pietranera MOON DIGIT User manual

MOON DIGIT.
Cod. 736.22 - 736.11 - 736.194
Italiano Pag. 2 Français Pag. 18
Deutsch Pag. 26 Διιεληθά Pag. 42
English Pag. 10
Español Pag. 34

2
Leggere attentamente quanto riportato nel presente manuale, in quanto fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’utilizzo e di manu-
tenzione degli apparecchi forniti.
Conservare questo manuale per tutta la vita della macchina.
Avvertenze generali
Presentazione
Descrizione
Istruzioni d’uso
Cura e manutenzione
Anomalie e rimedi
Dati tecnici
Come sostituire il fusibile nel MOON DIGIT.
!
Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino
barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche, oppure riconsegnato al venditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata rac-
colta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al locale servizio di smaltimento rifiuti.
SOMMARIO

3
3
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto
fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di
manutenzione.
• Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.
• Conservare il manuale accuratamente in un luogo protetto, asciutto ed al
riparo da raggi solari, per futuri riferimenti fino allo smantellamento finale della
macchina.
• I materiali utilizzati per l’imballaggio come: sacchetti di plastica, polistirolo
espanso, cartone ondulato, ecc.., sono riciclabili e non devono essere lasciati alla
portata di bambini in quanto fonti di pericolo, inoltre non devono essere dispersi
nell’ambiente.
• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati descritti sulla targhetta
che si trova sulla parte posteriore dell’apparecchio, siano rispondenti a quelli di
rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la spina dell’apparecchio e la presa, farla sostituire
con un’altra di tipo adatto da personale professionale qualificato. Fare accertare
in particolare da quest’ultimo se la sezione dei cavi della presa sia idonea alla po-
tenza assorbita dell’apparecchio. E’ sconsigliato l’uso di adattatori, prese multiple
e/o prolunghe. Qualora il loro uso fosse necessario utilizzare solamente adattatore
semplici/multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo
però molta attenzione a non superare il limite di portata del valore di corrente
marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe e quello di massima potenza
marcato sull’adattatore multiplo.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservazione di alcune regole
fondamentali:
• Non toccare mai l’apparecchio con le mani bagnate o umide.
•Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
• Non utilizzare mai l’apparecchio nelle vicinanze di lavandini, lavaggi, vasche o
ovunque vi siano sorgenti d’acqua libera.
• Non usare, se non con particolare cautela, prolunghe in locali adibiti a bagno.
•Non tirare il cavo di alimentazione ne l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
• Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici ( pioggia, sole, ecc.).
•È vietato l’uso del dispositivo da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte
o impedite capacità motorie o sensoriali, o con inadeguata conoscenza dello
stesso, a meno che quest’ultime non siano sotto il controllo di un supervisore
o specificamente istruite sull’uso dell’apparecchio dal responsabile della loro
sicurezza.
AVVERTENZE GENERALI
!

4
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato
espressamente concepito ( vedi DESCRIZIONE). Ogni altro uso è da conside-
rarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragione-
voli.
E’ assolutamente vietato utilizzare questo apparecchio su animali.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire la
spina dell’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Per la pulizia dell’ap-
parecchio non utilizzare panni imbevuti di liquidi detergenti onde evitare le
penetrazione degli stessi all’interno dell’apparecchio, è consigliabile utilizzare
una pelle di daino inumidita con acqua.
Non utilizzare panni inumiditi con alcool denaturato (rosa).
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo senza
manometterlo. Per eventuale riparazione rivolgersi solamente a personale spe-
cializzato o autorizzato e richiedere esplicitamente l’utilizzo di pezzi di ricambio
originali.
E’ fatto assoluto divieto da parte di personale non autorizzato ne specializzato
di utilizzare attrezzi come cacciaviti, chiavi, ecc.. per aprire l’apparecchio quindi
manometterlo.
Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio si raccomanda di ren-
derlo inoperante in questo modo:
•staccare la spina dalla presa di corrente elettrica
•tagliare il cavo di alimentazione.
Dopo averlo reso inoperante non disperdere nell’ambiente l’apparecchio e la spina.
Non lavorare con il cavo dell’apparecchio troppo teso perché può essere fonte di
pericolo. Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito, staccare la spina dalla
rete di alimentazione dopo ogni utilizzo.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua
lunghezza il cavo d’alimentazione. Non ostruire le aperture e le fessure di ventila-
zione o di smaltimento calore.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sosti-
tuzione con un cavo di uguali caratteristiche.
L’installazione di un interruttore differenziale di corrente d’apertura nomina-
le non superiore a 30 mA fornisce una ulteriore protezione. Contattare ilVs.
elettricista.
È assolutamente proibito utilizzare l’apparecchio per essiccare asciugamani e
salviette o altro perché si va ad alterare una corretta ventilazione dei fori di area-
zione.
!

5
Lampada MOON DIGIT. è costruita secondo le norme di sicurezza vigenti utiliz -
zando materiali e organi di controllo certificati da enti notificati.
E’ un sistema integrato professionale per il trattamento e la cura dei capelli delle persone che
combina due effetti:
• il calore di 5 resistenze circolari al quarzo
• il getto d’aria di 5 potenti e silenziosi ventilatori.
MOON DIGIT. offre la scelta tra programmi automatici preimpostati o la possibi -
lità di intervenire manualmente sui parametri di temperatura, tempo di posa e ventilazione, in
modo da lasciare al parrucchiere la massima libertà d’espressione.
I getti d’aria calda automatici spingono costantemente il calore verso lo spazio interno all’ap-
parecchio impedendone la dispersione e permettendo di eseguire colorazioni, permanenti,
asciugature e tutti i trattamenti con tempi di posa ridotti. Questa caratteristica si traduce in
migliori risultati, maggior tempo a disposizione per i clienti e risparmio di energia.
DESCRIZIONE
PRESENTAZIONE
3) Quadro comandi
1) Interruttore generale
2) Cavo con spina
3
1
2
I

6
LEGENDA TASTI
4) 10Comandi automatici preimpostati
5) TASTO START/STOP Spegnimento/ Accensione
6) DISPLAY Visualizzatore del tempo di posa
7) TASTO TIME Aumenta e diminuisce il tempo di posa
8) TASTO MAX POWER Porta le 5 lampade contemporaneamente alla massima potenza
9) TASTO TEMPERATURA Aumenta e diminuisce il calore delle 5 lampade
10) LED TEMPERATURA Indicatore di funzione attivata
11) TASTO VENTILAZIONE Aumenta e diminuisce l’aria nelle 5 lampade
12) LED VENTILAZIONE Indicatore di funzione attivata
13) TASTO SELEZIONE 5 LAMPADE Permette di attivare una sola lampada per volta
14) LED SELEZIONE 5 LAMPADE Indicatore di funzione attivata
TASTO MANUALE Regolazione manuale di temperatura, tempo e ventilazione.
DESCRIZIONE QUADRO COMANDI

7
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
• Controllare che l’interruttore generale (1) di MOON DIGIT. sia in posizione di 0
• Inserire il cavo di alimentazione (2) nell’apposita presa sotto la lampada e collegare la spina
nella presa di corrente
•Per avviare l’apparecchio premere l’interruttore generale (1) in posizione 1. MOON DIGIT.
entra in modalità stand-by: i led lampeggiano in modo circolare. E’ ora possibile
impostare un programma.
IMPOSTAZIONE AUTOMATICA DI MOON DIGIT.
• Selezionare uno dei 10 programmi automatici (4)
• Premere START (5) per iniziare il trattamento
• Durante tutta la durata del trattamento è possibile aumentare o diminuire il calore delle 5
lampade (9) il tempo di posa (7) e la ventilazione (11)
• Al termine del lavoro Lampada MOON DIGIT emette un suono (BIP) e in
automatico si attiva il raffreddamento delle lampade. Questa operazione dura 20 secondi, al
termine dei quali Lampada MOON entra in modalità stand-by: i led lam-
peggiano in modo circolare. E’ ora possibile impostare un programma.
ISTRUZIONI D’USO
!Controllare che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’apposita
targhetta collocata sul retro dell’apparecchio.
Programma Tempo (minuti) Temperatura (°C) Ventilazione
Permanente Leggera 5 70
Permanente Forte 8 70
Cura e Trattamenti 15 70
Ossidazione 18 60
Colore Tono su Tono 8 60
Colore Diretto 12 60
Decolorazione 15 60
Mèches 17 60
Asciugatura Delicata 40 70
Asciugatura Forte 30 70
intermittente
intermittente
intermittente
intermittente
intermittente
intermittente
intermittente
intermittente
2
3
Dati programmi automatici

8
ANOMALIE E RIMEDI
CURA EMANUTENZIONE
Se l’apparecchio non si accende dopo aver premuto l’interruttore generale controllare che la
spina sia ben inserita nella presa di tensione. Se non parte contattare personale specializzato
o autorizzato per la riparazione e far controllare il fusibile posto sopra all’interruttore generale
Valore del fusibile 6.3A a 250V. Tipo fusibile Super Rapido.
Per qualsiasi altro mal funzionamento è obbligatorio contattare personale specializzato o
autorizzato per la riparazione.
Prima di effettuare qualsiasi pulizia disinserire il cavo d’alimentazione dalla presa di tensione.
La lampada MOON DIGIT. non richiede una particolare manutenzione, l’unica
raccomandazione è di tenere pulita dalla polvere la parte esterna della lampada per evitare
che i fori di areazione si chiudano. Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare panni imbe-
vuti di liquidi detergenti onde evitare le penetrazione degli stessi all’interno dell’apparec-
chio, è consigliabile utilizzare una pelle di daino inumidita con acqua.
Non utilizzare panni inumiditi con alcool denaturato (rosa).
SELEZIONE ELEMENTO RISCALDANTE
• Premere SELECT (13) per attivare una sola lampada per volta.
• Premere il tasto MAX POWER (8) per portare le 5 lampade contemporaneamente alla mas-
sima potenza.
IMPOSTAZIONE MANUALE DI MOON DIGIT.
• Premere il tasto MANUAL (15) per avere la possibilità di impostare in completa libertà MOON
•Premere il tasto START (5) per iniziare il trattamento
•Impostare il tempo di posa (7), la ventilazione (11) e il calore delle 5 lampade (9)
DIGIT.

9
•Spegnere MOON DIGIT. con l’interruttore generale
• Togliere la spina MOON DIGIT. dalla presa di tensione nel muro
• Togliere i fissaggi quadro comandi
• Togliere il coperchio e il fusibile bruciato sostituirlo con uno dello stesso modello: 6.3A a
250V. Tipo Fusibile Super Rapido
•Per tornare ad utilizzare MOON DIGIT. ripercorrere a ritroso tutti i punti prima
eseguiti.
COME SOSTITUIRE IL FUSIBILE NEL MOOD DIGIT.
DATI TECNICI
Vedi retro apparecchio.

10
Read this instruction manual carefully as it contains important information regar-
ding safe installation, use and maintenance of this equipment.
Keep this manual for reference
General instructions
Introduction
Description
Instructions for use
Care and maintenance
Troubleshooting
Technical information
Changing the fuse on the MOON DIGIT.
!
This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The symbol of the bin with
a cross shown on the product means that at the end of its useful life it must be
disposed of separately from household waste at a waste collection site intended
for electrical and electronic equipment or sent back to the vendor on purchase of
a new unit. The user is responsible for delivering the equipment to the appropria-
te disposal site at the end of its life. Appropriate collection of the equipment for
subsequent recycling, treatment and environmentally compatible disposal helps
to avoid harmful effects on the environment and on health and helps to recycle
the materials the product is made from. Please consult your local waste disposal
services for more information regarding available collection methods.
CONTENTS

11
11
!
Read the instructions in this manual carefully as they contain important informa-
tion regarding safe installation, use and maintenance.
•After removing the packaging, ensure the product is free from damage.
•Keep the manual safely in a dry place away from direct sunlight until the
product is disposed of.
• Packaging materials made from plastic, expanded polystyrene, corrugated
cardboard etc. are recyclable and must be kept out of the reach of children and
must not be dispersed into the environment.
• Before assembly ensure that the electrical data on the label at the back of the
appliance is compatible with the mains power supply.
If the plug on the appliance does not fit the mains socket, ensure that it is replaced
by a qualified person, who should also verify that the thickness of the supply cable
is adequate for the power consumption of the appliance. The use of adaptors,
multiple sockets and extension leads is not recommended. If their use is necessary,
use only single/multiple adaptors and extension leads which comply with current
safety regulations, taking great care not to exceed the power consumption limit
specified on single adaptors and extensions and the maximum limit specified on
multiple adaptors.
Use of this electrical appliance requires observation of the following basic rules:
•Never touch the appliance with wet or damp hands.
•Do not use the appliance when in bare feet.
•Never use the appliance near sinks, wash basins, baths or other exposed
sources of water.
•Take great care when using extension leads in wet areas.
•Do not pull the power cable or the appliance to remove the plug from the
socket.
•Do not leave the appliance exposed to atmospheric conditions (rain, sun etc.)
•Use of the appliance by persons with reduced or impeded motor or sensory
capacity, or with reduced cognitive capacity, including children, is prohibited
unless such persons are under supervision or have been specifically instructed in
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
GENERAL INSTRUCTIONS

12
This appliance must be used only for the purpose for which it was designed
(see DESCRIPTION). All other uses are considered improper and therefore dan-
gerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting
from improper, incorrect or unreasonable use.
Use of this appliance on animals is strictly prohibited.
Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the plug from the
mains power supply. Do not use cloths soaked in detergent to clean the applian-
ce, in order to prevent entry of such liquids into the interior of the appliance.
Use of a buckskin cloth soaked in water is recommended for cleaning.
Do not use cloths soaked in denatured alcohol.
When this appliance is no longer required for use it is recommended that the
following steps be taken to render it inoperative:
•unplug it from the mains supply
•cut the power lead.
After rendering it inoperative do not release the appliance or the plug into the
environment.
It is dangerous to stretch the power lead while in use. Do not leave the appliance
plugged in when not in use.
To avoid danger of overheating, uncoil the power lead to its full length. Do not
obstruct air vents.
Should the power lead become damaged, replace it immediately with a lead of
equivalent specification.
Further protection can be provided by installing a differential current circuit
breaker with a nominal current rating not greater than 30mA. Consult your
electrician for details.
Use of the appliance for drying towels, napkins etc. is strictly prohibited as this
prevents proper ventilation through the air vents.
!

13
The MOON Digit. lamp is compliant with current safety regulations and is made
using materials and quality control certified by the duly notified bodies.
It is an integrated professional system for the care and treatment of hair which combines two
features:
• heat from 5 circular quartz heating elements
• a stream of air from 5 powerful yet quiet fans.
The MOON Digit.provides a choice between preset automatic programs and
manual setting of temperature, sitting time and fan time to enable the hairdresser to enjoy
maximum freedom of expression.
Automatic streams of warm air constantly drive heat toward the inside of the unit, which pre-
vents the loss of thermal energy and enables dyeing, perms, drying and any type of treatment
to be performed with shorter sitting times. This feature translates into better results, more
time to spend on customers and lower energy consumption.
DESCRIPTION
INTRODUCTION
3) Control panel
1) On/off switch
2) Power lead with plug
3
1
2

14
LIST OF BUTTONS
4) 10 preset automatic programs
5) START/STOP BUTTON
6) DISPLAY Shows operating time
7) TIME BUTTON Increases or decreases operating time
8) MAX POWER BUTTON Brings all 5 lamps simultaneously up to maximum power
9) TEMPERATURE BUTTON ncreases or decreases the temperature of the 5 lamps
10) TEMPERATURE LED Shows selected function
11) VENTILATION BUTTON Increases or decreases the amount of air in the 5 lamps
12) VENTILATION LED Shows selected function
13) SELECTION BUTTON 5 LAMPS ENABLES ONE LAMP TO BE SELECTED AT A TIME
14) SELECTION LED 5 LAMPS Shows selected function
MANUAL BUTTON Manual adjustment of temperature, operating time and ventila-
tion.
DESCRIPTION OF CONTROL PANEL

15
CONNECTION TO POWER SUPPLY
• Check that the on/off switch (1) of the MOON Digit. is in the 0 position
• Insert the power lead (2) into the socket underneath the lamp and plug into the mains
• To switch on, switch the on/off switch (1) to the 1 position. The MOON Digit.
will be placed in stand-by mode: the LEDs will light up in a circle. A program can now be set.
AUTOMATIC SETTING OF THE SFERA MOON Digit.
• Select one of the 10 automatic programs (4)
• Press START (5) to begin operation
• At any time during operation it is possible to increase or decrease the temperature of the 5
lamps (9), the operating time (7) and the amount of ventilation (11)
• At the end of the program the MOON Digit. will beep and will automatically
begin to cool the lamps. This operation lasts 20 seconds. After this time it will return to stand-
by mode: the LEDs will light up in a circle. It is now possible to set another program.
INSTRUCTIONS FOR USE
!Check that the power supply voltage is the same as that shown on the label at
the back of the appliance.
Program Duration (minutes) Temperature (°C) Ventilation
Light Perm 5 70
Strong Perm 8 70
Care and Treatment 15 70
Peroxide dyeing 18 60
Tone-on-tone dyeing 8 60
Direct dyeing 12 60
Bleaching 15 60
Streaks 17 60
intermittent
intermittent
intermittent
intermittent
intermittent
intermittent
intermittent
intermittent
Delicate drying 40 70 2
Strong drying 30 70 3
Automatic programs data

16
TROUBLESHOOTING
CARE AND MAINTENANCE
If the appliance does not start after pressing the on/off switch, verify that the plug is properly
inserted into the mains socket. If it still does not start, contact specialist or authorized repair
personnel and have the fuse above the on/off switch checked.The fuse must be rated at 6.3A,
250V. Type of fuse: Super Rapid.
For all other malfunctions contact specialist or authorized repair personnel.
Unplug the appliance from the power supply before carrying out any cleaning operation.
The MOON Digit. lamp does not require any particular maintenance apart from
keeping the exterior free from dust so as to prevent the air vents from becoming blocked. Do
not use cloths soaked in detergent to clean the appliance, in order to prevent such liquids
from entering the appliance. Use of a buckskin cloth soaked in water is recommended.
Do not use cloths soaked in denatured alcohol.
SELECTION OF HEATING ELEMENT
• Press SELECT (13) to activate one lamp at a time.
• Press MAX POWER (8) to bring all 5 lamps simultaneously up to maximum power.
MANUAL SETTING OFTHE SFERA MOON Digit.
• Press MANUAL (15) for complete freedom to set the MOON Digit. manually
• Press START (5) to begin operation
• Set operating time (7), ventilation (11) and temperature of the 5 lamps (9).

17
• Switch off the MOON Digit. using the on/off switch
•Remove the plug of the MOON Digit. from the wall socket.
•Remove the control panel fixings
•Remove the cover and the spent fuse and replace the fuse with an equivalent rated at 6.3A,
250V. Type of fuse: Super Rapid
• To resume using the MOON Digit., carry out all the above operations in rever
se.
CHANGING THE FUSE ON THEMODEL 3009
TECHNICAL INFORMATION
See back of appliance.

18
Lisez attentivement les indications de ce manuel : il fournit de précieuses indica-
tions sur la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien des appareils fournis.
Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie de la machine.
Mises en garde générales
Présentation
Description
Mode d’emploi
Entretien
Problèmes et solutions
Caractéristiques techniques
Remplacement du fusible sur le modèle MOON DIGIT.
!
Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole du conteneur
barré figurant sur l’appareil indique que le produit en fin de vie, devant être traité
séparément des déchets domestiques, doit être remis dans un centre de tri sélectif
pour appareils électriques et électroniques ou remis au vendeur lors de l’achat
d’un nouvel appareil du même type. L’utilisateur est responsable de la remise
de l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées. Le tri sélectif
opportun de l’appareil en fin de vie en vue de son recyclage, de son traitement et
de son élimination éco-compatible contribue à éviter de possibles effets négatifs
sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont il
est composé. Pour tout complément d’information sur les systèmes de collecte
disponibles, contactez le service local de traitement des déchets.
SOMMAIRE

19
19
Lisez attentivement les mises en garde de ce manuel : elles fournissent de précieu
-
ses informations sur la sécurité lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entre-
tien.
•Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il ne soit pas endommagé.
•Conservez soigneusement ce manuel en un lieu protégé, sec et à l’abri des
rayons du soleil, afin de pouvoir le consulter ultérieurement jusqu’au démantèle
-
ment final de l’appareil.
• Les matériaux d’emballage tels que les sachets de plastique, le polystyrène
expansé, le carton ondulé, etc. sont recyclables et ne doivent pas être laissés à
la portée des enfants par le danger qu’ils présentent, ils ne doivent pas non plus
être abandonnés dans la nature.
•Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les données indiquées sur la
plaquette située sur la partie arrière de l’
appareil soient conformes aux données
du réseau d’alimentation électrique.
En cas d’incompatibilité entre la fiche de l’appareil et la prise, faites-la remplacer
par une autre fiche adaptée par un personnel professionnel et qualifié. Celui-ci
devra s’assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance
absorbée de l’appareil. L’utilisation d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de
rallonges est déconseillée. Si leur usage est impératif, n’utilisez que des adaptateu
-
rs simples/multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur,
en veillant toutefois à ne pas dépasser la limite de portée de la valeur de courant
indiquée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges ainsi que la valeur de
puissance
maximale indiquée sur l’adaptateur multiple.
L’utilisation de tout appareil électrique exige que quelques consignes fondamenta
-
les soient respectées :
•Ne touchez jamais l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
•N’utilisez pas l’appareil pieds nus.
•N’utilisez jamais l’appareil à proximité de lavabos, éviers, cuvettes ou en tout
lieu présentant des sources d’eau courante.
•N’utilisez pas, si ce n’
est avec une prudence particulière, de rallonges dans des
pièces d’eau.
•Ne tirez ni le câble d’alimentation ni l’appareil pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
•Ne laissez pas l’appareil exposés aux agents atmosphériques (pluie, soleil,
etc.).
•L’utilisation du dispositif par des personnes (enfants compris) à capacités mo-
trices ou sensorielles réduites ou sans connaissance approfondie de celui-ci est
interdite sans la surveillance d’une tierce personne ou sans formation spécifique
sur l’utilisation de l’appareil de la part du responsable de leur sécurité.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
!

20
Cet appareil ne devra être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a expressément
été conçu (voir DESCRIPTION). Tout autre usage est à considérer comme im-
propre et donc dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable d’éven-
tuels dommages dérivant d’usages impropres, incorrects et irraisonnables.
Il est strictement interdit d’utiliser cet appareil sur les animaux.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la
prise de l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Pour le nettoyage de
l’appareil, n’utilisez pas de chiffons imbibés de liquides détergents afin d’éviter
qu’ils pénètrent à l’intérieur de l’appareil ; il est conseillé d’utiliser une peau de
chamois humidifiée à l’eau.
N’utilisez pas de chiffons imbibés d’alcool dénaturé (rose).
En cas de panne et/ou de fonctionnement incorrect de l’appareil, éteignez-le en
bonne et due forme. Pour son éventuelle réparation, adressez-vous uniquement
à un personnel spécialisé ou agréé et exigez absolument l’utilisation de pièces de
rechange originales.
Il est strictement interdit à un personnel non agréé et non spécialisé d’utiliser des
outils tels que tournevis, clés, etc. pour ouvrir l’appareil et donc de le manipuler
volontairement.
S’il est décidé de ne plus utiliser cet appareil, il est conseillé de le rendre inutilisa-
ble de la façon suivante :
•débranchez la fiche de la prise de courant électrique
•coupez le câble d’alimentation.
Après l’avoir rendu inutilisable, ne jetez pas l’appareil ni la prise dans la nature.
Ne travaillez pas avec le câble de l’appareil trop tendu, ce qui pourrait constituer
un danger. Ne laissez pas l’appareil en marche inutilement, débranchez la fiche du
réseau d’alimentation après chaque utilisation.
Afin d’éviter de dangereuses surchauffes, il est conseillé de dérouler le câble
d’alimentation sur toute sa longueur. Ne pas boucher les ouvertures et les fentes
d’aération ou d’évacuation de la chaleur.
En cas de détérioration du câble, remplacez-le immédiatement par un câble de
mêmes caractéristiques.
L’installation d’un interrupteur différentiel de courant d’ouverture nominale
non supérieure à 30 mA constitue une protection supplémentaire, contactez
votre électricien.
Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil pour sécher des serviettes ou autre,
gênant la bonne ventilation des ouvertures d’aération.
!
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Hair Styler manuals by other brands

Imetec
Imetec Bellissima My Pro Magic Style PB 230 Instructions for use

DS Produkte
DS Produkte Delany Beauty HB-767C instruction manual

Remington
Remington Keratin Protect CB8338 user manual

Philips
Philips Powerstylist HP4693 user manual

Panasonic
Panasonic EH-HW11 Service manual

Anoroc
Anoroc Freestyler instruction manual & our warranty