Phonocar HI-TECH Series Installation guide

2WAY
SYSTEM
2/808
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

I - Sono diffusori con emissione sonora estremamente ampia e lineare. La riproduzione presen-
ta una ricchezza di dettagli paragonabili ai migliori TWEETER HI-End. L’originale sistema di
fissaggio, permette di installare il tweeter rapidamente anche su superfici curve e di orientarlo
verso il punto di ascolto.
GB - These speakers feature a particularly wide and linear sound-emission. Reproduction carries
many details and can altogether be compared with the best Hi-end Tweeters. Installation is very
fast, thanks to their particular installation-system coping also with non-flat surfaces, and allowing
to address the sound towards the listener.
FR - La bande passante est extrêmement étendu et linéaire. Sa reproduction présente une richesse de détails comparables aux
meilleurs tweeters HI-End. L’originalité de son système de fixage permet d’installer facilement et rapidement le tweeter, même
sur surface courbé. Il est possible de l’orienter en direction du point d’écoute souhaité.
D - Das Klang-Bild dieser Lautsprecher zeigt sich extrem weitreichend, detailliert und geradlinig, und hält dem Vergleich mit den
besten Hi-end-Tweetern gut Stand. Das originelle Befestigungssystem ermöglicht eine schnelle Installation, selbst auf unebenen
Oberflächen. Auch lässt sich der Tweeter in Richtung Zuhörer gezielt einstellen.
E - Difusores con emisión sonora extremadamente amplia y lineal. La reproducción presenta una riqueza de detalles compa-
rables solo con los mejores TWEETER HI-End. El original sistema de fijación permite instalar rápidamente el tweeter, incluso
sobre superficies curvas y de orientarlos hacia el punto de escucha.
I - Un meraviglioso medio-basso che si avvale della membrana in cellulosa per un suono naturale e di
un cestello che può essere installato in tutte le predisposizioni da 165 mm.
GB - A fantastic mid-bass fitted with a paper-membrane for a natural sound-reproduction, and a
basket-dimension perfectly compatible with all 165mm-locations.
FR - Un superbe medium-Bass qui utilise une membrane en cellulose, permettant une reproduction
sonore des plus fidèles. Le faible encombrement du haut-parleur facilite son intégration, sans la moin-
dre modification, pour un diamètre de 165mm.
D - Fabelhafter Mittel-Bass, dessen Papier-Membrane für einen natürlichen Klang sorgt. Der
Lautsprecherkorb passt in jede 165mm-Einbauöffnung.
E - Un maravilloso medio-grave que gracias a la membrana de celulosa garantiza un sonido natural y de un chasis que puede
ser montado en todos las predisposiciones de 165 mm. sin necesidad de aportar modificaciones.
56 mm.
80 mm.
165 mm.
TDC
TOTAL DUMPING CONE
I- Laccatura effettuata sulla superfice del cono per smorzare la risonanza.
GB - Cone-Lacquering, in order to reduce the resonance.
FR - Laquage du cône pour amortir la résonance.
D- Die Konus-Politur sorgt für eine gedämmte Resonanz.
E- Lacado del cono para disminuir la resonancia.
8 mm. 11 mm.
42 mm.
36 mm.
WOOFER
TWEETER

I - L’innovativo sistema di fissaggio,
di questi tweeter, permette un rapido
e sicuro montaggio degli altoparlanti
anche su superfici non piane, con
possibilità di orientarli verso il punto di
ascolto.
GB - This type of tweeter comes with
a completely new fixing system allow-
ing the speakers to be rapidly and
securely fixed even on non-flat surface
and to be directed towards the listening
point.
F - Ce tweeter est doté d’un dis-
positif de fixation novateur. Il permet
le montage rapide et efficace sur sur-
faces planes ou cintrées et l’orientation
du tweeter pour une position d’écoute
optimale.
D - DieserTweeter ist mit einem völlig
neuartigen Montagesystem ausgest-
attet, das auf unebenen Oberflächen
ein schnelles und sicheres Anbringen
gewährleistet und die korrekte
Ausrichtung des Tweeters zuläßt.
E - El innovador sistema de fijación
permite montar el tweeter de modo
rápido y seguro, incluso sobre superfi-
cies curvas, y orientarlo hacia el punto
de audición.
I - Il fissaggio dei tweeter avviene
tramite la dilatazione della cornice
flessibile quando si inserisce il nucleo
dell’altoparlante: per questo motivo è
importante che il foro praticato sul pan-
nello sia preciso, con una tolleranza
massima di ±0,5 mm.
GB - The tweeter gets tightly fixed
when the flexible tweeter-frame expan-
ds. That is why the hole to be practised
on the panel needs
to be precise, with a maximum toleran-
ce of ±0,5 mm.
F - La fixation du tweeter s’obtient
par dilatation de son embase déforma-
ble. De ce fait, il importe de respecter
très précisement les côtes de perçage
du panneau d’acceuil à ±0,5 mm. près.
D - Der Tweeter muss in den flexi-
blen Halter eingesetzt werden und fin-
det durch das Ausdehnen des Halters
seinen richtigen Halt. Gerade deshalb
ist es wichtig, die Einbau-Öffnung ganz
präzise zu gestalten, mit einer Toleranz
von maximal ±0,5 mm.
E - Para fijar el tweeter es necesario
dilatar el marco flexible para poder
introducir el núcleo. Por ello es impor-
tante que el orificio del panel tenga
una tolerancia máxima de ±0,5 mm. y
se realice con precisión.
I - L’installazione del tweeter avvie-
ne introducendo parzialmente il nucleo
altoparlante all’interno fermandosi al
“gradino”. Inserire nel foro.
Quando la cornice flessibile sarà a
contatto del pannello premere sul
nucleo orientandolo verso il punto
desiderato.
GB - The tweeter is installed by inser-
ting the tweeter half way into its flexible
frame, up to the existing little “step”.
Place whole unit into the mounting
location. As soon as the flexible frame
is in touch with the location, press the
tweeter completely into position and
set the required direction.
F - Insérer préalablement le tweeter
dans son embase déformable jusqu’à
l’empaulement interne. Introduire l’en-
semble dans l’orifice d’installation.
Lorsque la collerette de l’embase
est parfaitement en contact avec la
surface du panneau, appuyer sur le
tweeter en choisissant l’orientation
pour une écoute satisfaisante.
D - Tweeter nur teilweise, bis zum
vorgegebenen Anschlag, in den
flexiblen Halter geben und so in die
Einbauöffnung einsetzen.
Sobald der flexible Halter auf der
Einbaustelle anliegt, den Tweeter
festdrücken und in die gewünschte
Ausstrahlrichtung geben.
E - Para instalar el tweeter hay que
introducir el núcleo en el orificio hasta
el “tope”, es decir, hasta que el marco
flexible toque el panel. A continuación
presionar el núcleo y orientarlo hacia el
punto deseado.
I - Come si presenta l’installazione del tweeter con questo originale sistema di fissaggio.
GB - This is how the installed tweeter looks like, when using this particular fixation-system.
FR - Voici comme se présente l’installation du tweeter avec cet original système de fixage.
D - So zeigt sich der installierte Hochtöner, unter Verwendung dieses einzigartigen Befestigungssystems.
E - Así se presenta la instalación del tweeter con este original sistema de montaje.
Ø 45 mm.

ATTENZIONE • ATTENTION • WICHTIG • ATENCIÓN
Utilizzando amplificatori con potenza superiore a 70 W RMS oppure attivando il Bass-Boost, filtrare i woofer con
crossover passa alto 40÷50 Hz. • When amplifiers of more than 70 W Rms are used, or when the Bass-Boost is run-
ning, it is necessary to filter the woofers with pass-high crossover at 40÷50 Hz. • En utilisant des amplificateurs de
puissance supérieure à 70 W Rms, ou on activant le Bass-Boost, il est nécessaire de filtrer le crossover passe-haut
40÷50 Hz. • Bei Verwendung von Verstärkern mit einer Leistung von mehr als 70 W Rms, oder bei Einschaltung
des Bass-Boost, müssen die Woofer mittels Frequenzweiche Hoch-Pass 40÷50 Hz gefiltert werden. • Utilizando
amplificadores con potencia superior a 70 W Rms, y en el caso de usar el Bass-Boost, filtrar los woofer con el
crossover a 40÷50 Hz Paso Alto.
Potenza non superiore a 70 W Rms
Power not highter than 70 W Rms
Puissance pas supérieure à 70 W Rms
Leistung nicht mehr als 70 W Rms
Potencia no superior a 70 W Rms
Power FULL RANGE 70 RMS - 140 MAX
Power CON/WITH CROSSOVER 60 HZ HP 100 RMS - 200 MAX
Frequency Response 60 ÷ 20000 Hz
Sensibility 95 dB
Woofer Basket Ø 165 mm - Aluminium
Cone Cellulose
Voice coil 32 mm
Tweeter Magnet Neodymium
Voice coil 25 mm
Cone Silk dome
Crossover 12/12 db/Oct
Packed 1 Set
S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42124 REGGIO E. (ITALY) • Tel. 0522.941621 - Fax 0522.942452
http//:www.phonocar.it • e-mail:[email protected]
This manual suits for next models
1
Other Phonocar Car Speakers manuals