manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. pietranera
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. pietranera WASHMASTER User manual

pietranera WASHMASTER User manual

Other pietranera Indoor Furnishing manuals

pietranera SESTO SENSO PRO Parts list manual

pietranera

pietranera SESTO SENSO PRO Parts list manual

pietranera WEN Relax Elettrico Parts list manual

pietranera

pietranera WEN Relax Elettrico Parts list manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
BODENMONTAGE
FLOOR FITTING
BODEMMONTAGE
FISSAGGIO
AL PAVIMENTO
GOLVFÄSTE
FIXATION AU SOL
D
GB
NL
I
S
F
1
WASHMASTER
75
65 65
253
min.ø 50
40
12 2a
3
max.
30 mm
100
ø40mm HT-Rohr
M10x120min.
V2A/INOX
max. 40
2 Min.
4
4 x V2A
ø1/2”
3b 3c ?
max. 4-5 bar
2
3
DruckprüfungderAnlagemit8 bar. Wasserdruckauf3 - 5 bareinstellen.
Nach Beendigung der Installationsarbeiten unbedingt Wasserleitung
durchspülen.Bei mehrerenAnlagenist einzentraler Abstellhahnerfor-
derlich.DiesermussvomSalonausleichtzugänglichsein.
Die Montageanleitunggilt für den Anschluss einer Anlage. Bei
mehrerenAnlagenist der Rohrquerschnittentsprechendzuerwei-
tern (eventl. Ringleitung).
Wichtig: Bei Wasserdrucküber5 bar ist dieserdurchein Druckminder-
ventilzuregulieren.DafürWarmwasserboilereinDruckminderventilver-
wendetwird,kanndiesesgleichbeiderallgemeinenWasserzufuhrange-
brachtwerden.
UmTemperaturschwankungenzu vermeiden, solltenWassermenge
sowie Wasserdruck für Warm - und Kaltwasser identisch sein.
Temperatur:
maximal70° C (Warmwassereingang)
empfohlen60° C (Energieeinsparung)
Hinweis für denBesitzer:
Bis hierhermussderInstallateurdieAnlagemontieren,prüfenunddafür
garantieren.FürhierauftretendeStörungenist nurderInstallateurzustän-
dig. Der Herstellerder Anlage übernimmtfür diese Arbeitenkeine
Garantieleistung.
Pressuretest of installationwith8 bar. Set waterpressureto 3 - 5 bar.
Aftertheendof theinstallationworkabsolutelyrinsethewaterconduit.
Incaseofseveralinstallationsa centralregulatingtapist required.Same
mustbeeasilyaccessiblefromthesaloon.
The mountinginstructions are for the connectionof one installati-
ononly. In case of several installations thepipecross section must
be extendedcorrespondingly.
Important:At waterpressureover5 bar samemustbe regulatedby a
pressurereducingvalve.Since for waterboilersa pressurereducingis
beingused,samemayas wellbeappliedtothegeneralwatersupply. In
order to avoid fluctuations of temperature, quantity of
water and water pressure for hot and cold water must be
identical.
Temperature:
maximum70°C (hotwaterinlet)
recommended60°C (energysaving)
Informationfor the proprietor:
Untilheretheplumbermustinstalltheinstallation,testit andwarrantfor
it. For anytroublesherethe plumberis responsible.The manufacturer
doesn’t takeoveranyresponsibilityforthisjob.
MOUNTING INSTRUCTIONS
FOR THE PLUMBER
MONTAGEANLEITUNG
FÜR DEN INSTALLATEUR
SWING MONO
DGB
555
480
230 225
190
940- 1005
940- 1005
10
5
9
4 x 10x20
78
6
?
4
12
6
10a
max. 2 mm
max. 2 mm
11
6
+
-
+
-
5
1
2
3
4
5
3
6
8
9
10
7
460
230
940 -1005
SWING D
1. BeckenmitMischbatterie
undDrehzapfen
2. Abdeckhülse
3. Schwenkarm
4. Gelenkbremse
5. Kunststoschale
6. Gummi- Schutzring
7. Seriennummer
8. Röhrengeruchsverschluss
9. Absperrhähne
10.Montagering
1. Lavaboconbatteria
dimescelazione
2. Coperchioa bussola
3. Bracciogirevole
4. Frenodiarticolazione
5. Calottaplastica
6. Anelloin gomma
7. Punzonaturaconnumero
dimatricola
8. Sifone
9. Chiavetted’arresto
10.Anellodimontaggio
BeispielefürPlatzeinteilung.
Samplesforseatdistribution.
Voorbeeldenvoorplaats-
indeling.
Esempidisistemazione
dellepoltrone.
Placeringsexempel.
Quelquesexemplesde
distributionspossiblesdes
postesdetravail.
1. Washbasinwithmixing
battery
2. Coveringbush
3. Tiltingarm
4. Hingebrake
5. Plasticbasin
6. Coveringrubber
7. Serialnumber
8. Pipestenchtrap
9. Stopcocks
10.Mountingring
1. Tvättfatmedblandare
ochvridtapp
2. Skyddshylsa
3. Svängarm
4. Svängarmsbroms
5. Plastskal
6. Gummiskyddsring
7. Serienummer
8. Vattenlåset
9. Avstängningskranar
10.Monteringsring
1. Cuvettelavecheveux
avecmitigeur
2. Doilledeprotection
3. Brasorientable
4. Freindel’articulation
5. Coquilleenplastique
6. Protecioncaoutchouc
7. n° gravésdemodèle
8. Siphoninodoretubulaire
9. Robinetsd’ arrêt
10.Couronnedemontage
GB
1. Wasbakmetmengkraan
enlagertap
2. Afdekhuls
3. Zwenkarm
4. Scharnierrem
5. Kunstofstofbak
6. Rubberenbeschermring
7. Seriennummer
8. Pijpstankafsluiter
9. Afsluitkranen
10.Montagering
NL
I S
F
D
GB
NL
I
S
F
D
GB
NL
I
TechnischeÄnderungenund
Farbabweichungenvorbehal-
ten.AlleMaßesindca. und
inmmangegeben.Sie gelten
als nichtrechtsverbindlich.
Engineeringchangesandco-
lourdeviationsreserved.
All dimensionsareindicated
approx.andinmm.
Theyhavenolawfuleect.
Technischewijzingenenkleu-
rafwijkingenvoorbehouden.
Alleopgegevenmatenzijn
benaderingeninmm.Zesijn
nietbindend.
Salvocambiamentedella
technicae deviazionedi
colori.Tuttemisureindicate
circae neimm.
Nosoneobbligatorio.
S
F
Medreservationförtekniska
ändringarochfärgavvikelser.
Samtligamåttär ungefärliga
ochangesi mm.Dessamått
är intejuridisktbindande.
Modicationstechniqueset
divergencesdecouleurréser-
vées.Toutesmesuresindi-
quéesapprox.ochenmm.
Ne sontpasobligatoires.
6
940 -1005
1
2
3
4
5
6
8
9
7
10
11
MONO
1. BeckenmitMischbatterie
undDrehzapfen
2. Abdeckhülse
3. Schwenkarm
4. Gelenkbremse
5. Säule
6. Kunststoschale
7. Seriennummer
8. Gummi- Schutzring
9. Röhrengeruchsverschluss
10.Absperrhähne
11.Montagering
1. Lavaboconbatteria
dimiscelazione
2. Coperchioa bussola
3. Braccio
4. Frenodiarticolazione
5. Colonna
6. Calottaplastica
7. Punzonaturaconnumero
dimatricola
8. Anelloin gomma
9. Sifone
10.Chiaetted’arresto
11.Anellodi montaggio
1. Washbasinwithmixing
battery
2. Coveringbush
3. Tiltingarm
4. Hingebrake
5. Column
6. Plasticbasin
7. Serialnumber
8. Coveringrubber
9. Pipestenchtrap
10.Stopcocks
11.Mountingring
1. Tvättfatmedblandare
2. Skyddshylsa
3. Svängarm
4. Svängarmsbroms
5. Pelare
6. Plastskal
7. Serienummer
8. Gummiskyddsring
9. Vattenlåset
10.Avstängningskranar
11.Monteringsring
1. Cuvettelavecheveux
avecmitigeur
2. Douilledeprotection
3. Brasorientable
4. Freindel’articulation
5. Colonne
6. Coquilleenplastic
7. n° gravésdemodèle
8. Protecioncaoutchouc
9. Siphoninodoretubulaire
10.Robinetsd’ arrêt
11.Couronnedemontage
1. Wasbakmetmengkraan
enlagertap
2. Afdekhuls
3. Zwenkarm
4. Scharnierrem
5. Zuil
6. Kunststofbak
7. Seriennummer
8. Rubberenbeschermring
9. Pijpstankafsluiter
10.Afsluitkranen
11.Montagering
D GB
NL
I S
F
BeispielefürPlatzeinteilung.
DieStühlemüssendrehbar
sein.
Samplesforseatdistribution.
Chairsmustbeslewable.
Voorbeeldenvoorplaats-
indeling.Destoelenmoeten
draaibaarzijn.
Esempidisistemazione
dellepoltrone.Lepoltrone
devonoesseregirevoli.
Placeringsexempel.
Stolarnafår varavridbare.
Quelquesexemplesde
distributionspossibles
despostesdetravail.
Chaisesdoiventêtreorient-
ables.
D
GB
NL
I
S
F
D
GB
NL
I
TechnischeÄnderungenund
Farbabweichungenvorbehal-
ten.AlleMaßesindca. und
inmmangegeben.Sie gelten
als nichtrechtsverbindlich.
Engineeringchangesandco-
lourdeviationsreserved.
All dimensionsareindicated
approx.andinmm.
Theyhavenolawfuleect.
Technischewijzingenenkleu-
rafwijkingenvoorbehouden.
Alleopgegevenmatenzijn
benaderingeninmm.Zesijn
nietbindend.
Salvocambiamentedella
technicae deviazionedi
colori.Tuttemisureindicate
circae neimm.
Nosoneobbligatorio.
S
F
Tekniskaändringarochfärg
avvikelserundantaget.Alla
dimensionerär ungefäroch
enmm.Är interättsbindande.
Modicationstechniqueset
divergencesdecouleurréser-
vées.Toutesmesuresindi-
quéesapprox.ochenmm.
Ne sontpasobligatoires. 7
65 65
02
2
3
5
1
8
7
4
Wicu
12 mm
"X" "X""X"
6
ø253
ø300
75
40
M 10 x 120
V2A INOX
M 10 x 120
V2A INOX
SWING
MONO
Montagering
Mountingring
Montagering
Anellodi montaggio
Monteringsring
Couronnedemontage
Spiegel
mirror
spiegel
lustro
1. Bleu/Froid
2. Rouge/Chaud
3. Joint-ltre
4. Siphoninodoretubulaire
5. Robinetsd’arrêt
6. Jointenbre18,8x13,0x2,0
7. Raccordletéextérieur
R 1/2“
8. Surfacedusol,
revêtementcompris
“X“: 3 x Ajourparsol
pourl’alimentationet
l’évacuation
1. Blå/Kallt
2. Röd/Vramt
3. Silpackning
4. Vattenlåset
5. Avstängningskranar
6. Fiberpackning18,8x13,0x2,0
7. AnsluitingsgängaR 1/2“
8. Golvnivåinkl.matta
“X“: 3 x Håli golvetförvatten-
ledningarochavlopp
1. Blu/acquafredda
2. Rosso/acquacalda
3. Filtroa retina
4. Sifone
5. Chiaetted’arresto
6. Giuntobroso18,8x13,0x2,0
7. Filettaturadiraccordo
esternaR 1/2“
8. Livellodelpavimento
inclusivoapplicazione
“X“: 3 Attraversamentidelpavi-
mantopertubazionid’en-
trataaquae discarico
1. Blauw/koud
2. Rood/warm
3. Filterafdichting
4. 40mm-sifon
5. Afsluitkranen
6. Fiberpakking18,8x13,0x2,0
7. AansluitdraadbuitenR 1/2“
8. Bovenkantvloer, incl.
vloerbedekking
“X“: 3 x doorvoerdoorvloer
voortoe-enafvoer
1. Blue/cold
2. Red/hot
3. Sievinggasket
4. Pipestenchtrap
5. Stopcocks
6. Fibergasket18,8x13,0x2,0
7. Connectingthreadoutside
R 1/2“
8. Surfaceoorincl.
Floorcovering
“X“: 3 x Openinginoorfor
feedinganddrainage
1. Blau/kalt
2. Rot/warm
3. Siebdichtung
4. 40mmRöhrengeruchs-
verschluss
5. Absperrhähne
6. Fiberdichtung18,8x13,0x2,0
7. Anschlussgewindeaußen
R 1/2“
8. OberkanteFußboden
inkl.Bodenbelag
“X“: 3 x Durchbruchdurch
BodenfürZu-undAblauf
D
GB
NL
I
S
F
8
9
MONTAGEANLEITUNG
FÜR DEN EINRICHTUNGSMONTEUR
NochmaligeÜberprüfungder gesamtenAnlage. Einweisungdes Bedie-
nungspersonalsinTechnikundFunktiondurchdenEinrichtungsmonteur.
Hinweis für denBesitzer:
FürdieseausgeführtenMontage- Arbeitenmussder Einrichtungsmonteur
garantieren.Der HerstellerderAnlageübernimmtfür dieseArbeitenkeine
Garantieleistung.
Nach Betriebsschluss Absperrhähneschließen!
MOUNTING INSTRUCTIONS
FOR THE FIXTURE INSTALLER
Repeatcontrolof theentireinstallation.Instructtheoperatingpersonnelin
thetechniqueandfunction.
Informationfor the proprietor:
Forthisinstallationworkthextureinstallermustwarrant.Themanufacturer
oftheinstallationdoesn’t giveanywarrantyforthiswork.
Shut stop taps after the end of the work!
MONTAGEHANDLEIDINGVOORDE
INSTALLATEUR
Controleerdegeheleunitnogmaals.Deinterieurmonteurdientvervolgenshet
bedieningspersoneeladequateinformatiete gevenmet betrekkingtot de
techniekenwerking.
Opmerkingvoorde eigenaar
Op deze uitgevoerdemontagewerkzaamhedendient de interieurmonteur
garantiete geven.De fabrikantvande unitgeeftopdezewerkzaamheden
geengarantie.
Na de werkdag de afsluitkranen sluiten!
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PER L’IDRAULICO
L’installatoredell’arredamentovericheràora nuovamentetuttele funzioni
dell’impiantoe spiegheràil suofunzionamentoal personale.
Avvertenzaper il proprietariodel salone:
L’installatoredell’arredamentoè responsabileper l’esecuzionecorrettadi
tuttii lavoridimontaggioindicatineipunti6 - 12.Il costruttoredell’impianto
nonassumepertantoalcunagaranziaperquestilavori.
Alla chiusura di fine lavoro, chiudere i rubinetti d’intercettazione.
MONTERINGSANVISNING
FÖR RÖRMOKAREN
Kontrollerahela systemetän en gång. Visa personalenhur det fung-
erararochanvänds.
Tips för innehavaren:
Montörenansvararför dessa arbetsmoment.Tillverkarenkan ej ta på sig
någongarantiförattdeblirrättutförda.
Stäng avstängningskranarnavid arbetets slut.
D
GB
INSTRUCTIONS ET CONSEILS
DE MONTAGE POUR L’INSTALLATEUR
(PLOMBIER)
Nouvellevéricationdel’ensembledel’installation.L’installateurmontreet
expliqueaupersonnella techniqueutiliséeet le fonctionnementnormal.
Remarquepourle propriétaire:
Lemonteurdoitgarantirles travauxdemontagedécritsici. Lefournisseurde
l’installationne peuts’engagerà aucuneformede garantieconcernantces
travaux.
Fermerles robinetsd’arrêt à la fermeturedu salon.
I
NL
S
F