere
DK- Frakobl,før service
NO- Koble fra før service
FI- Irrotapistokeennen huoltoa
CZ- Před servisem se odpojte
TR- Servis yapmadan önce bağlantıyıkesin
HR- Prije servisiranjaisključite
GR- Αποσυνδέστε πριν από τη συντήρηση
BG- Изключете преди сервиз
RU- Отключите перед обслуживанием
LV- Pirms apkopes atvienojiet to
GB Luminaire has basic insulation between Low
Voltage supply and control conductors.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico
entre la alimentación de baja tensión y los
cables de la señal de control.
PT A luminária tem um isolamento básico entre
a alimentação de baixa tensão e os cabos
de sinal de controlo.
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen
Isolation zwischen der
Niederspannungsversorgungund den
Steuerleitungen .
FR Le luminaire comporte une isolation de base
entre l’alimentation basse tension et les
câbles de contrôle.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di
alimentazione ed il conduttore di segnale è
básico.
NL Armatuur heeft een basisisolatietussen
laagspannings-voeding en controle
bedrading.
DK Armaturet har enkelisolering mellem
lavvoltsforsyningenog styreledningerne.
SE Armaturen har enkelisolering mellan
lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO Armaturet harenkelisolering mellom
lavvoltsforsyningenog styreledningene.
FI Valaisimessa on peruseristys
syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU A lámpatest kisfeszültségűés szabályozó
bemenetei galvanikusan el vannak
választva.
PL Oprawa posiada podstawowąizolację
pomiędzy modulem zasilania
niskonapięciowego i przewodami
sterującymi.
RO Corpul de iluminat dispune de izolație de
bazăîntre sistemul de alimentare de joasă
și conductorii de control.
CZ Ve svítidle je mezi vodiči napájení a řízení
základní izolace.
HR Svjetiljka ima osnovnu izolaciju između
napajanja i upravljačkih konektora.
GR Το φωτιστικό διαθέτει βασική μόνωση
μεταξύ της χαμηλής τάσης τροφοδοσίας και
των αγωγών ελέγχου.
BG Осветителното тяло има основна
изолация между захранването ниско
напрежение иконтролните проводници.
RU Светильник облaдaeт базовой
злeктроизoляциeймежду низковольтным
блоком питания иуправляющими
проводниками.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
iletkenleri arasında temel izolasyona sahiptir
SK Svietidlomázákladnúizoláciumedzi
vodičmi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi
vodičmi.
LT Šviestuvas turi elementariąizoliacijątarp
žemos įtampos maitinimo ir valdymo laidų.
LV Gaismeklim ir pamata izolācija starp
zemsprieguma barošanas un vadības
aprīkojuma.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med
nizkonapetostnimi napajalnimi in
regulacijskimi vodniki.
GB Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other
instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your
entitlement to warranty. Bolts with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembled bolts
need to be retightened again to the required torquespecification to assuremaximum strength over lifetime.
ES El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este
manual, así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen
estas instrucciones,la garantíaquedará anulada. Los tornillos conindicación de par de apriete en eldibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica
calibrada. Los tornillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una
solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.
PT Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante a respetiva vida útil, o armazenamento, a instalaçao, a utilizaçao, a operaçao e a manutençao dos
produtos tem de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O
incumprimento destas instruçoes irá invalidar o direito a garantia. Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma
chave dinamométrica calibrada. Os parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com a especificaçao de torque necessário para
garantir uma resistencia máxima durante a vida útil.
DE Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns
zur Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei
Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung. Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssenmit einem
kalibrierten Drehmomentschlüssel angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine
maximale Festigkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.
FR Le stockage, l'installation, l'utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément auxinstructions de ce manuel et / ou d'autres
instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera
votre droit à la garantie. Les vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrées a l'aide d'une clé dynamométrique
étalonnée. Les vis préassemblées doivent être resserréesà nouveau selon la spécification de couple de serrage requis afin d’assurer leur résistance
maximale pendant toute leur durée de vie.
IT Le stock,l'installazione, l'uso, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel
presente manuale e / o in altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l'intera durata del suo utilizzo. La mancata
osservanzadi queste istruzioni annullerà la garanzia. I bulloni, con indicazione sull'intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati
utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre-assemblati devono essere riserrati nuovamente secondole specifiche di coppia richieste per
assicurarela massimaresistenzaper tutta la durata.
NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden
ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van
deze instructiesmaakt uw garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezetmet
behulp van een momentsleutel. Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende
de hele levensduur te waarborgen.
DK Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkternemå kun udføres ifølge instruktionernei denne vejledning og/eller eventuelle øvrige
instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvisdisse instruktioner ikke følges, bortfalder produktgarantien.
Bolte/skruermed angivet spændingsmoment på tegningen skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efterspændes i
henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal fastgørelsei hele produktets levetid.
SE Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna i denna handbok och/eller andra instruktioner som
kan tillhandahallas av oss för att garantera säker användning. Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin. Skruvar där vridmoment anges pa
ritningen mastedras at med en kalibrerad skiftnyckel.Förmonteradeskruvarmastedras at igen med angivet vridmoment föratt säkerställahögstastyrka
under livslängden.
NO Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig i samsvar med instruksjonene i denne handboken og/eller andre
instruksjonervi matte gi for a garantere sikkerbruk av produktet i hele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse
av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for a sikre
maksimal styrke i hele produktets levetid.
FI Tuotteiden asennuksessa,käytössäja huollossa on noudatettava tarkointässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja
ohjeita. Tämä varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi
takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus,on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on
kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteenkokokäyttöiän mittaisen kestävyydenvarmistamiseksi.
HU A termékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és / vagy az általunk biztosított egyéb
utasításoknak megfelelően kell elvégezni, hogy garantáljuk a termék biztonságos használatát az élettartama alatt. Ezen utasításokbe nem tartása
érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon a nyomaték-erősséggel jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal. Az előre összeszerelt
csavarokatújra meg kell húzni a szükségesnyomaték specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot azélettartam során.
PL Przechowywanie, instalacja, użytkowanie, obsługa i konserwacja produktów musi odbywaćsięściślewedług wytycznychzawartychw niniejszej instrukcjii /
lub w innych instrukcjach, które dołączamy aby zagwarantowaćbezpieczne użytkowanieproduktuprzezcałyokreseksploatacji. Nieprzestrzeganietych
instrukcjimoże spowodowaćutratęprawa do gwarancji. Śruby,przedstawione na rysunkuwskazującymsiłęmomentu dokręcania,musząbyćdokręcone za
pomocąkalibrowanego klucza dynamometrycznego. Aby zapewnićmaksymalnąwytrzymałość w całym okresie użytkowania,wstępnie zamontowaneśruby
należy dokręcićzgodnie z wymaganąspecyfikacjąmomentu dokręcenia.
8/12
9/12
RO Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea șiîntreșinerea produselor trebuie săfie efectuate exactîn conformitate cu instrucșiunile din acest manual și/sau
cualte instrucșiunicare pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguranșăa produsului, pe întreaga duratăde viașăa acestuia. Nerespectarea
acestor instrucșiuni văva anula dreptul la garanșie. Șuruburile care au cuplul de strângereindicat pe desen, trebuie săfie strânse cu ajutorul unei chei
dinamometrice calibrate. Șuruburile preasamblate trebuie săfie strânse din nou la specificașia de cuplu cerută, pentru a asigura rezistenșa maximăpe
întreaga duratăde viașă.
CZ Při uchovávání, montáži, používání a údržběproduktůje třeba postupovat přesněpodle pokynův této příručce a dalších našich případných pokynů, které
zajišťují bezpečné používání produktůpo celou dobu jejich životnosti. Když tyto pokyny dodržovat nebudete, přijdete o záruku.Šrouby, které mají na výkresu
uveden utahovací moment, je třebautahovat zkalibrovanýmmomentovým klíčem.Předem namontované šrouby je třebadotáhnout požadovaným
momentem, aby po dobu životnosti produktu držely na místě.
TR Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalıştırılması vebakımı, ürünün kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımının sağlanması amacıyla tam olarak bu
kılavuzdakive/ veyatarafımızdansağlanan diğer talimatlara uygun biçimde gerçekleştirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti
hakkınızıgeçersiz kıllar. Teknik çizimdeyanında sıkkmatorku değeri belirtilen cıvatalar kalibre edilmişbir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır. Önceden
takılmışolarak gelen cıvataların da belirtilen tork değerine uygun biçimde yeniden sıkılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanıklılığın sağlanması
açısından önemlidir.
BG Съхранeнието, инсталирането, yпoтpeбaтa, експлоатацията иподдръжката на продуктите трябва да се извършват точно в съответствие с
yкaзaнията втова ръководство и/ или други инструкции, които могат да бъдат предоставени от нас, за да ceгарантира безопаснayпoтpeбaна
продукта през целия му експлоатационен живот.Hecпaзвaнeтo на тези yкaзaния ще обезсили Baщетo право на гаранция.Болтовете синдикация за
силата на въртящия момент на чертежа трябва да бъдат затегнати спомощта на калибриран гаечен ключ. Предварително сглобените болтове
трябва да бъдат отново затегнати дo изиcквaнатa спецификация на въртящия момент, за да осигурят максимална якoст по врeмe на
eкcплoaтaциoнняи живот.
GR Ηαποθήκευση, ηεγκατάσταση, ηχρήση, ηλειτουργία και ησυντήρηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται ακριβώς σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου ή/ και τις άλλες οδηγίες που ενδεχομένως να παρασχεθούν, προκειμένου να είναι εγγυημένη η ασφαλής χρήση του προϊόντος για ολόκληρη τη
διάρκεια ζωής του. Ημη εφαρμογή αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει τα δικαιώματά σας στο πλαίσιο της εγγύησης.Οι βίδες με ένδειξη τιμής ροπής
σύσφιξης στο σχέδιο θα πρέπει να σφίχτούν με τη χρήση ενός βαθμονομημένου ροπόκλειδου.Οι προ-συναρμολογημένες βίδες πρέπει να σφίχθούν και
πάλι ηε τηv απαιτούμενεvη τιμή ροπής σύσφιξης, προκειμένου να διασφαλιστεί ημέγιστη ισχύς σε όλη τη διάρκεια ζωής.
RU Чтобы гарантировать безопасное использование этого изделия на протяжении всего соответствующего срока службы,его хранение, установку,
использование, эксплуатацию иобслуживание необходимо осуществлять вточном соответствии сприведенными внастоящем руководстве
инструкциями и(или) иным инструкциями,которые могут быть предоставлены нами.Несоблюдение этих инструкций приведет кпотере прав на
гарантию. Болты, для которых на чертеже указан крутящий момент, необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом.Для
обеспечения максимальной прочности изделия втечение всего срока службы болты, завинченные входе предварительной сборки,необходимо
подтянуть до указанного момента.
SK Uskladnenie, inštalácia, používanie a údržba produktov je potrebné postupovaťpresne podľa pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov,
ktoré zaisťujú bezpečné používanie produktu počas celej doby životnosti. Nedodržaním týchto pokynov sa ruší záruka. Skrutky s naznačenou silou
utiahnutia, musia byťuťahované kalibrovaným momentovým kľúčom. Vopred namontované skrutkymusia byťznovu utiahnuté podľa požadovanej
špecifikácie, aby komponenty držali na mieste počas celej životnosti.
HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje i održavanje proizvoda treba se vršiti točno u skladu s uputama u ovom priručniku i/ili s drugim uputama
osiguranim s našestrane kako bi se jamčila sigurna uporaba proizvodakroz cijeli radni vijek. Nepoštivanje ovih uputa poništava vaše pravo na jamstvo. Vijci
s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti učvršćenikorištenjem zateznogalata s kalibriranim momentom zatezanja. Također i većučvršćeni
vijci trebaju biti dotezani do specificiranogzateznog momenta kako bi se osigurala učvršćenosttijekom cijelog radnog vijeka.
LT Produktųsaugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir priežiūra turi būti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas šiame vadove ir (arba) kitas
instrukcijas,kuriasmes galime pateikti,kad garantuotume saugųgaminio naudojimąper visąjo eksploatavimo laiką. Jei nesilaikysite šiųinstrukcijų
nurodymųbei reikalavimų, jūsųteisėįgarantijąbus panaikinta ir nebegalios. Varžtai, nurodantys sukimo momento stiprumąbrėžinyje, turibūti užveržti
naudojant kalibruotąsukimo momento veržliaraktį. Iš ankstosumontuotusvaržtusreikia vėl priveržti iki reikiamo sukimo momento, kad būtųužtikrintas
maksimalus tvirtumas per visąeksploatavimo laiką.
LV Izstrādājumu uzglabāšana, uzstādīšana,lietošana un apkopejāveic precīzisaskaņā ar šajārokasgrāmatāsniegtajām instrukcijām un /vai citām instrukcijām,
kuras mēs varam piedāvāt,lai garantētu produkta drošu lietošanu visātādarbības laikā.Neievērojot šos norādījumus, jūsu tiesības uz garantiju tiek
anulētas. Bultskrūvesar norādi uz griezes stiprumu zimējumos jābūt pieskrūvētam izmantojot kalibrētu griezesatslēgu. Iepriekš samontētās skrūvesir atkal
jāpievelk līdz vajadzīgajai griezes specifikācijai, lai nodrošinātu maksimālupieguli visāekspluatācijas laikā.
EE Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt
pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul. Nende juhiste mittejärgimine kaotabteie õiguse garantiile. Poldid,
millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti
pingutada vastavaltnõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.
SI Skladiščenje, namestitev, uporaba, delovanje in vzdrževanjeizdelkov mora biti natančno izvedeno v skladu z navodili v tem priročniku in / ali drugimi navodili
za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotnoživljenjsko dobo. V primeru neupoštevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki
imajo označen navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim ključem. Vijake, ki so že sestavljeni, je potrebno znova privitiv skladuz zahtevanim
navorom, da je zagotovljenamaksimalna močskoziživljenjsko dobo.
10/12
HU Zhaga-D4i és SR-tanúsítású kompatibilitás - Az Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alapú világítótestekkel csak Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrészek és érzékelők
használhatók (lásd még: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Két
funkcionálisan kompatibilis Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrész, érzékelőilletve Zagha-D4i/SR-alapú világítótestbe beszerelt vezérelhetőhálózatoldali
leválasztó kapcsoló csak akkor használható együtt, ha azok közös használatát a fővezérlőelem (szenzor) gyártója jóváhagyta. 7-pólusú NEMA
csatlakozóaljzatot tartalmazó SR-alapú világítótest használata esetén a rendszer teljes működését ellenőrizni kell. Ezen tanácsok be nem tartása károkat és
nem megfelelőséget okozhat, amiért aSignify nem vállal felelősséget.
GB Zhaga-D4i and SR certified compatibility - For Zhaga-D4i/SR-Certified based luminaires only Zhaga-D4i/SR-Certified components/sensors are to be used
(see also: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). The functional
compatibility of two SR-certified and/or Zhaga-D4i controllers/sensors to be used in combination, as well as the override possibility of any line-switch function
used in an SR-based/Zhaga-D4i luminaire, is to be released by the master controller/sensor supplier. If using a NEMA 7-pin socket on an SR-based luminaire,
a full system verification is required. Not following this advice can/will cause risk of damage and non-compliance for which Signify cannot take any
responsibility.
ES Zhaga-D4 y certificación de compatibilidad con SR – Para las luminarias certificadas Zhaga-D4i/SR, solo deben utilizarse controladores/sensores con
certificación Zhaga-D4i/SR (vease también: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). La compatibilidad funcional de 2 controladores/sensores y/o Zhaga-D4i (con certificación SR) que vayan a utilizarse en combinación, asícomola
posibilidad de anulación de cualquier función lineswitch utilizada en una luminaria basada en Zhaga-D4i/SR, debe ser especificada por el proveedor del
controlador/sensor maestro. En el caso de usar una base terminal de 7 patillas NEMA, en una luminaria basada en SR se requiere una verificación completa
del sistema. No seguir estos consejos puede provocar o provocará un riesgo de daños e incumplimiento del que Signify no puede hacerse responsable.
PT Compatibilidade certificada con Zhaga-D4i e SR - As luminárias baseadas em Zhaga-D4i/SR certificado são apenas compatíveis com a utilização de
componentes/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR (ver também: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). A compatibilidade funcional de 2 controladors/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR a serem utilizados em
conjunto, bem como a possibilidade de sobreposição de qualquer função LineSwitch utilizada numa luminária baseada em Zhaga-D4i/SR deverão ser
disponibilizadas pelo fornecedor do controlador/sensor principal. É necessário proceder a uma verificação integral do sistema para utilizar uma tomada NEMA
de 7 pinos com uma luminária baseada em SR. O incumprimento destas recomendações poderá/irá originar o risco de danos e inconformidades relativamente
aos quais a Signify não poderá assumir qualquer responsabilidade.
DE Zhaga-D4i und System Ready zertifizierte Kompatibilität - Für Zhaga-D4i/SR-zertifizierte basierte Leuchten dürfen nur Zhaga-D4i/SR-zertifizierte
Komponenten/Sensoren verwendet werden (siehe auch: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Funktionale Kompatibilität von 2 Zhaga-D4i/SR-zertifizierten Steuergerät/Sensoren zur Verwendung in Kombination
oder als Umgehungsmöglichkeit für Leitungsschaltungsfunktionen in einer Zhaga-D4i/SR-basierten Leuchte, freizugeben vom Lieferanten der Master-
Steuergerät/Sensor. Zur Verwendung des NEMA 7 Pin-Socket an einer SR-basierten Leuchte ist eine vollständige Systemverifizierung erforderlich. Die
Nichteinhaltung dieser Vorgaben kann zu Beschädigungen oder der Nichteinhaltung von Bestimmungen führen, für die Signify keinerlei Verantwortung
übernehmen kann.
FR Compatibilité certifiée Zhaga-D4i et SR - Pour les luminaires qui reposent sur la technologie certifiée Zhaga-D4i/SR, seuls les composants/capteurs certifiés
Zhaga-D4i/SR peuvent être utilisés (voir aussi : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-
connected-lighting). La compatibilité fonctionnelle de 2 contrôleurs / capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR à utiliser ensemble ainsi que la possibilitédeforçagede
toute fonction d’interrupteur de ligne utilisée dans un luminaire reposant sur la technologie Zhaga-D4i/SR doivent être rendues possibles par le fournisseur
original de contrôleurs/capteurs. Pour l’utilisation de la prise NEMA 7 broches sur un luminaire reposant sur la technologie SR, une vérification complète du
système est requise. Ne pas suivre ces conseils peut/va entraîner des risques de dommages et de non-conformité pour lesquels Signify ne peut être tenue
pour responsable.
IT Compatibilità certificata Zhaga-D4i e SR - Negli apparecchi in versione certificada Zhaga-D4i/SR devono essere utilizzati solo componenti/sensori certificati
Zhaga-D4i/SR (consulta anche: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La
compatibilità funzionale di 2 controller/sensori certificati Zhaga-D4i/SR da utilizzare in combinazione e la possibilità di comandare la funzionelineswitchdiun
apparecchio di illuminazione Zhaga-D4i/SR, deve essere rilasciata dal fornitore del controller/sensore. Per utilizzare l'attacco NEMA 7pin su un apparecchio
d'illuminazione SR sono necessarie delle verifiche. La mancata verifica può causare danni per non conformità per i quali Signify non si assume alcuna
responsabilità.
NL Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde compatibiliteit - Voor Zhaga-D4i/SR-geschikte armaturen dienen alleen Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of
sensoren te worden gebruikt (zie ook: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Functionele compatibiliteit van twee Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren die in combinatie worden gebruikt, evenals
overbruggingsmogelijkheid van een eventuele LineSwitch-functie die wordt gebruikt in een Zhaga-D4i/SR-geschikte armatuur, dient te worden vrijgegeven door
de leverancier van de hoofdcomponent/sensor. Bij gebruik van de NEMA 7 pins aansluitbus op een SR-geschikte armatuur is een volledige systeemverificatie
vereist. Het niet opvolgen van deze adviezen of het niet voldoen aan de systeemvereisten geeft risico op schade waarvoor Signify geen enkele
verantwoordelijkheid kan nemen.
DK Zhaga-D4i og SR-certificeret kompatibilitet - Til Zhaga-D4i/SR-certificeret baserede lysarmaturer må der kun anvendes Zhaga-D4i/SR-certificerede
komponenter/sensorer (se også: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Den funktionelle kompatibilitet af 2 Zhaga-D4i/SR-certificerede komponenter/sensorer, der skal bruges i kombination med hinanden samt muligheden for
tilsidesættelse af enhver LineSwitch-funktion, der bruges i et Zagha-D4i/SR-baseret armatur, skal frigives af leverandøren af masterkomponent/sensor. Til brug
af en 7-benet NEMA-fatning på et SR-baseret armatur kræves der en fuld systemverificering. Hvis disse råd ikke følges, kan/vil det medføre en risiko for
beskadigelse og manglende overholdelse, hvilket Signify ikke kan påtage sig ansvaret for.
SE Zhaga-D4i och SR-certifierad kompatibilitet - Enbart certifierade komponenter och sensorer ska användas i Zhaga-D4i/SR-certifierade baserade armaturer
(se även: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Kompatibilitet mellan två
Zhaga-D4i/SR-certifierade komponenter/sensorer som ska användas tillsammans och möjlighet att åsidosätta alla LineSwitch-funktioner som används i en
Zagha-D4i/SR-baserad armatur kommer att släppas på marknaden av masterkomponentens/sensorns leverantör. För användning av NEMA 7-stiftsuttag påen
SR-baserad armatur krävs en fullständig systemverifiering. Att inte följa dessa anvisningar medför risk för skada och innebär bristande efterlevnad som Signify
inte tar något ansvar för.
FI Zhaga-D4i ja SR-sertifioituja yhteensopivuus - Zhaga-D4i/SR-sertifioituja valaisimissa tulee käyttää vain Zhaga-D4i/SR-sertifioituja komponentteja ja
tunnistimia (saat lisätietoja osoitteesta https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Kahden käytettävän Zhaga-D4i/SR-sertifioidun komponentin/tunnistimen toimintojen yhteensopivuuden sekä Zagha-D4i/SR-valaisimen kanssa
käytettävän minkä tahansa linjakytkintoiminnon ohitusmahdollisuuden vapauttaa komponenttien/tunnistimien päätoimittaja. Jos haluat käyttää seitsenpiikkistä
NEMA-liitäntää SR-valaisimessa, järjestelmä on tarkistettava ja vahvistettava täysin. Jos et noudata tätä ohjetta, valaisin saattaa vaurioitua ja sen
vaatimustenmukaisuussaattaa joutua kyseenalaiseksi.Signify ei ole tästä millään tavalla vastuussa.
NO Zhaga-D4i og SR-sertifisert kompatibilitet - For Zhaga-D4i/SR-sertifisert baserte armaturer skal bare Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer brukes
(se også: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funksjonell kompatibilitet
av 2 Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer som kan brukes i kombinasjon, samt overstyringsmulighet for en hvilken som helst linjeskiftfunksjon som
brukes i en Zagha-D4i/SR-basert lysarmatur, skal frigjøres av hovedkomponent/sensorleverandør. For bruk av NEMA 7-pinners kontakt på en SR-basert
lysarmatur er det nødvendig med en fullstendig systemverifisering. Det å ikke følge disse anbefalingene kan/vil medføre risiko for skade og manglende
overholdelse som Signify ikke kan ta ansvar for.
PL Zgodność z certyfikatem SR i Zhaga-D4i - W przypadku opraw oświetleniowych opartych na certyfikatem Zhaga-D4i/SR można stosowaćwyłącznie
części/czujniki z certyfikatem Zhaga-D4i/SR (patrz również: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Zgodność funkcjonalna dwóch części/czujników z certyfikatem Zagha-D4i/SR stosowanych w połączeniu lub w
zastępstwie dowolnej funkcji wyłącznika w oprawach opartych na Zhaga-D4i/SR musi byćzapewniona przez dostawcęelementu nadrzędnego. Przed
zastosowaniem 7-stykowego gniazda NEMA w oprawie oświetleniowej opartej na SR wymagana jest pełna weryfikacja systemu. Nieprzestrzeganie tych
zaleceńjestrównoznacznez ryzykiemuszkodzeniai naruszeniem zasadużytkowania, za które firma Signify nie ponosi odpowiedzialności.
11/12
CZ Certifikované kompatibilita s Zhaga-D4i/SR - U svítidel Zhaga-D4i/SR certifikované se používají pouze Zhaga-D4i/SR certifikované součásti/snímače(viztéž
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkční kompatibilitu dvou
součástí nebo snímačů s certifikací Zhaga-D4i/SR při použití v kombinaci a možnost potlačení funkcí LineSwitch, používaných u svítidel Zhaga-D4i/SR, musí
posoudit dodavatel hlavní součásti nebo snímače. Pro použití 7kolíkové zásuvky NEMA na svítidle s certifikací SR je vyžadováno úplné ověření systému.
Nedodržení těchto doporučení může způsobit poškození a nesoulad, za něž Signify nenese žádnou odpovědnost.
TR Zhaga-D4i/SR sertifikalı uyumluluğu- Zhaga-D4i/SR sertifikalı tabanlı aydınlatma armatürleri için yalnızca Zhaga-D4i/SR sertifikalı bileşenler/sensörler
kullanılmalıdır (ayrıca bkz. https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Birlikte
kullanılacak 2 Zhaga-D4i/SR sertifikalı bileşenin/sensörün işlevsel uyumluluğu ve Zhaga-D4i/SR tabanlı aydınlatma armatüründe kullanılan herhangi bir
lineswitch işlevinin geçersiz kılınma olasılığı, ana bileşen/sensör tedarikçisi tarafından sağlanacaktır. SR tabanlı aydınlatma armatüründe NEMA 7 pimli soketin
kullanılması için tam sistem doğrulaması gereklidir. Bu tavsiyelere uymamak, Signify'ın sorumlu tutulamayacağı hasar riskine ve uyumsuzluğaneden olabilir
SK Certifikované kompatibilita Zhaga-D4i/SR - Pri svietidlách založených na Zhaga-D4i/SR certifikované sa smú používaťlen Zhaga-D4i/SR certifikované
komponenty/snímače (pozri tiež: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Funkčnú kompatibilitu 2 Zhaga-D4i/SR certifikovaných komponentov/snímačov na použitie v kombinácii, ako aj možnosťzrušenia funkcie spínačapoužitejv
svietidle založenom na Zhaga-D4i/SR, má zabezpečiťdodávateľhlavného komponentu/snímača. Pri použití 7-kolíkovej objímky NEMA v svietidle založenom
na SR sa vyžaduje overenie celého systému. Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť/spôsobí poškodenie a nesúlad, za ktoré spoločnosťSignify nemôže
niesťzodpovednosť.
GR Пιστοποίημένη συμβατότητα Zhaga-D4i/SR -ΓιαταφωτιστικάπουβασίζονταιστοπιστοποίησηZhaga-D4i/SR, πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
εξαρτήματα/αισθητήρες με πιστοποίηση Zhaga-D4i/SR (δείτε επίσης: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Η λειτουργική συμβατότητα 2εξαρτημάτων/αισθητήρων με πιστοποίηση Zhaga-D4i/SR που θα χρησιμοποιηθούν
σε συνδυασμό,καθώς και η δυνατότητα παράκαμψης οποιασδήποτε λειτουργίας lineswitch που χρησιμοποιείται σε ένα φωτιστικό που βασίζεται στο Zhaga-
D4i/SR, θα πρέπει να κοινοποιηθεί από τον προμηθευτή του κύριου εξαρτήματος/αισθητήρα.Για τη χρήση υποδοχής NEMA 7 ακίδων σε φωτιστικό που
βασίζεται στο SR, απαιτείται πλήρης επαλήθευση συστήματος.Αν δεν ληφθούν υπόψη αυτές οι συμβουλές,μπορεί να/θα προκληθεί κίνδυνος ζημιάς και μη
συμμόρφωσης,για τα οποία η Signify δεν μπορεί να αναλάβει καμία ευθύνη.
RU Cертифицированная cовместимость с устройствами Zhaga-D4i/SR -Светильники на основе технологии сертифицированными Zhaga-D4i/SR
совместимы только с компонентами/датчиками,сертифицированными для использования с технологией Zhaga-D4i/SR (см.также:
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Функциональная совместимость
используемых в сочетании 2компонентов/датчиков сертифицированных для использования с технологией Zhaga-D4i/SR, атакжевозможность
переопределяющего управления любой функцией уменьшения яркости LineSwitch при использовании светильника на основе технологии SR /Zhaga-
D4i определяется поставщиком основного компонента/датчика.Для использования 7-контактного гнезда NEMA насветильникенаосноветехнологии
SR требуется полная проверка системы.Несоблюдение этих рекомендаций с высокой вероятностью может привести к возможным повреждениям и
несоответствию системы спецификациям,за которые компания Signify не несет какой-либо ответственности.
BG Съвместимост и функционална готовност за свързване към система за управление /Zhaga-D4i иSR certified compatibility/-За осветителните
тела с вградена функционална готовност за свързване към система за управление трябва да се използват само компоненти сертифицирани за тази
цел (моля вижте следния линк: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Функционалната съвместимост на два сертифицирани за използване в осветителните тела с вградена готовност за свързване към система за
управление, Zhaga-D4i/SR certified компонента/сензора,коитосеизползватвкомбинация,както и възможността за използване на пълната
функционалност на предварително готови за свързване към система за управление Zhaga-D4i/SR based, осветителни тела трябва да бъде
осигурена от доставчика на съответния компонент/сензор.Ако се използва конектор NEMA със 7щифта на осветителните тела с предварителна
функционална готовност за свързване към система за управление /SR based/ трябва да се направи проверка на съвместимостта на цялата система и
нейните съставни компоненти.Неспазването на този съвет може/ще доведе до риск от повреда и несъответствие,за което Сигнифай Интернешънъл
не носи отговорност.
HR Zhaga-D4i/SR certificirane kompatibilnost – Za Zhaga-D4i/SR certificirane svjetiljke, samo Zhaga-D4i/SR certificirane komponente/senzori smiju biti
korišteni (detaljno dostupno na: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Funkcionalna kompatibilnost dvaju Zhaga-D4i/SR certificiranih kompnenti/senzora za korištenje u kombinaciji, kao i mogućnosti prisilnog preklopa funkcija
preklapanja mreže korištenog u SR /Zhaga-D4i pripremljenim svjetiljkama treba biti potvrđena od strane dobavljača master odnosno senzor SR komponenti. U
slučaju korištenja NEMA 7-pin konektora na SR pripremljenim svjetiljkama, potrebna je cjelovita sistemska verifikacija te kombinacije prije korištenja.
Nepoštivanje ovogsavjeta će stvarno ili potencijalno uzrokovati rizik kvara ili nepravilnog funkcioniranja sistema za koje Signify ne može preuzeti odgovornost.
LT Zhaga-D4i/SR (System Ready) sertifikuotus suderinamumas – Sertifikuotus šviestuvuose su Zhaga-D4i/SR galima naudoti tik Zhaga-D4i/SR sertifikuotus
komponentus / jutiklius (taip pat žiūrėkite: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting ). Komponentų/ jutikliųtiekėjas turi užtikrinti tinkamądviejųZhaga-D4i/SR sertifikuotųkomponentų/jutiklių, kurie bus naudojami kartu, funkcinį
suderinamumą, taip pat galimybępanaikinti bet kuriąlinijinio perjungimo funkciją, naudojamąšviestuve su Zhaga-D4i/SR. Jei SR šviestuve naudojamas
NEMA 7 kontaktųlizdas, būtina papildomai atlikti visos sistemos patikrą.Šiųnurodymųnesilaikymas gali įtakoti sugadinimąir nesuderinamumą/neveikimą,už
kuriuos „Signify“ neprisiima jokios atsakomybės.
RO Compatibilitate certificare Zhaga-D4i/SR - Pentru corpurile de iluminat bazate pe certificare Zhaga-D4i/SR, trebuie săse utilizeze numai
componentele/senzorii cu certificare Zhaga-D4i/SR (consultați, de asemenea: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Compatibilitate funcționalăa 2 componente/senzori cu certificare Zhaga-D4i/SR care trebuie săfie utilizațiîn
asociere, precum și posibilitate de a anula orice funcție lineswitch utilizatăîntr-un corp de iluminat bazat pe Zhaga-D4i/SR, lucru care trebuie autorizat de
furnizorul componentei/senzorului principal. Pentru utilizarea soclului cu 7 pini NEMA la un corp de iluminat bazat pe SR, este necesarăo verificare completăa
sistemului. Nerespectarea acestor recomandări poate duce la/va cauza risc de avarie și neconformitate, pentru care Signify nu își poate asuma nicio
responsabilitate.
LV Zhaga-D4i/SR sertificēti saderība –Gaismekļiem uz Zhaga-D4i/SR bāzes ir izmantojami tikai Zhaga-D4i/SR sertificēti komponenti/sensori (skatītarī:
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionāla saderība starp diviem
Zhaga-D4i/SR sertificētiem kompenentiem/sensoriem, kurus izmantos kopā,kāarī, ignorēšanas iespējas jebkuras līnijas pārslēgšanas funkcijas, kas tiks
izmantotas Zhaga-D4i/SR bāzes gaismekļos, ir jāsniedz galvenākomponenta / sensora piegādātājam. Ja izmanto NEMA 7 – pin ligzdu kopāar SR bazēto
gaismekli, verifikācija ir obligāta visai sistēmai. Šīieteikuma neievērošana var radīt/radīskaitējuma un neatbilstības risku, par kuru Signify nevar uzņemties
nekādu atbildību.
EE Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga ühilduvus – Zhaga-D4iSR-põhiste valgustite puhul tuleb kasutada ainult Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga komponente/andureid (vt
ka: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR-sertfitseeritud
seadme/anduri tarnija peab lubama ja vastutama kahe kombineeritud Zhaga-D4i/SR seadme/anduri funktsionaalse ühilduvuse ja juhtsoone (Lineswitch)
funktsiooni kasutamisel seadete alistamise Zhaga-D4i/SR valmidusega valgustis. Kui kasutate SR-põhisel valgustil NEMA 7-pin pistikut, on vajalik süsteemi
vastavusetäielik kontroll. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada kahju tekkimistja mittevastavust,mille eest Signify ei vastuta.
SI Certificirane združljivost s Zhaga-D4i/SR – Za svetilke, ki temeljijo na Zhaga-D4i/SR, se smejo uporabiti samo certificirane Zhaga-D4i/SR komponente /
senzorji, (glejte tudi: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionalno
združljivost certificirane Zhaga-D4i/SR komponent / senzorjev, ki jih je treba uporabiti v kombinaciji, kot tudi možnost preglasovanja katere kolifunkcije
linijskega stikala, mora sprostiti glavni dobavitelj komponent / senzorjev. Če uporabljate 7-pin vtičnico NEMA v svetilki, ki temelji na SR, je potrebna celovita
verifikacijasistema. Neupoštevanje teh navodil lahko povzročiškodo in neskladnosti, za kar podjetje Signify ne prevzema nobene odgovornosti.
All rights reserved. This document contains information relating to the product portfolio of Signify which information may
be subject to change. No representation or warranty as to the accuracy or completeness of the information included herein
is given and any liability for any action in reliance thereon is disclaimed. The information presented in this document is not
intended as any commercial offer and does not form part of any quotation or contract. Philips and the Philips Shield
Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.. All other trademarks are owned by Signify Holding or their
respective owners.
Signify Holding
The Netherlands
© 2020 Signify Holding

This manual suits for next models

6

Other Philips Outdoor Light manuals

Philips Ecomoods 169018716 User manual

Philips

Philips Ecomoods 169018716 User manual

Philips Selenium LED BGP340 Series User manual

Philips

Philips Selenium LED BGP340 Series User manual

Philips ecoMOODS 16924/47/16 User manual

Philips

Philips ecoMOODS 16924/47/16 User manual

Philips Decoflood2 BCP623 User manual

Philips

Philips Decoflood2 BCP623 User manual

Philips Citycharm Cone BDS 491 User manual

Philips

Philips Citycharm Cone BDS 491 User manual

Philips SmartBright BGC010 LED3/730 Spot User manual

Philips

Philips SmartBright BGC010 LED3/730 Spot User manual

Philips 15280 16 Series User manual

Philips

Philips 15280 16 Series User manual

Philips ecoMOODS 16921/31/16 User manual

Philips

Philips ecoMOODS 16921/31/16 User manual

Philips SpeedStar BGP322 User manual

Philips

Philips SpeedStar BGP322 User manual

Philips Ecomoods 16910/93/16 User manual

Philips

Philips Ecomoods 16910/93/16 User manual

Philips hue Calla User manual

Philips

Philips hue Calla User manual

Philips 169319316 User manual

Philips

Philips 169319316 User manual

Philips 16351 16 Series User manual

Philips

Philips 16351 16 Series User manual

Philips 168529316 User manual

Philips

Philips 168529316 User manual

Philips 163549316 User manual

Philips

Philips 163549316 User manual

Philips Symmetry Series Assembly instructions

Philips

Philips Symmetry Series Assembly instructions

Philips Stela Square BPP614 User manual

Philips

Philips Stela Square BPP614 User manual

Philips 15213/**/16 User manual

Philips

Philips 15213/**/16 User manual

Philips 163394716 User manual

Philips

Philips 163394716 User manual

Philips PureForm User manual

Philips

Philips PureForm User manual

Philips ecoMOODS 16924/47/16 User manual

Philips

Philips ecoMOODS 16924/47/16 User manual

Philips 172298816 User manual

Philips

Philips 172298816 User manual

Philips Ledino 168008716 User manual

Philips

Philips Ledino 168008716 User manual

Philips Iridium gen3 Large BGP383 User manual

Philips

Philips Iridium gen3 Large BGP383 User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Kichler Lighting

Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Thorn OXANE L installation instructions

Thorn

Thorn OXANE L installation instructions

esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

esotec

esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

mitzi

mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

Designplan TRON 180 installation instructions

Designplan

Designplan TRON 180 installation instructions

Sealey LED37 instructions

Sealey

Sealey LED37 instructions

nordlux VEJERS Mounting instruction

nordlux

nordlux VEJERS Mounting instruction

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

SImx

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

GEV CAROLINE 10833 manual

GEV

GEV CAROLINE 10833 manual

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

BEGA 84 253 Installation and technical information

BEGA

BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maretti

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

Maxim Lighting

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.