Pilz PIT si3.1 User manual

21 864-01
PIT si3.1
4D Betriebsanleitung
4GB Operating instructions
4F Manuel d'utilisation
Die Leuchtmeldeeinheit PIT si3.1
Die Leuchtmeldeeinheit ist bestimmt für den
Einsatz zur Signalisierung verschiedener
Betriebs- oder Anlagenzustände (z. B. für
SafetyEYE).
Zu Ihrer Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgend aufgeführten
Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Gerät
nur dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher-
heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
Indicator light unit PIT si3.1
The indicator light unit is intended to signal
various operating or plant statuses (e.g. for
SafetyEYE).
For your safety
Please note the following safety regulations:
• Only install and commission the unit if you
are familiar with the information in these
operating instructions, as well as the
relevant regulations concerning health
and safety at work and accident
prevention.
• Only use the unit in accordance with its
intended purpose. Please also take note
of the values in the “Technical details”
section.
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating
instructions. These are highlighted visually
through the use of symbols.
Notice: Failure to keep to these
safety regulations will render the
warranty invalid.
Unit description
• Indicator light unit to signal various
operating and plant statuses.
Range:
• Indicator light unit
Red, yellow and green including LED
• Mounting foot
• Conduit pipe (250 mm)
• 1 x flat gasket
1 x O-ring gasket
• Safety screw (3,5 x 16)
• Operating instructions
Function description
The red and green light element on the
indicator light unit is used to signal various
operating or plant statuses (e.g. detection
zone violation on SafetyEYE).
The yellow light element on the indicator light
unit is used to signal process errors and
warning zone violations.
La colonne de signalisation
PIT si3.1
La colonne de signalisation est destinée à
être utilisée pour signaler divers états de
fonctionnement ou d’une installation (par
exemple pour SafetyEYE).
Pour votre sécurité
Vous êtes tenu de respecter les prescrip-
tions de sécurité suivantes :
• Vous n’installerez l’appareil et ne le
mettrez en service qu’après vous être
familiarisé avec le présent manuel
d’utilisation et les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention
des accidents.
• N’utilisez l’appareil que conformément à
l’usage auquel il est destiné. À ce sujet,
respectez les valeurs indiquées dans les
"Caractéristiques techniques".
Respectez impérativement les averti-
ssements dans les autres paragraphes du
présent manuel d’utilisation. Ces avertisse-
ments sont signalés par des symboles
visuels.
Important : respectez les consi-
gnes de sécurité, sinon la garantie
devient caduque.
Description de l’appareil
• Colonne de signalisation pour la signalisa-
tion de divers états de fonctionnement et
d’installations.
Contenu de la livraison :
• Colonne de signalisation
rouge, jaune et verte avec LED
• Pied de montage
• Tube (250 mm)
• 1 joint plat
1 joint torique d’étanchéité
• Vis de fixation (3,5 x 16)
• Manuel d’utilisation
Description du fonctionnement
Les modules optiques rouge et vert de la
colonne de signalisation servent à signaler
divers états de fonctionnement ou d’une
installation (par exemple violation de la zone
de protection pour SafetyEYE).
Le module optique jaune de la colonne de
signalisation sert à signaler les erreurs de
processus et les violations de zones
d’alerte.
Gerätebeschreibung
• Leuchtmeldeeinheit zur Signalisierung
verschiedener Betriebs- und Anlagenzu-
stände.
Lieferumfang:
• Leuchtmeldeeinheit
rot, gelb und grün inklusive LED
• Montagefuß
• Rohr (250 mm)
• 1 x Flachdichtung
1 x O-Ringdichtung
• Sicherungsschraube (3,5 x 16)
• Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Das rote und grüne Leuchtelement der
Leuchtmeldeeinheit dient der Signalisierung
verschiedener Betriebs- oder Anlagenzu-
stände (z. B. Schutzraumverletzung bei
SafetyEYE).
Das gelbe Leuchtelement der
Leuchtmeldeeinheit dient der Signalisierung
von Prozessfehlern und Warnraum-
verletzungen.

Æ 10,5 mm
Æ 5,5 mm
Æ 70 mm
Æ 21,7 mm
37 mm
17 mm
1,5 mm
Fig. 1: Montage vorbereiten, Maße Montagefuß und Rohr/Preparing for installation, mounting foot dimensions and conduit pipe/
Préparation du montage, cotes du pied de montage et du tube
Leuchtmeldeeinheit montieren
und verdrahten
Wichtig: Wählen Sie die Position der
Leuchtmeldeeinheit so, dass das
Bedienpersonal sie zu jeder Zeit von
jeder Arbeitsposition sehen kann.
Montagefuß montieren:
INFO
Achten Sie auf eine ausreichende
Befestigung! Berücksichtigen Sie bei
der Wahl des Befestigungsmaterials
die Beschaffenheit des Montage-
untergrunds (z. B. Decke, Stahlträ-
ger) und die Umgebung (z. B.
Vibrationen).
• Versehen Sie den Montageuntergrund mit
Bohrungen entsprechend den Angaben
aus Fig. 1: [1].
Bohrung für die Kabeldurchführung [2] *1
nicht vergessen!
• Verwenden Sie bei der Montage die
mitgelieferte Flachdichtung [2]!
Rohr am Montagefuß befestigen:
• Sägen Sie das Rohr [3
] auf die gewünsch-
te Länge zu (Mindestlänge: 60 mm)
.
• Setzen Sie die O-Ringdichtung
auf den
Rohransatz des Montagefußes auf
.
• Setzen Sie das Rohr auf den Montage-
fuß. Sichern Sie das Rohr mit der
Sicherungsschraube von der Unterseite
des Montagefußes.
Anschlusseinheit am Montagefuß
befestigen:
• Trennen Sie die Leuchtelemente von der
Anschlusseinheit. Die Leuchtelemente
sind über Bajonett-Verschlüsse befestigt.
• Stecken Sie die Anschlusseinheit auf das
Rohr und befestigen Sie die Anschlus-
seinheit mit der Kreuzschlitzschraube [7].
ACHTUNG!
Beim Festschrauben ganz aufset-
zen und niederdrücken!
Anschlusskabel für die Leuchtelemente
befestigen:
• Führen Sie das Anschlusskabel für die
Leuchtelemente durch das Rohr [3] und
durch die Kabeldurchführung im
Montagefuß.
• Zur Verdrahtung der Leuchtelemente
siehe Fig. 2: [4], [5] und [6].
Verdrahten:
ACHTUNG!
Verdrahten Sie die Leuchtmelde-
einheit im spannungslosen Zustand.
[1] [2] [3]
*1
250 mm
Æ
25 mm
Flachdichtung/Flat gasket/Joint plat
Æ
70 mm
Æ 54 mm
Installing and wiring the indicator
light unit
Notice: The indicator light unit
should be positioned so that
operating personnel can see it at all
times from every working position.
Installing the mounting foot:
INFORMATION
Make sure it is properly secured!
When selecting the fixing material,
consider the composition of the
surface beneath the assembly (e.g.
ceiling, steel girder) as well as the
environment (e.g. vibration).
• Drill holes in the surface beneath the
assembly, as shown in Fig. 1: [1].
Don’t forget to drill a hole for the cable feed
[2] *1!
• When installing, use the flat gasket
provided [2]!
Attaching the conduit pipe to the mounting
foot:
• Cut the conduit pipe [3
] to the required
length (minimum length: 60 mm)
.
• Put the O-ring gasket on to the
attachment piece of the mounting foot.
• Fit the conduit pipe to the mounting foot.
Use the safety screw to secure the
conduit pipe from underneath the
mounting foot.
Attaching the connection unit to the
mounting foot:
• Separate the light elements from the
connection unit. The light elements are
fastened via bayonet connections.
• Place the connection unit on to the
conduit pipe and attach the connection
unit using the cross head screw [7].
CAUTION!
Press down firmly when tightening
the screw!
Attaching the connection cable for the light
elements:
• Guide the connection cable for the light
elements through the conduit pipe [3] and
through the cable feed in the mounting
foot.
• For details of how to wire the light
elements see Fig. 2: [4], [5] and [6].
Wiring:
CAUTION!
Wire the indicator light unit when it is
isolated from the power supply.
Montage et raccordement de la
colonne de signalisation
Important : choisissez la position de
la colonne de signalisation de manière
à ce que le personnel opérateur
puisse la voir à tout moment et à partir
de chaque position de travail.
Montage du pied de montage :
INFORMATION
Assurez-vous que la fixation est
suffisante ! En choisissant le matériel
de fixation, tenez compte de la nature
du support de montage (par exemple
plafond, poutre d’acier) et de l’environ-
nement (par exemple vibrations).
• Pratiquez des alésages dans le support
de montage conformément aux indica-
tions de la fig. 1 : [1].
N’oubliez pas l’alésage pour le passage des
câbles [2] *1 !
• Pour le montage, utilisez le joint plat fourni [2].
Fixation du tube sur le pied de montage :
• Sciez le tube [3
] à la longueur désirée
(longueur minimale : 60 mm)
.
• Placez le joint torique d’étanchéité sur la
tubulure du pied de montage.
• Placez le tube sur le pied de montage.
Bloquez le tube par le dessous du pied de
montage à l’aide de la vis de fixation.
Fixation de l’unité de raccordement
sur le pied de montage :
• Séparez les modules optiques de l’unité
de raccordement. Les modules optiques
sont fixés au moyen de fermetures à
baïonnette.
• Placez l’unité de raccordement sur le
tube et fixez l’unité de raccordement à
l’aide de la vis à empreinte cruciforme [7].
ATTENTION !
Lors du vissage, assurez-vous que
l’unité de raccordement est correc-
tement placée et bien enfoncée !
Fixation du câble de raccordement des
modules optiques :
• Faites passer le câble de raccordement
des modules optiques par le tube [3] et
par le passe-câbles du pied de montage.
• Pour le câblage des modules optiques,
voir fig. 2 : [4], [5] et [6].
Raccordement :
ATTENTION !
Ne câblez la colonne de signalisation
que lorsqu’elle est hors tension.

Leuchtelemente auf der Anschlusseinheit
befestigen:
• Befestigen Sie die Leuchtelemente in der
gewünschten farblichen Reihenfolge [8].
• Setzen Sie den Abschlussdeckel auf das
oberste Leuchtelement.
Markierungen für die Startposition beachten!
Wartung
Reinigen Sie die Leuchtmeldeeinheit mit
milden, nicht scheuernden und nicht
kratzenden Mitteln. Verwenden Sie niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z. B.
Lösungsmittel.
Fig. 2: Verdrahten der Anschlusseinheit und Montage der Leuchtelemente /Wiring the connection unit and assembling the light elements/
Câblage de l’unité de raccordement et montage des modules optiques
O -2.16
O +2.16
O 2.8
O 2.9
O 2.10
O 2.11
O 2.12
O 2.13
O 2.14
X1
PSS
X1/X2
X0
24 V
0 V
24 V
0 V
24 V DC
0 V DC
3
2
10
[4] [6]
[7] [8]
[5]
≤1,5 mm2
AWG 18-14
∅≤11 mm
≤50 mm
7 mm
2 - 6 Adern/Wires/Conduct.
Fig. 3: Anschlussbeispiel SafetyEYE/SafetyEYE connection example/Exemple de raccordement pour SafetyEYE
1,5 Nm
,
1,5 Nm
2
1
1
2
Leuchtmeldeeinheit/Indicator light unit/
Colonne de signalisation
PSS
N(-)
5
4
3
2
1
012345
Attaching the light elements on the
connection unit:
• Attach the light elements in the required
colour sequence [8].
• Place the end cover on the topmost light
element.
Note the markings for the start position!
Maintenance
Clean the indicator light unit using mild, non-
scouring and non-scratching materials.
Never use aggressive cleaning agents such
as solvents, for example.
Fixation des modules optiques sur l’unité de
raccordement :
• Fixez les modules optiques selon l’ordre
de couleurs désiré [8].
• Placez le couvercle sur le module optique
du dessus.
Tenez compte des repères indiquant la
position de départ !
Entretien
Nettoyez la colonne de signalisation avec
des produits doux, non abrasifs et non
égratignants. N’utilisez jamais de produits
nettoyants agressifs comme par exemple
des solvants.
Exemple de raccordement pour
SafetyEYE
SafetyEYE connection exampleAnschlussbeispiel SafetyEYE

A
AUS
Pilz Australia, ✆03 95446300, Fax: 03 95446311, E-Mail:
B L
BR
Pilz do Brasil, ✆11 4337-1241, Fax: 11 4337-1242,
E-Mail: pilz@pilzbr.com.br
CH
DK
Pilz Skandinavien K/S,
✆74436332, Fax: 74436342, E-Mail: [email protected]
E
F
Pilz France
FIN
Pilz Skandinavien K/S, ✆09 27093700, Fax: 09 27093709, E-Mail:
pilz.f[email protected]
GB
I
Pilz ltalia Srl, ✆031 789511,
IRL
J
Pilz Japan Co.,
MEX
Pilz de Mexico, S. de R.L. de C.V., ✆55 5572 1300, Fax: 55 5572 4194, E-Mail:
NL
NZ
Pilz New Zealand, ✆09- 6345-350, Fax: 09-6345-
P
PRC
Pilz China Representative
Office, ✆021 62494658, Fax: 021 62491300,
ROK
Pilz Korea, ✆031 8159541, Fax: 031 8159542, E-Mail: info@pilzkorea.co.kr
SE
TR
Pilz Elektronik Güvenlik Ürünleri ve Hizmetleri Tic. Ltd. ¸Sti.,
✆0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: [email protected]
USA
Pilz Automation Safety L.P., ✆734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail:
www
www.pilz.com
D
Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, ✆+49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133,
E-Mail: [email protected]
21 864-01 (310.640.005)-2007-08 Printed in Germany
Technische Daten/Technical details/Caractéristiques techniques
Versorgungsspannung/Eingangssignal
Supply voltage/input signal
Tension d’alimentation/signal d’entrée
Spannungstoleranz/Voltage tolerance/Plage de la tension d’alimentation
Leistungsaufnahme bei UB/Power consumption at UB/Consommation pour UB
Durchmesser Kabel/Cable diameter/Diamètre du câble
Querschnitt des Außenleiters/Cable cross section/Capacité de raccordement
1 Leiter flexibel mit Aderendhülse/1 core flexible with crimp connector/1 conducteur souple avec embout
Anschlussart
Connection type
Type de raccordement
Kabeleinführung/Cable gland/Entrée de câble
Einschaltdauer/Continuous duty/Durée de mise en service
Umgebungstemperatur/Ambient temperature/Température d’utilisation
Lagertemperatur/Storage temperature/Température de stockage
Schutzart/Protection type/Indice de protection
Gehäusematerial/Housing material/Matériau du boîtier
Abdeckung/Cover/Verrine
Leuchtelement/Light element/Module optique
Anschlusselement/Connection element/Élément de raccordement
Rohr/Conduit pipe/Tube
Einbaulage/Mounting position/Position de montage
Abmessungen/Dimensions/Dimensions
Höhe/height/hauteur
Durchmesser/diameter/diamètre
Gewicht/Weight/Poids
24 V DC
+10 % /-15 %
5 W
8 ... 11 mm
0,5 ... 1,5 mm2
Käfigzugfederklemmen
Cage clamp terminals
Borniers à ressort
ISO 14 mm
100 %
-20 ...+50 °C
-20 ...+50 °C
IP65
PC schwarz/black/noir
PC rot/red/rouge
PC grün/green/vert
PC gelb/yellow/jaune
PA-GF schwarz/black/noir
Aluminium eloxiert/
Anodised aluminium/
Aluminium anodisé
beliebig/any/quelconque
205 mm + 37 mm + 190 mm
70 mm
380 g
Abmessungen/Dimensions/Dimensions
Fig. 4: Abmessungen/Dimensions/Dimensions
Æ 70 mm
205 mm
17 mm
55 mm55 mm55 mm23 mm
37 mm
Æ 70 mm
Rohr: Länge 60 mm ... 250 mm/
Conduit pipe: Length 60 mm ... 250 mm/
Tube : Longueur 60 mm à 250 mm
Other manuals for PIT si3.1
1
Popular Light Fixture manuals by other brands

Innovative Lighting
Innovative Lighting EcoBrite installation guide

GIVI
GIVI E198 Mounting instructions

Ledluks
Ledluks ORA Pendant Mounting instructions

Triarch
Triarch 31082/20 Assembly instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting RKS-140RS-48-10B installation instructions

MELINERA
MELINERA HG03931A Operation and safety notes