Phonocar Magico 2/807 Hi-Tech Series Installation guide

2WAY
SYSTEM
2/807
IstruzIonI dI montaggIo
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

TDC
TOTAL DUMPING CONE
I- Laccatura effettuata sulle due superfici del cono per smorzare la risonanza.
GB - Cone-Lacquering on both surfaces, in order to reduce the resonance.
FR - Laquage effectué sur les deux surfaces du cône pour amortir la résonance.
D- Die beidseitige Konus-Politur sorgt für eine gedämmte Resonanz.
E- Lacado efectuado en los dos lados del cono para disminuir la resonancia.
Ø 165 mm.
Ø 100 mm.
68 mm.
I - Altoparlanti unici nel loro genere in quanto, privi di cestello, evitano la riflessione di frequen-
ze che altera la qualità del suono. Altra caratteristica molto importante è la dissipazione del
calore generato dalla bobina che è trasmesso, tramite la protezione della membrana (masche-
rina) verso l’esterno (parte fredda), dove la dispersione del calore diventa 10 volte superiore ai
tradizionali altoparlanti.
La bobina a “sandwich” (avvolgimento interno ed esterno) permette una migliore efficenza a
tutto il sistema.Possono essere utilizzati sia come woofer che come medio-bassi. Importante
rispettare i dati tecnici.
GB -These Speakers, unique of their kind, have no basket, so that Frequencies cannot reflect
and Sound-Quality remains unaltered. Their special cooling-system is another very important
feature. Passing through the membrane-protection, the coil-produced heat is conveyed to
the outside (cold part), resulting in a 10 times greater heat-dispersion than with traditional
speakers. Thanks to the “sandwich”- coil, with internal and external windings, the whole system benefits from a higher
Efficiency. Suitable for Woofer and Mid-Bass applications. It is important to observe the Tech-
nical Data.
FR - Haut-parleurs uniques dans leur genre. En considération du fait qu’ils sont sans saladier, les
réflexions de fréquence, capables de modifier la qualité du son, n’ont pas lieu. Une autre carac-
téristique très importante est la dissipation de la chaleur de la bobine. A travers la protection de
la membrane (cache), la chaleur est envoyée vers l’extérieur (partie froide), où la dispersion de la
chaleur est 10 fois plus grande que dans les haut-parleurs traditionnels.
La bobine à « sandwich » (enroulement interne et externe) permet une meilleure efficacité à tout
le système.
Utilisables comme woofer et médium-bas. Il est important de respecter les données techniques.
D - Lautsprecher von einzigartiger Technologie. Ohne Korb, gibt es kein Zurückprallen der Frequenzen und die Ton-
Qualität bleibt unbeeinträchtigt. Auch die Kühlung ist von ganz spezieller Art. Die von der Schwingspule kommende
Hitze, wird durch die Membran-Abdeckung hindurch, nach außen hin (kalter Teil) geleitet. Im Vergleich zu traditionellen
Lautsprechern, lässt sich dadurch 10 mal so viel Hitze abführen.
Die “Sandwich”-Schwingspule (weil mit interner und externer Windung), verbessert die Effizienz des gesamten Systems.
Für Woofer- und Mittel-Bass-Anwendungen geeignet, unbedingt alle Technischen Angaben beachten.
E - Altavoces únicos en su género ya que no disponen del chasis, evitan las reflexiones de las frecuencias que alteran la
calidad del sonido. Otra característica muy importante es la disipación del calor generado por la bobina, que se transmi-
te mediante la protección de la membrana (rejilla) hacia el exterior (parte fría), donde la dispersión del calor es 10 veces
superior a los tradicionales altavoces. La bobina tipo “sándwich” (envuelta interiormente y exteriormente) permite una
mejor eficiencia a todo el sistema. Pueden ser utilizados como Grave o como Medio-Grave.
Importante respetar los datos técnicos.
WOOFER

TWEETER
Ø 48 mm
1 2 3 4
I- INSTALLAZIONE SU PANNELLO
INSTALLAZIONE SU STAFFA
(1) Tracciare e praticare un foro sul pannello per l’installazione del tweeter.
(2) Fissare il tweeter dal retro del pannello mediante la ghiera presente nella dotazione.
(3) Fissare la staffa del Tweeter mediante il badesivo e le viti.
(4) Fissare il tweeter dal retro della staffa mediante la ghiera presente nella dotazione.
GB INSTALLED ON PANEL
INSTALLED ON BRACKET
(1) Trace and cut the hole on the panel for the tweeter assembly.
(2) Fix the Tweeter from the back of the panel, by means of the supplied metal ring.
(3) Fix the tweeter-bracket by means of the bi-adhesive tape and screws.
(4) Fix the tweeter from behind the bracket, by using the supplied metal-ring.
FR INSTALLÉ SUR PANNEAU
INSTALLÉ SUR LE SUPPORT
(1) Tracer, puis percer un trou sur le panneau pour l’installation du tweeter.
(2) Appliquer le Tweeter depuis le verso du panneau, en utilisant la bague fournie.
(3) Fixer l’étrier du Tweeter au moyen du ruban bi-adhésif et des vis.
(4) Fixer le tweeter depuis le verso de l’étrier, en utilisant la bague fournie.
D LAUTSPRECHER AUF PANEL INSTALLIERT
LAUTSPRECHER AUF HALTERUNG INSTALLIERT
(1) Zur Installation des hochtöners eine Baohrung am Panel anzeichnen und ausführen.
(2) Mittels beigefügten Metallring, Tweeter von hinten in die Türwand einsetzen.
(3) Tweeter-Bügel mittels Klebestreifen und Schrauben befestigen.
(4) Tweeter von hinten am Bügel befestigen und dabei den beigelegten Metallring verwenden.
E INSTALADO EN PANEL
INSTALADO EN EL SOPORTE
(1) Trazar y realizar un orificio en el panel para instalar el altavoz.
(2) Fijar el Tweeter desde la parte trasera del panel a través del anillo de rosca suministrada en dotación
(3) Fijar el soporte del Tweeter a través de biadhesivo y tornillos
(4) Fijar el tweeter desde la parte trasera del soporte, mediante el anillo de rosca presente en dotación.
I - Éun altoparlante dotato di membrana in seta con bobina mobile di 28 mm e di una camera di risonanza, che
permette di estendere la banda passante verso le frequenze basse rispetto alla normale risposta in frequenza dei
tradizionali Tweeter.
GB - Speaker fitted with a silk-membrane, a 28mm mobile coil and a reflection-chamber allowing to extend the
Pass-band towards the low frequencies, instead of the normal frequency-response of traditional Tweeters.
FR - Le tweeter est doté d’une membrane en soie, d’une bobine mobile de diamètre 28 mm et d’une chambre
de résonance parfaitement adaptée. Celle-ci permet d’étendre la bande passante vers les basses fréquences
contrairement aux autres tweeters que l’on peut trouver sur le marché.
D -Lautsprecher mit einer mobilen 28mm-Seiden-Membrane und einer Resonanz-Kammer, wodurch die Pass-
Band-Frequenzen weiter nach unten ausgeweitet werden können, im Gegensatz zum normalen Frequenzgang eines traditionel-
len Hochtöners.
E - Es un altavoz dotado de membrana en seda con bobina móvil de 28 mm y de una cámara de resonancia, que permite exten-
der la banda pasante hacia las bajas frecuencias con respecto a la normal respuesta en frecuencia de los normales Tweeter.
18 mm.
46,5 mm.

ATTENZIONE • ATTENTION • WICHTIG • ATENCIÓN
Utilizzando amplificatori con potenza superiore a 100 W RMS oppure attivando il Bass-Boost, filtrare i woofer con
crossover passa alto 40÷50 Hz. • When amplifiers of more than 100 W Rms are used, or when the Bass-Boost
is running, it is necessary to filter the woofers with pass-high crossover at 40÷50 Hz. • En utilisant des amplifica-
teurs de puissance supérieure à 100 W Rms, ou on activant le Bass-Boost, il est nécessaire de filtrer le crossover
passe-haut 40÷50 Hz. • Bei Verwendung von Verstärkern mit einer Leistung von mehr als 100 W Rms, oder bei
Einschaltung des Bass-Boost, müssen die Woofer mittels Frequenzweiche Hoch-Pass 40÷50 Hz gefiltert werden. •
Utilizando amplificadores con potencia superior a 100 W Rms, y en el caso de usar el Bass-Boost, filtrar los woofer
con el crossover a 40÷50 Hz Paso Alto.
Potenza non superiore a 100 W Rms
Power not highter than 100 W Rms
Puissance pas supérieure à 100 W Rms
Leistung nicht mehr als 100 W Rms
Potencia no superior a 100 W Rms
S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42124 REGGIO E. (ITALY) • Tel. 0522.941621 - Fax 0522.942452
http//:www.phonocar.it • e-mail:[email protected]
Power FULL RANGE 100 RMS - 200 MAX
Power CON/WITH CROSSOVER 60 HZ HP 150 RMS - 300 MAX
Frequency Response 90 ÷ 20000 Hz
Sensibility 95 dB
Woofer Basket Ø 165 mm. - Aluminium
Cone Cellulose
Voice coil “SANDWICH” 38 mm
Tweeter Magnet Neodymium
Voice coil 28 mm
Cone Silk dome
Crossover 12/12 db/Oct
Packed 1 Set
Table of contents
Other Phonocar Car Speakers manuals