manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pioneer
  6. •
  7. Cassette Player
  8. •
  9. Pioneer CT-W606DR - Dual Cassette Deck User manual

Pioneer CT-W606DR - Dual Cassette Deck User manual

@
PIONEER’
CT-VV606DR
CT-Wol6DK
CT-W706DR
Operating
Instructions
Mode
d'emploi
STEREO
DOUBLE
CASSETTE
DECK
DOUBLE
PLATINE
CASSETTE
STEREO
e@
The
above
illustration
shows
CT-W706DR.
e
L
illustration
ci-dessus
represente
le
modéle
CT-W706DR.
@
For
the
demo
function,
refer
to
back
cover
of
these
oper-
ating
instructions.
Thank
you
for
buying
this
Pioneer
product.
Please
read
through
these
operating
instructions
so
you
will
know
how
to
operate
your
unit
properly.
After
you
have
fin-
ished
reading
the
instructions,
keep
them
in
a
safe
place
for
future
reference.
in
some
countries
or
regions,
the
shape
of
the
power
plug
and
power
outlet
may
sometimes
differ
from
that
shown
in
the
explanatory
drawings.
However,
the
method
of
connect-
ing
and
operating
the
unit
is
the
same.
WARNING:
TO
PREVENT
FIRE
OR
SHOCK
HAZARD,
DO
NOT
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAIN
OR
MOIS-
TURE.
IMPORTANT
Powan
ewact
mucnarean
Legato
Link
Conversion
e@
Pour
la
fonction
de
démonstration,
se
reporter
a
la
couverture
arriere
de
ce
mode
d'emploi.
Nous
vous
remercions
pour
cet
achat
d'un
produit
Pioneer.
Nous
vous
demandons
de
lire
soigneusement
ce
mode
d'emploi;
vous
serez
ainsi
a
méme
de
faire
fonctionner
\‘appareil
correctement.
Aprés
avoir
bien
lu
le
mode
d'emploi,
le
ranger
dans
un
endroit
sdr
pour
pouvoir
s’y
référer
ultérieurement.
Dans
certains
pays
ou
certaines
régions,
la
forme
de
la
fiche
d’alimentation
et
de
!a
prise
d’alimentation
peut
différer
de
celle
qui
figure
sur
les
schémas,
mais
les
branchements
et
le
fonctionnement
de
l'appareil
restent
les
mémes.
ATTENTION:
AFIN
DE
PREVENIR
TOUS
RISQUES
DE
CHOC
ELECTRIQUE
OU
DE
DEBUT
D’INCENDIE,
NE
PAS
EXPOSER
CET
APPAREIL
A
L’HUMIDITE
OU
ALA
PLUIE.
The
lightning
flash
with
arrowhead
symbol,
within
an
equilateral
triangle,
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
uninsuiated
‘dangerous
voltage"
within
the
product's
enclosure
that
may
be
of
sufficient
magnitude
to
constitute
a
risk
of
electric
shock
to
persons.
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK
DO
NOT
OPEN
CAUTION:
TO
PREVENT
THE
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK,
DO
NOT
REMOVE
COVER
(OR
BACK).
NO
USER-SER-
VICEABLE
PARTS
INSIDE.
REFER
SERVICING
TO
QUALIFIED
SERVICE
PERSONNEL.
The
exclamation
point
within
an
equilateral
tiangle
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
inwporant
operating
and
maintenance
(servicing)
instructions
in
the
literature
accompanying
the
appliance.
This
product
complies
with
the
Low
Voltage
Directive
(73/23/
EEC),
EMC
Directives
(89/336/EEC,
92/31/EEC)
and
CE
Marking
Directive
(93/68/EEC).
THE
POWER
SWITCH
IS
SECONDARY
CONNECTED
AND
THEREFORE
DOES
NOT
SEPARATE
THE
UNIT
FROM
MAINS
POWER
IN
STANDBY
POSITION.
Ce
produit
est
conforme
4
la
directive
relative
aux
appareils
basse
tension
(73/23/CEE),
aux
directives
relatives
4
la
compatibilité
électromagnétique
(89/336/CEE,
92/31/CEE)
et
a
la
directive
CE
relative
aux
marquages
(93/68/CEE).
L'INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
(POWER)
EST
CONNECTE
AUX
CIRCUITS
SECONDAIRES
ET
PAR
CONSEQUENT
NE
COUPE
PAS
L'UNITE
DE
L’ALIMENTATION
PRINCIPALE
EN
IMPORTANT
NOTICE
{For
U.S.
and
Canadian
models]
The
serial
number
for
this
equipment
is
located
on
the
rear
panel.
Please
write
this
serial
number
on
your
enclosed
warranty
card
and
keep
it
in
a
secure
area.
This
is
for
your
security.
[For
Canadian
model]
CAUTION
:
TO
PREVENT
ELECTRIC
SHOCK
DO
NOT
USE
THIS
(POLARIZED)
PLUG
WITH
AN
EXTENSION
CORD,
RECEPTACLE
OR
OTHER
OUTLET
UNLESS
THE
BLADES
CAN
BE
FULLY
INSERTED
TO
PREVENT
BLADE
EXPOSURE.
POWER-CORD
CAUTION
Handle
the
power
cord
by
the
plug.
Do
not
pull
out
the
plug
by
tug-
ging
the
cord
and
never
touch
the
power
cord
when
your
hands
are
wet
as
this
could
cause
a
short
circuit
or
electric
shock.
Do
not
place
the
unit,
a
piece
of
furniture,
etc.,
on
the
power
cord,
or
pinch
the
cord.
Never
make
a
knot
in
the
cord
or
tie
it
with
other
cords.
The
power
cords
should
be
routed
such
that
they
are
not
likely
to
be
stepped
on.
A
damaged
power
cord
can
cause
fire
or
give
you
an
electrical
shock.
Check
the
power
cord
once
in
a
while.
When
you
find
it
damaged,
ask
your
nearest
PIONEER
authorized
service
cen-
ter
or
your
dealer
for
a
replacement.
[For
Canadian
model]
This
Class
B
digital
apparatus
meets
all
requirements
of
the
Canadian
Interference-Causing
Equipment
Regulations.
[Pour
le
modéle
Canadien]
POSITION
D’ATTENTE
(STANDBY).
NOTICE
IMPORTANTE
Le
numéro
de
série
de
cet
équipement
est
situé
sur
le
panneau
arriére.
Il
convient
de
noter
le
numéro
de
série
sur
la
carte
e
garantie
jointe
et
da
la
conserver
en
lieu
str.
Ceci
pour
votre
propre
sécurité.
ATTENTION:
POUR
PREVENIR
LES
CHOCS
ELECTRIQUES
NE
PAS
UTILISER
CETTE
FICHE
POLARISEE
AVEC
UN
PROLONGATEUR,
UNE
PRISE
DE
COURANT
OU
UNE
AUTRE
SORTIE
DE
COURANT,
SAUF
SI
LES
LAMES
PEUVENT
ETRE
INSEREES
A
FOND
SANS
EN
LAISSER
AUCUNE
PARTIE
A
DECOUVERT.
NOTE
IMPORTANTE
SUR
LE
CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir
le
cable
d’alimentation
par
la
fiche.
Ne
pas
débrancher
la
prise
en
tirant
sur
le
cable
et
ne
pas
toucher
le
cable
avec
les
mains
mouillées.
Cela
risque
de
provoquer
un
court-circuit
ou
un
choc
électrique.
Ne
pas
poser
l'appareil
ou un
meuble
sur
le
cAble.
Ne
pas
pincer
le
cable.
Ne
pas
faire
de
noeud
avec
le
cable
ou
I’attacher
a
d'autres
cables.
Les
cables
d’alimentation
doivent
étre
posés
de
fagon
a
ne
pas
étre
écrasés.
Un
cable
abimé
peut
provoquer
un
ris-
que
d’incendie
ou un
choc
électrique.
Vérifier
le
cable
d'alimentation
de
temps
en
temps.
Contacter
le
service
aprés-vente
PIONEER
le
plus
proche
ou
le
revendeur
pour
un
remplacement.
Cet
appareil
numérique
de
la
Classe
B
respecte
toutes
les
exigences
du
Réglement
sur
le
matériel
brouilleur
du
Canada.
2
<RRE1148>
En/Fr
INSTALLATION
When
installing
the
deck,
avoid
locations
with
high
tem-
peratures
or
humidity,
and
make
sure
that
the
deck
re-
ceives
adequate
ventilation.
Do
rot
install
the
deck
in
locations
subject
to
direct
sunlight,
or
near
a
space
heater
or
other
heating
device,
as
this
may
cause
damage
to
the
finish
or
internal
parts.
@
Malfunctions
may
also
result
if
the
deck
is
installed
in
an
exces-
sively
humid
or
dusty
location.
Avoid
installing
the
deck
next
to
kitchen
counters
or
other
locations
subject
to
oily
smoke
or
hu-
midity.
Ml
If
the
deck
is
placed
directly
on
top
of
an
amplifier,
it
may
pick
up
humming
or
other
noise.
Also,
if
the
amplifier
generates
a
large
amount
of
heat,
the
deck
may
malfunction.
Bi
It
the
deck
is
located
near
a
television
set,
it
may
pick
up
interfer-
ence
noise,
which
will
be
recorded
as
a
whistling
sound
on
the
tape.
If
this
happens,
move
the
deck
further
away
from
the
tele-
vision
set
or
turn
the
television
set
off
when
operating
the
deck.
M
Do
not
place
a
cloth
over
the
deck,
or
block
the
ventilation
slots
in
any
way.
The
ventilation
slots
on
this
deck
are
necessary
to
keep
internal
parts
cool.
If
they
are
blocked,
the
deck
may
malfunction.
CONDENSATION
When
the
unit
is
brought
into
a
warm
room
from
previously
cold
conditions
or
when
the
room
temperature
is
suddenly
increased,
condensation
may
form
inside
and
the
unit
may
not
be
able
to
attain
its
full
performance.
If
this
occurs,
allow
the
unit
to
stand
for
about
an
hour
or
raise
the
room
temperature
gradually.
CONTENTS
HANDLING
CASSETTE
TAPES
.......c
cece
ceeeseeteteenetteneeeseenesteeneee
4
MAINTENANCE
re
CONNECTIONS
FRONT
PANEL
FACILITIES
....cccccceceeeseeteeeeeneeeeeetteeeneenseeeeneeees
9
PLAYBACK
.....ccccccereeeeeeessens
fo
AD
SINGLE
PLAYBACK
a,
BLANK:
SKIP
ccsssesesedsseesessecclsissseeveceatcoescade
est
cedesesterenesenneennesonte
17
RELAY
PLAYBACK
00...
ccccccccsceseseecsseseeneceesaeeeneteeasieneeneeeenaen
18
MUSIC
SEARCH
.....
19
RECORDING
......eeeeeeee
.
20
RECORDING
.......----
ee
..
20
AUTO
BLE
XD
TUNING
.
21
RECORDING
MUTE
......
22
ERASING
A
TAPE
.......-sceeeceteeteetereteteens
122
CD-DECK
SYNCHRO
RECORDING.......
23
TAPE
COPYING
oo...
ccc
eeeeeeteeeesereetes
.
24
LAST
MEMORY
FEATURE
.
25
TROUBLESHOOTING
oo.
eccscecteceeesseeessssecsenenessesstsneecseseeeiens
26
SPECIFICATIONS
ou.c..cccceseceseeesesseseseeseceseeesecsnsesneceeeescneesssecaneteate
29
INSTALLATION
Pour
installer
la
platine,
éviter
les
endroits
trés
chauds
ou
humides
et
s’assurer
que
Ia
platine
est
correctement
ventilée.
@
Ne
pas
installer
la
platine
dans
un
endroit
en
plein
soleil
ou
&
proximité
d‘un
dispositif
de
chauffage
qui
pourrait
affecter
la
finition
extérieure
et
les
piéces
internes.
Des
dysfonctionnements
peuvent
se
produire
si la
platine
est
installée
dans
un
endroit
excessivement
humide
ou
poussiéreux.
Eviter
la
proximité
de
cuisines
ou
d’autres
endroits
ou
se
dégagent
des
vapeurs
huileuses
ou
de
|’humidité.
lf
Sila
platine
est
installée
directement
sur
un
amplificateur,
elle
ris-
que
de
capter
un
ronflement
ou
d’autres
parasites.
En
outre,
la
platine
peut
ne
pas
fonctionner
correctement
si
l'amplificateur
génére
une
forte
chaleur.
@
Si
la
platine
est
placée
prés
d’un
téléviseur,
elle
peut
capter
des
interférences
qui
seront
enregistrées
sous
forme
de
sifflement
sur
la
bande.
Dans
ce
cas,
éloigner
la
platine
du
téléviseur
ou
couper
|’alimentation
du
téléviseur
lors
de
l'utilisation
de
la
platine.
™@
Ne
recouvrez
pas
la
platine
d'une
étoffe
et
ne
bouchez
pas
les
fentes
de
ventilation.
Ces
fentes
sont
nécessaires
au
refroidissement
des
piéces
internes.
Si
elles
sont
obturées,
la
platine
risque
de
ne
pas
fonctionner
correctement.
CONDENSATION
Si
la
platine
est
transportée
d'un
endroit
froid
a
un
endroit
chaud,
ou
si la
température
de
la
piece
change
rapidement,
de
la
condensation
peut
se
former
sur
la
surface
des
pieces
mécaniques
et
affecter
les
performances
de
la
platine.
Dans
un
tel
cas,
attendre
environ
une
heure
pour
laisser
la
platine
s‘adapter
a
la
température
de
la
piéce.
Pour
éviter
la
formation
de
condensation
lorsque
vous
chauffez
une
piéce,
augmentez
lentement
la
température.
TABLE
DES
MATIERES
MANIPULATION
DES
CASSETTES
oc
ccccececseeccseteeeeeeienne
certeenees
ENTRETIEN
8:5.:...concsoedbasaactataneacenavsess
RACCORDEMENTS
0...
ccccceeeesetrereees
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
....
EECTURE
eee
ccoe
rsitateliimete
dias
GECTURE:
SIMPLE:
2.2...
.cscc2.2:3
SAUT
DES
ESPACES
VIERGES
.....
cee
esccssesesnsestssesnees
teeters
LECTURE
AORELAIS
:
ticsscccnacciaaissechivesesvecactesicoveenyedieegeert
RECHERCHE
DE
SELECTION
MUSICALE
...
ENREGISTREMENT
........:ccccceeserseersenereeseeees
ENREGISTREMENT
..:s:.....csccssccccscninsacsssosesesaneaaateeseanine
deters
CALIBRATION
GRACE
AU
SYSTEME
AUTO
BLE
XD............21
COPIE
DE
BANDE
voices
ciccice
ntsc
esstecce
teateitacti
cadens
caeaseaeedte
MEMOIRE
DES
REGLAGES
GUIDE
DE
DEPANNAGE
owe
rere
FIGHE
TECHNIQUE
ES.
cestreseeteetieataiteie
toasted
aditecauneisa
eee
3
<RRE1148>
En/Fr
HANDLING
CASSETTE
MANIPULATION
DES
TAPES
CASSETTES
|
Do
not
use
tapes
longer
then
90
minutes
in
length
N’utilisez
pas
de
cassette
dont
la
durée
dépasse
90
Because
over
the
C-90
tapes
are
very
thin,
they
can
easily
jam
in
minutes,
the
pinch
rollers
and
capstan,
and
they
often
are
subject
to
other
La
bande
de
ces
cassettes
étant
trés
mince,
elle
peut
aisément
problems
such
as
irregular
winding.
s’enrouler
sur
les
galets
presseurs
ou
le
cabestan;
en
outre,
le
rebobinage
de
ce
genre
de
bande
est
le
plus
souvent
irrégulier.
TIPS
ON
CASSETTE
TAPES
CONSEILS
SUR
L’EMPLOI
DES
e@
Leader
tape
(which
cannot
be
recorded
on)
is
provided
at
the be-
CASSETTES
ginning
of
a
cassette
tape.
Let
the
tape
run
for
about
5
seconds
before
starting
to
record,
to
allow
the
leader
tape
to
clear
the
re-
cording
head.
e
Donot
leave
a
cassette
tape
exposed
to
the
environment.
Store
the
cassette
in
its
case
after
use
so
that
dust
and
dirt
do
not
ad-
here
to
the
tape,
and
so
the
tape
will
not
get
slack.
Store
tapes
in
a
location
free
from
magnetism,
dust,
dirt,
oil,
heat
and
humidity.
e
|fcassette
tapes
are
irregularly
wound,
the
tape
may
get
jammed
in
the
rollers.
This
can
cause
damage
to
both
the
tape
and
the
deck.
If
you
are
not
certain
whether
the
tape
is
wound
evenly,
fast
forward
or
rewind
the
tape
from
beginning
to
end,
to
make
sure
that
the
tape
is
properly
wound.
e@
Une
bande
amorce
(sur
laquelle
i!
n'est
pas
possible
d’enregistrer)
se
trouve
au
début
des
cassettes.
Laisser
la
bande
défiler
pen-
dant
environ
cing
secondes
avant
de
commencer
l‘enregistrement
pour
que
l’amorce
air
dépassé
la
téte
d'enregistrement.
e@
Ne
pas
laisser
la
cassetten
n‘importe
ol.
Remettre
la
cassette
en
place
dans
son
boitier
avant
son
utilisaiton
de
sorte
que
de
la
poussiére
ou
des
saletés
n‘adhérent
pas
a
la
bande
et
n'empéche
pas
qu’elle
ne
se
détende.
Ranger
les
cassettes
dans
un
endroit
a4
l’abri
des
effets
de
magnétisme,
de
la
poussiére,
de
la
saleté,
d‘huile
et
de
I'humidité.
e@
Sila
bande
de
la
cassette
est
irréguligrement
enroulée,
elle
risque
de
se
prendre
dans
les
galets.
Cela
peut
étre
la
cause
de
dommage
a
Ja
bande
et
4
la
platine
elle-méme.
Si
l‘on
n'est
pas
sdr
que
la
bande
est
enroulée
de
maniére
unifotme,
fa
faire
avancer
ou
reculer
rapidement
du
début
a
la
fin
pour
s‘assurer
qu'elle
est
correctement
enroulée.
Cover
with
Tab
for
Side
A
adhesive
Segment
pour
tape
la
face
A
Recouvrez
de
ruban
adhésif
Turn
the
pencil
to
take
For
erasure
prevention
up
the
tape
slack.
remove...
Tourner
le
crayon
pour
Pour
une
prévention
Tab
for
Side
B
supprimer
le
jeu
de
la
d’effacement,
iJ
Segment
pour
bande.
enlever...
la
face
B
hol
Erasure
prevention
tabs
S
hol
Sensor
holes
Segments
de
prévention
SLSOL
Noles
Orifices
de
'
Orifices
de
:
d’effacement
:
;
détection
détection
TYPE
IV
(Metal)
tape
Bande
de
TYPE
IV
(métal)
TYPE
II
(High/CrO2)
tape
Band
de
TYPE
II
(position
haute/CrO2)
4
<RRE1148>
En/Fr
HANDLING
CASSETTE
TAPES
MANIPULATION
DES
CASSETTES
CHECK
CASSETTE
BEFORE
USE
Check
the
following
items
before
loading
a
cassette
tape:
Is
the
tape
loose,
or
is
some
of
the
tape
outside
the
cassette?
If
some
of
the
tape
is
loose
or
projecting
outside
the
cassette
shell,
the
tape
may
not
load
properly
between
the
capstan
and
pinch
roller.
This
will
prevent
the
tape
from
operating
properly,
and
may
even
damage
the
tape
itself.
To
prevent
this,
insert
a
pencil
into
the
ree!
hole
and
take
up
the
slack
(Fig.
A).
Some
cassette
tapes
come
with
a
plastic
or
thick
paper
stopper
to
prevent
the
tape
from
becoming
slack.
Remove
this
stopper
when
loading
the
cassette
and
replace
it
after
using
the
cassette.
Are
the
accidental
erasure
prevention
tabs
intact?
These
tabs
allow
you
to
prevent
important
recordings
from
being
erased
accidentally.
When
the
tab
on
the
cassette
shell
is
broken
off
(Fig.
B),
it
is
not
possible
to
activate
the
recording
function,
so
valu-
able
recordings
will
not
be
erased
by
mistake.
To
rerecord
on
a
cassette
whose
tab
has
been
broken
off,
simply
stick
a
piece
of
doubled
adhesive
tape
over
the
hole
(Fig.
C).
When
using
TYPE
IV
(Metal)
or
TYPE
II
(High/CrO2)
tapes,
be
care-
ful
not
to
block
the
sensor
holes
with
the
tape
(Fig.
D,
Fig.
E).
If
the
holes
are
blocked,
the
automatic
tape
selector
mechanism
will
not
operate
correctly.
NOTES:
@
The
accidental
erasure
tab
for
each
side
is
the
one
located
on
the
top
left
when
the
side
that
you
want
to
protect
is
facing
you.
@
When
breaking
off
the
tab,
do
not
use
a
magnetized
screwdriver.
AUTOMATIC
TAPE
SELECTOR
FUNCTION
This
cassette
deck
is
equipped
with
an
automatic
tape
selector
func-
tion
which
utilizes
the
sensor
holes
on
the
tape
cassette
to
deter-
mine
the
type
of
tape
being
used.
The
deck
is
then
set
to
match
the
tape
recording
bias
and
equalization.
NOTES:
@
When
using
TYPE
IV
(Metal)
tapes,
make
sure
that
the
tapes
have
sensor
holes.
@
Make
sure
that
the
sensor
holes
on
the
cassette
are
not
blocked;
otherwise
the
tape
selector
mechanism
will
not
function
properly.
e
Do
not
use
TYPE
III
(FeCr)
tapes.
VERIFICATION
DES
CASSETTES
AVANT
LEUR
EMPLOI!
Vérifier
les
points
suivants
avant
de
charger
une
cassette
dans
l'appareil:
La
bande
est-elle
relachée
ou
ressort-elle
de
la
cassette?
Si
une
partie
de
la
bande
magnétique
est
détendue
ou
ressort
de
la
cassette,
elle
risque
de
ne
pas
passer
correctement
entre
le
cabestan
et
le
galet-presseur.
Cela
empéchera
son
défilement
régulier
et
peut
méme
endommager
la
bande
elle-méme.
Dans
ce
cas,
insérer
un
crayon
dans
le
moyeu
de
la
bobine
et
reprendre
le
jeu
(Fig.
A).
Certaines
cassettes
sont
dotées
d’une
butée
en
plastique
ou
en
car-
ton
destinée
a
éviter
la
formation
d'un
jeu
de
la
bande.
Cette
butée
doit
étre
enlevée
avant
de
charger
la
cassette
et
remise
en
place
aprés
l'utilisation
de
la
cassette.
Est-ce
que
les
segments
de
prévention
d’effacement
accidentel
sont
intacts?
Ces
segments
permettent
d’éviter
que
des
enregistrements
importants
ne
soient
accidentellement
effacés.
Lorsque
le
segment
d'une
cassette
est
brisé
(Fig.
B),
il
n'est
plus
possible
d’activer
la
fonction
d‘enregistrement,
et
par
conséquent
d’effacer
par
inadvertance
des
enregistrements
précieux.
Pour
réenregistrer
sur
une
cassette
dont
les
segments
de
pévention
d'effacement
ont
été
retirés,
il
suffit
de
recouvrir
l‘orificeavec
um
morceau
de
ruban
adhésif
doublé
(Fig.
C).
Lors
de
l'utilisation
de
bande
de
TYPE
IV
(métal)
ou
de
TYPE
I!
(position
haute/CrO2),
faire
attention
a
ne
pas
bloquer
les
orifices
de
détection
avecla
bande
(Fig.
D,
Fig.
E).
Si
ceux-ci
sont
bloqués,
le
mécanisme
du
sélecteur
de
bande
automatique
ne
fonctionnera
pas
correctement.
REMERQUES:
e
Le
segment
de
prévention
d‘effacement
pour
chaque
face
se
trouve
dans
le
coin
supérieur
gauche
lorsqu’on
regarde
la
face
que
|’on
veut
protéger.
e
Ne
pas
utiliser
de
tournevis
magnétique
pour
rompre
les
seg-
ments
de
prévention
d‘effacement.
FONCTION
DE
SELECTEUR
AUTOMATIQUE
DE
BANDE
Cette
platine
4
cassette
est
dotée
d’une
fonction
de
sfecteur
automatique
de
bande
qui
utilise
les
orifices
de
détectiond
es
cas-
settes
pour
déterminer
le
type
de
bande
utilisé.
La
platine
peut
ainsi
étre
régiée
pour
correspondre
a
la
polarisation
et
a
l'éga
fisation
d’enregistrement
de
la
bande.
REMARQUES:
e
Lors
de
I'utilisation
de
bande
de
TYPE
IV
(métal),
vérifier
que
les
cassettes
possédent
des
orifices
de
détection.
e
Faire
attention
4
ne
pas
boucher
les
orifices
de
détecion
sur
la
cassette;
le
sélecteur
automatique
de
bande
ne
pourrait
pas
fonctionner
correctement.
e
Ne
pas
utiliser
de
bande
de
TYPE
IH
(FeCr).
5
<RF
1148>
En/Fr
MAINTENANCE
Capstan
Cabestan
Pinch
roller
Galet-presseur
Rec/play
head
Téte
d'enregistrement/
lecture
CLEANING
THE
HEADS,
PINCH
ROLL-
ERS
AND
CAPSTANS
The
heads,
pinch
rollers
and
capstans
are
likely
to
get
dirty
quite
easily,
If
these
parts,
particularly
the
heads,
get
dirty,
the
high
fre-
quency
components
of
a
recording
will
not
be
reproduced
and
the
stereo
balance
will
be
impaired,
resulting
in
a
deterioration
of
the
playback
sound.
It
is
therefore
recommended
that
the
head
section
be
cleaned
regularly.
1.
Press
the
eject
button
to
open
the
cassette
door.
2.
Dip
a
cleaning
swab
in
cleaning
fluid
and
use
it
to
wipe
the
heads,
capstans
and
pinch
rollers.
NOTE:
After
cleaning
the
head
section,
do
not
load
a
tape
until
the
cleaning
fluid
has
dried
completely
(about
two
or
three
minutes).
DEMAGNETIZING
THE
HEADS
After
using
the
cassette
deck
for
a
period
of
time,
the
heads
will
become
magnetized.
The
same
effect
will
occur
if
a
magnetized
screwdriver,
magnet
or
other
magnetized
object
is
brought
too
close
to
the
heads.
When
the
heads
become
magnetized,
highfrequency
sounds
will
be
lost
during
recording
or
playback,
and
interference
noise
may
also
occur.
The
heads
should
be
regularly
de-
magnetized
with
a
head
demagnetizer,
which
can
be
purchased
at
most
audio
stores.
When
demagnetizing
the
heads,
make
sure
that
the
STANDBY/ON
switch
of
the
cassette
deck
is
set
to
ON.
However,
be
sure
to
turn
down
the
amplifier's
volume
control
to
its
lower
position,
and
disconnect
any
headphones
from
their
headphones
jack.
For
detailed
instructions,
refer
to
the
operating
instructions
of
the
head
demagne-
tizer.
CLEANING
THE
FRONT
PANEL
Clean
the
deck
regularly
with
a
soft
cloth.
If
the
front
panel
becomes
soiled,
moisten
a
soft
cloth
with
a
weak
solution
of
neutral
detergent
(diluted
in
five
to
six
parts
water),wring
the
cloth
well,
and
wipe
the
panel
clean.
Never
use
volatile
cleaners
like
thinners,
benzine
or
alco-
hol
because
they
will
damege
the
panel
finish.
6
<RRE1148>
En/Fr
ENTRETIEN
Erase
head
Téte
d’effacement
Capstan
Cabestan
Pinch
roller
Galet-presseur
NETTOYAGE
DES
TETES,
GALETS-
PRESSEURS
ET
CABESTANS
Les
tétes,
les
galets-presseurs
et
les
cabestans
sont
des
piéces
qui
ont
tendance
a
s‘encrasser
facilement.
Si,
en
particulier,
les
tétes
sont
sales,
les
composantes
de
haute
fréquence
d‘un
enregistrement
ne
sont
pas
reproduites
et
I'équilibre
stéréo
est
modifié,
entrainant
ainsi
une
détérioration
du
son
reproduit.
Il
est
donc
recommandé
de
nettoyer
réguliérement
la
section
des
tétes.
1.
Appuyer
sur
la
touche
d’éjection
pour
ouvrir
la
porte
de
cassette.
2.
Tremper
un
coton-tige
de
nettoyage
dans
du
liquide
de
nettoyage
et
l'utiliser
pour
essuyer
les
tétes,
les
cabestans
et
les
galets-
presseurs.
REMARQUE:
Aprés
le
nettoyage
de
la
section
de
téte,
ne
pas
charger
de
cassette
tant
que
le
liquide
de
nettoyage
n'est
pas
complétement
sec
(environ
deux
ou
trois
minutes).
DEMAGNETISATION
DES
TETES
Aprés
avoir
utilisé
la
platine
a
cassette
pendant
longtemps,
les
tétes
deviennent
magnétisées.
Le
méme
effet
est
provoqué
en
approchant
un
tournevis
magnétisé,
un
aimant
ou
un
autre
objet
magnétisé
trop
prés
des
tétes.
Lorsque
les
tétes
sont
magnétisées,
les
sons
haute
fréquence
sont
perdus
pendant
l’enregistiement
et
la
lecture
et
des
bruits
parasites
peuvent
étre
générés.
Les
tétes
doivent
étre
réguligrement
démagnétisées
avec
un
dém
agnétiseur
de
téte
qui
peut
étre
acheté
dans
la
plupart
des
magasins
audio.
Lors
de
la
démagnétisation
des
tétes,
vérifier
que
|'interrupteur
d‘alimentation
STANDBY/ON
de
la
platine
a
cassette
est
sur
la
posi-
tion
ON.
Toutefois,
s‘assurer
de
régler
le
volume
des
amplificateurs
a
leur
niveau
minimum
et
de
débrancher
le
casque
de
sa
prise.
Pour
des
instructions
plus
détaillées,
consulter
le
mode
d'emploi
qui
accompagne
le
démagnétiseur.
NETTOYAGE
DU
PANNEAU
AVAINT
Nettoyer
la
platine
4
cassette
réguligrement
avec
un
chiffon
doux.
Si
le
panneau
avant
est
sali,
humidifier
un
tissu
doux
avec
une
solution
de
détergent
neutre
(dilué
dans
cing
a
six
volumes
d
eau),
bien
essorer
!e
tissu,
et
essuyer
le
panneau
avant.
Ne
jamais
utiliser
de
produits
de
nettoyage
volatiles
comme
des
diluants,
de
labenzine
ou
de
I'alcool
car
ils
endommageraient
la
finition
du
panneas.
RACCORDEMENTS
CONNECTIONS
@)
Remote
control
cord
@
CDeDECK
SYNCHRO
control
cord
@
Recording
connection
cord
@
Playback
connection
cord
©
TAPE
REC/PLAY
jacks
©
Stereo
Amplifier
@
CONTROL
OUT
jack
Compact
Disc
Player
@
CDeDECK
SYNCHRO
jack
@®
Power
cord
@
Cordon
de
télécommande
@
Cordon
de
contréle
de
synchronisation
de
platine
de
CD
(CDeDECK
SYNCHRO)
@
Cordon
de
raccordement
d’enregistrement
@®
Cordon
de
raccordement
pour
la
lecture
®
Prises
d’enregistrement/lecture
de
bande
(TAPE
REC/PLAY)
©
Amplificateur
stéréo
@
Prise
de
sortie
de
contréle
(CONTROL
OUT)
Lecteur
de
disque
compact
©
Prise
de
synchronisation
avec
un
lecteur
de
CD
Before
making
or
(CDeDECK
SYNCHRO)
@®
Cordon
d'alimentation
changing
the
con-
nections,
switch
off
the
STANDBY/
ON
switch
and
disconnect
the
power
cord
from
the
AC
outlet.
Avant
d’effectuer
les
raccordement,
ou
de
les
modi-
fier,
veillez
a
c
ouper
Valimentation
et
a
débran-cher
fa
fiche
du
cordon
d’alimentation.
@
Read
through
the
operating
instructions
of
the
stereo
compo-
nents
which
you
intend
to
connect
to
this
unit.
HE
Make
sure
that
all
of
the
connection
plugs
are
inserted
securely,
as
improper
connections
may
generate
noise.
PIONEER
SYSTEM
REMOTE
CONTROL
(©)
CONTROL
IN
jack
Use
the
enclosed
Remote
Control
Cord
to
connect
this
jack
to
the
CONTROL
OUT
jack
of
another
component
which
bears
the
fil
mark
(indicating
that
it
is
equipped
with
PIONEER
System
Remote
Con-
trol).
You
will
then
be
able
to
operate
this
unit
using
the
Pioneer
sys-
tem
remote
contro!
unit.
If
the
remote
control
unit
does
not
have
separate
buttons
for
deck
I
and
deck
II,
or
a
selection
button
to
choose
deck
I
or
deck
II,
the
buttons
will
only
operate
deck
II.
To
operate
deck
I
with
a
remote
control
unit
which
was
not
designed
for
double
cassette
deck,
see
page
9.
CONTROL
OUT
jack
Intermediary
jack
which
outputs
signals
from
the
CONTROL
IN
jack
of
this
unit
to
the
input
jack
of
another
unit.
Connect
this
jack
to
the
CONTROL
IN
jack
of
another
component
compatible
with
PIONEER
System
Remote
Control.
+
NOTE:
Be
sure
to
connect
both
of
the
control
cord’s
plugs
securely
to
the
CONTROL
IN
and
CONTROL
OUT
jacks.
Do
not
connect
only
one
end
of
the
cable.
(Es
|B
[eo
H
T
je)
i
Concerning
about
the
remote
con-
trol
cord
or
CDe~DECK
SYNCHRO
control
cord,
be
sure
to
use
the
items
included
in
the
package.
Pour
le
cordon
de
télécommande
et
le
cordon
de
controle
de
synchroni-sation
de
platinecle
CD,
veuillez
utiliser
les
cordons
fournis.
@
Lire
le
mode
d’empioi
fourni
avec
les
appareils
stéréo
4
connecter
a
cette
unité.
m
S‘assurer
que
toures
les
fiches
de
raccordement
sont
correctement
insérées
car
des
raccordements
laches
peuvent
produire
des
parasites.
TELECOMMANDE
DE
SYSTEME
PIONEER
()
Prise
d’entrée
de
contréle
(CONTROL
IN)
Utiliser
le
cordon
de
télecommande
fourni
pour
connecter
¢ett
prise
a
la
prise
de
sortie
de
contéle
(CONTROL
OUT)
d'un
autre
camposant
portant
la
marque
(indiquant
gu’il
est
équipé
de
la
télécc-mmande
de
systeme
PIONEER).
Vous
pourrez
alors
commander
cette
unité
en
utilisant
la
télécommande
de
systéme
Pioneer.
Si
la
télecommmande
ne
posséde
pas
de
touche
séparée
pour
les
platines
I
et
Il,
ou
une
touche
de
sélection
permettant
de
choisir
la
platine
I
ou
!a
platine
I,
les
touches
ne
commanderont
que
la
platine
II.
Pour
piloter!
a
platine
1a
l'aide
d'une
télécommande
qui
n‘est
pas
congue
pour
des
magnétocassettes
doubles,
voir
la
page
12.
Prise
de
sortie
de
contréle
(CONTROL
OUT)
Une
prise
intermédiaire
qui
sort
les
signaux
de
la
prise
d'erttrée
de
contréle
(CONTROL
IN}
de
cette
unité
a
la
prise
d’entrée
d's
ne
autre
unité.
Connecter
cette
prise
a
la
prise
d’entrée
de
contrd
€
(CON-
TROL
IN)
d'un
autre
compésant
compatible
avec
la
téléco-mmande
de
systéme
Pioneer.
REMARQUE:
Toujours
connecter
correctement
les
deux
fiches
du
cyfdon
de
télécommande
aux
prises
d’entrée
et
de
sortie
de
contrife
(CON-
TROL
IN
et
CONTROL
OUT).
Ne
pas
connecter
seulement!
‘une
des
extrémités
du
cordon.
4
<RRE1148>
En/Fr
CONNECTIONS
CONNECTING
THE
RECORDING
AND
PLAYBACK
CORDS
(@),
@)
White
plug
<<
Left
channel
3
~
A
Right
channel
Red
plug
Connect
the
TAPE
jacks
of
your
amplifier
to
the
LINE
jacks
of
the
cassette
deck.
Be
sure
to
connect
the
REC
(INPUT)
jacks
of
the
deck
to
the
recording
(output)
jacks
of
the
amplifier,
and
the
PLAY
(OUT-
PUT)
jacks
of
the
deck
to
the
play
(input)
jacks
of
the
amplifier.
e
Connect
the
plugs
properly:
Left
channel
-
White
plug
Right
channel
-
Red
plug
CD-DECK
SYNCHRO
RECORDING
(@)
e@
CDeDECK
SYNCHRO
recording
can
be
carried
out
when
this
unit
is
connected
to
a
Pioneer
CD
player
equipped
with
a
CDeDECK
SYNCHRO
jack.
NOTES:
@
Keep
the
input
and
output
jacks
connected
between
the
amplifier
and
this
unit,
otherwise,
the
CDeDECK
SYNCHRO
recording
can-
not
be
carried
out.
e@
&ven
when
the
CD
player
is
connected
to
the
amplifier
with
an
optical
fiber
cable,
connect
the
CD
player
to
the
amplifier
or
this
unit
with
the
input
and
output
cords
that
have
pin
plugs.
@
Do
not
use
any
cords
other
than
the
supplied
accessory
cord.
(Use
only
the
supplied
accessory
cord.)
CONNECTING
THE
POWER
CORD
(0)
Insert
the
power
cord
of
the
cassette
deck
into
the
accessory
AC
outlet
of
your
amplifier,
or
into
a
normal
household
outlet.
8
<RRE1148>
En/Fr
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT
DES
CORDONS
D’ENRE-
GISTREMENT
ET
DE
LECTURE
(@,
©)
Fiche
blanche
Canal
gauche
Canal
droit
Fiche
rouge
Connecter
les
prises
TAPE
de
l’amplificateur
aux
prises
LINE
de
la
platine
4
cassette.
Toujours
connecter
les
prises
REC
(INPUT)
de
la
platine
aux
prises
d’entregistrement
(sortie)
de
|‘amplificateur
et
les
prises
PLAY
(OUTPUT)
de
Ia
platine
aux
prises
de
lecture
(entrée)
de
lamplificateur.
e@
Connecter
correctement
les
fiches:
Canal
gauche
-
Fiche
blanche
Canal
droit
-
Fiche
rouge
ENREGISTREMENT
SYNCHRONE
DE
PLATINE
DE
CD
(@)
e
L’enregistrement
synchrone
de
platine
de
CD
(CD*DECK
SYN-
CHRO)
peut
étre
effectué
lorsque
cette
unité est
connectée
a
un
lecteur
de
CD
Pioneer
équipé
d’une
prise
CDeDECK
SYNCHRO.
REMARQUES:
e
Laisser
les
prises
d’entrée
et
de
sortie
connectées
entre
lamplificateur
et
cette
unité.
Dans
le
cas
contraire,
l’enregistrement
synchrone
de
platine
de
CD
ne
peur
étre
effectué.
e@
Méme
lorsque
le
lecteur
de
CD
est
connecté
4
I’innplificateur
avec
un
cable
de
fibre
optique,
connecter
le
lecteur
de
CD
4
l'amplificateur
ou
a
cette
unité
avec
les
cordons
dentrée
et
de
sortie
avec
fiches.
@
Nutilisez
aucun
cordon
autre
que
le
cordon
fourni
comme
accessoire.
(N‘utilisez
que
le
cordon
fourni.)
BRANCHEMENT
DU
CORDON
D’ALIMENTATION((0)
Insérer
le
cordon
d’alimentation
de
la
platine
4
cassettedans
la
prise
AC
accessoire
de
l’amplificateur
ou
dans
une
prise
de
courant
normale.
ICTS)
8e@
IC)
FRONT
PANEL
FACILITIES
QD
@@OOQ
©
The
above
illustration
shows
CT-W706DR.
L'illustration
ci-dessus
represente
le
modéle
CT-W706DR.
STANDBY/ON
switch
The
STANDBY/ON
switch
activates
the
secondary
transformer
only.
Even
when
the
switch
is
in
the
STANDBY
position,
there
will
be
a
power
flow
to
the
deck's
circuits
as
long
as
the
power
cord
is
connected
to
a
power
outlet.
Deck
I
operation
buttons
~«<
:
Reverse
playback
a
:
Stop
>
:
Forward
playback
“4</MS
:
Fast
reverse/music
search
pe/MS
:
Fast
forward/music
search
DECK
|
counter
reset
button
(RESET)
DECK
I
counter
mode
button
(TIME/COUNT)
DECK
I
OPEN/CLOSE
button
(CT-W706DR)
DECK
J
EJECT
button
(CT-W606DR,
CT-W616DR)
(4)
@
ifthe
tape
is
moving
(playback,
tape
winding,
etc.),
press
the
stop
(il)
button
before
pressing
this
button.
NOTE:
If
the
power
is
turned
off
while
the
tape
is
moving,
the
cassette
door
may
remain
locked.
In
this
case,
turn
the
power
on
before
pressing
the
eject
(&)
button.
Function
display
Digital
indicator
Turns
off
while
the
Digital-NR
is
OFF.
DECK
II
OPEN/CLOSE
button
(CT
-W706DR)
DECK
II
EJECT
button
(CT-W606DR,
CT
-W616DR)
(4)
e@
Ifthe
tape
is
moving
(recording,
playback,
tape
winding,
etc.),
press
the
stop
(m)
button
before
pressing
this
button.
NOTE:
If
the
power
is
turned
off
while
the
tape
is
moving,
the
cassette
door
may
remain
locked.
In
this
case,
turn
the
power
on
before
pressing
the
eject
(&)
button.
DECK
II
counter
mode
button
(TIME/COUNT)
DECK
II
counter
reset
button
(RESET)
®@
©8©
C®
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
Interrupteur
de
mise
sous
tension/en
attente
(STANDBY/ON)
indicateur
L'interrupteur
d'alimentation
POWER
active
le
transformateur
secondaire
uniquement.
Méme
en
position
de
mise
en
attente,
un
flux
de
courant
vers
les
circuits
de
la
platine
est
présent,
aussi
longtemps
que
!e
cordon
s‘alimentation
est
raccordé
a
la
prise
d’alimentation.
Touches
de
fonction
de
la
Platine
|
<
:
Lecture
inverse
|
:
Arrét
>
:
Lecture
vers
l’avant
<4/MS
:
Retour
rapide/recherche
de
sélection
musicale
pe/MS
:
Avance
rapide/recherche
de
sélection
musicale
Touche
de
remise
a
zéro
de
compteur
de
Platine
I
(RESET)
Touche
de
mode
de
compteur
de
Platine
I
(TIME/COUNT)
Touche
DECK
I
OPEN/CLOSE
(CT-7060R)/
Touche
DECK
I
EJECT
(CT-W6060R,
CT-6160R)
(4)
@
Sila
bande
défile
(enregistrement,
lecture,
rebobinage,
etc.),
appuyez
sur
la
touche
d’arrét
(if)
avant
d’appuyer
surcette
touche.
REMARQUE:
Si
’alimentation
est
interrompue
tandis
que
la
bande
¢éfile,
le
volet
du
compartiment
a
cassette
peut
étre
bloqué.
En
ce
cas,
mettez
l'appareil
sous
tension
avant
d’appuyer
sur
la
touche
déjection
(&).
Affichage
de
fonction
Digital
indicateur
Ce
témoin
s’éteint
lorsque
le
réducteur
numérique
de
bruit
est
hors
service.
Touche
DECK
II
OPEN/CLOSE
(CT-7060R)/
Touche
DECK
II
EJECT
(CT-W6060R,
CT-6160R)
(4)
e
Sila
bande
défile
(enregistrement,
lecture,
rebobinage,
etc.),
appuyez
sur
la
touche
d’arrét
(ll)
avant
d'appuyer
surce'tte
touche.
REMARQUE:
Si
I'alimentation
est
interrompue
tandis
que
la
bande
<éfile,
le
volet
du
compartiment
a
cassette
peut
étre
bloqué.
En
ce
cas,
mettez
l'appareil
sous
tension
avant
d’appuyer
sur
la
touche
défection
(&).
©
Touche
de
mode
de
compteur
de
Platine
I
(TINE
/COUNT)
(®
Touche
de
remise
a
zéro
du
compteur
de
Platine
[I
(RESET)
9
<RFRE1148>
En/Fr
FRONT
PANEL
FACILITIES
@)
DECK
II
operation
buttons
~«
:
Reverse
playback
sg
:
Stop
>
:
Forward
playback
~t@/MS
:
Fast
reverse/music
search
pmp/MS
:
Fast
forward/music
search
oO
:
Recording
mute
ll
:
Pause
e
:
Recording
@2
REV
MODE
button
DOLBY*
NR
button
(OFF/B/C)
;
Dolby
noise
reduction
and
HX
Pro
headroom
extension
manufactured
under
license
from
Dolby
Laboratories
Licens-
ing
Corporation.
HX
Pro
originated
by
Bang
&
Olufsen.
e
“DOLBY”,
the
double-D
symbol
and
“HX
PRO”
are
trade-
marks
of
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
FLEX
button
CD.DECK
SYNCHRO
recording
button
(CD
SYNC).
BLE
XD
button
COPY
MODE
button
TDNS
:
TDNS
copy
(Normal
speed
copy).
NOR
:
Normal
speed
copy.
HI
:
High
speed
copy.
COPY
START
button
@
Recording
level
control
(REC
LEVEL)
@
Headphones
jack
(PHONES)
DIGITAL-NR
The
Digital-NR
is
a
noise
reduction
system
developed
originally
by
PIONEER.
It
is
an
innovative
system
capable
of
reducing
almost
all
hiss
noise
regardless
of
how
the
tape
being
played
was
recorded.
*(This
system
can
reduce
noise
based
on
operations
during
playback
only.)
When
a
tape
is
played
by
selecting
Dolby
NR,
the
Dolby
NR
circuit
reduces
hiss
noise
then
the
Digital-NR
circuit
eliminates
residual
hiss
noise
remaining
after
the
Dolby
processing,
thereby
achieving
a
very
high
S/N.
Though
this
system
has
been
set
so
that
it
is
activated
every
time
a
tape
is
played,
it
is
also
possible
to
cancel
its
operation
by
the
proce-
dure
described
below.
*
Sufficient
NR
effect
may
not
be
obtained
in
case
the
level
of
noise
recorded
in
the
tape
is
higher
than
the
hiss
noise
level.
<How
to
cancel
Digital-NR>
To
cancel
the
Digital-NR,
press
the
DECK
I
TIME/COUNT
button
and
DECK
II
TIME/COUNT
button
simultaneously
while
the
power
is
ON.
(The
DIGITAL
indicator
on
the
center
of
the
front
panel
should
turn
off.)
To
activate
the
Digital-NR
again,
perform
the
same
operation
as
above
again.
The
Digital-NR
cannot
be
turned
ON/OFF
in
recording
mode.
Also
note
that
the
Digital-NR
is
always
ON
in
the
initial
condi-
tion
after
turning
the
power
from
OFF
to
ON.
10
<RRE1148>
En/Fr
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
@)
Touches
de
fonction
de
la
Platine
II
<
:
Lecture
inverse
a
:
Arrét
>
:
Lecture
vers
l’avant
~#</MS
:
Retour
rapide/recherche
de
sélection
musicale
pmr/MS
:
Avance
rapide/recherche
de
sélection
musicale
o
:
Sourdine
a
!‘enregistrement
rT]
:
Pause
e
:
Enregistrement
(
Touche
REV
MODE
Commutateur
de
systéme
de
réduction
du
bruit
DOLBY
(DOLBY*
NR
OFF/B/C)
My
Réduction
de
bruit
Dolby
et
HX
Pro
headroom
extension
fabriqués
sous
license
de
Dolby
Laboratories
Licensing
Cor-
poration.
HX
Pro
est
d’origine
Bang
&
Olufsen.
e
DOLBY,
le
symbole
double-D
et
HX
PRO
sont
des
marques
de
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
Touche
FLEX
Touche
d‘enregistrement
synchrone
de
platine
de
CD
(CD
SYNC)
Touche
BLE
XD
Touche
COPY
MODE
TDNS_:
Copie
TDNS
(Copie
a
vitesse
normale)
NOR
_
:
Copie
4
vitesse
normale
HI
:
Copie
a
vitesse
accélérée
Touche
COPY
START
@
Commande
de
niveau
d’enregistrement
(REC
LEVEL)
@
Prise
de
casque
d’écoute
(PHONES)
DIGITAL-NR
(REDUCTEUR
NUMERI-
QUE
DE
BRUIT)
Digital-NR
est
un
réducteur
de
bruit
mis
au
point
pasPIONEER.
C'est
un
dispositif
original
capable
de
réduire
tous
les
sifflements
quelle
que
soit
la
maniére
dont
la
bande
a
été
enregstrée.
(Ce
dispositif
ne
peut
réduire
le
bruit
que
pendant
la
lecture
|
Le
dispositif
Digital-NR
intervient
lors
de
la
lecture
d'une
cassette
aprés
que
le
circuit
de
réduction
de
bruit
Dolby
a
agi,
ce
qui
permet
donc
d'obtenir
un
rapport
signal/bruit
trés
élevé.
Bien
que
le
dispositif
est
tel
qu'il
entre
en
fonction
dés
que
com-
mence
la
lecture
d'une
cassette,
il
est
malgré
tout
possible
de
le
mettre
hors
service
en
procédant
comme
il
est
dit
ci-dessous.
*
Une
réduction
suffisante
du
bruit
ne
peut
pas
étre
ottesnue
si
le
niveau
du
bruit
enregistré
sur
la
bande
est
supérieu
au
niveau
des
sifflements.
<Comment
mettre
hors
service
le
réducteur
nurmérique
de
bruit>
Pour
mettre
hors
service
le
réducteur
numérique
de
brut,
appuyez
en
méme
temps
sur
la
touche
DECK
I
TIME/COUNT
«¢
DECK
II
TIME/COUNT
tandis
que
l'appareil
est
sous
tension.
Le
témoin
DIGITAL,
au
centre
de
la
face
avant,
s'éteint.)
Pour
remettre
en
service
le
réducteur
numérique
de
bruit
effectuez
tout
simplement
la
méme
opération
que
ci-dessus.
Ler@ducteur
numérique
de
bruit
ne
peut
pas
6tre
mis
en
service,
ou
hrs
service,
pendant
un
enregistrement.
Il
y
a
lieu
de
noter
également
que
le
réducteur
numérique
de
bruit
est
toujours
mis
en
service
iy
moment
ou
vous
mettez
l’‘appareil
sous
tension.
FRONT
PANEL
FACILITIES
DIGITAL
FLEX
SYSTEM
e
DIGITAL
FLEX
system:
Erequency
Level
Expander
system.
(hereafter
abbreviated
to
FLEX
system)
This
system
automatically
compensates
high
and
low
frequency
tevel
balance
above
1
kHz
according
to
the
1/f
curve
during
play-
back.
Generally,
the
envelope
line
of
sound
energy
distribution
of
Hi-Fi
sounds
corresponds
statistically
with
the
1/f
curve.
The
1/f
curve
indicates
that
if
the
frequency
doubles,
the
leve
de-
creases
by
approx.
Half
of
the
original
frequency
level.
e
During
playback,
the
FLEX
system
automatically
compensates
tapes
with
poor
sound
quality
at
high
frequency
levels
of
1
kHz
and
over,
based
on
the
appropriate
auditory
characteristics.
The
FLEX
system
is
designed
to
improve
high
frequency
repro-
duction
in
the10
kHz
range
be
up
to
about
10
dB
(max.},
particu-
larly
in
tapes
with
poor
sound
clarity
and
sound
presence
at
high
frequency
levels.
If
the
playback
tape
sound
matches
the
1/f
curve,
the
FLEX
system
defeats
compensation
adjustment
auto-
matically.
@
When
you
press
the
FLEX
button
to
turn
the
FLEX
system
on
and
start
playback,
the
FLEX
indicator
flashes
and
compensation
ad-
justment
begins.
Compensation
adjustment
takes
within
approximately
3~5
sec-
onds
to
complete,
depending
on
the
music
source.
The
indicator
changes
from
a
flashing
to
a
steadily
lit
condition
when
the
ad-
justment
is
completed.
e@
When
the
FLEX
system
is
engaged,
each
music
selection
is
auto-
matically
adjusted
during
playback.
System
operation
status
is
indicated
by
the
FLEX
indicators
(flashing
or
steadily
lit.)
NOTE:
When
a
tape
has
been
recorded
at
a
high
frequency
level
above
the
compensation
level,
the
FLEX
system
operation
is
automatically
de-
feated
during
playback.
DIGITAL
TDNS
SYSTEM
DIGITAL
TDNS
system:
Tape
Duplication
Noise
Supresser
system
(hereafter
abbreviated
to
TDNS)
Ordinary
tape
copy
contains
much
noise
due
to
the
hiss
noise
of
the
copy
source
master
tape
and
the
noise
due
to
tape
recording
bias.
The
digital
TDNS
is
a
system
which
allows
to
copy
tape
by
reducing
the
noise.
It
reduces
the
hiss
noise
in
the
master
tape
by
applying
Digital-NR
processing
and
the
bias
noise
by
decreasing
the
recording
bias
amount
while
the
played
music
signal
is
in
the
no-signal
condi-
tion.
(As
a
result,
the
noise
in
the
middle
of
music
is
equivalent
to
the
master
tape
and
the
noise
between
music
can
be
reduced.)
@
The
digital
TONS
copy
may
not
be
effective
with
a
master
tape
in
which
the
noise
between
music
and
music
signal
are
hardly
dis-
tinguishable.
In
such
a
case,
use
the
normal-speed
or
high-speed
copy
function.
LEGATO
LINK
CONVERSION
The
Legato
Link
Conversion
brings
about
a
drastic
expansion
of
the
reproduced
band.
The
Legato
Link
Conversion
circuit
assume
the
original
signals
before
recording
based
on
the
recorded
signals
and
reproduce
music
more
closely
to
the
originally
performed
sound.
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
SUSTEME
DIGITAL
FLEX
e
Systéme
DIGITAL
FLEX:
Amplification
du
niveau
de
fréquence
{(ci-
aprés
FLEX)
Ce
systeme
compense
automatiquement
la
balance
du
niveau
de
fréquence
haut
et
bas
au
dessus
de
1
kHz
selon
la
courbe
de
1/f
pendant
la
lecture.
Généralement
la
ligne
enveloppe
de
distribu-
tion
de
|’énergie
de
la
sonorité
des
sons
hi-fi
correspond
statistiquement
a
la
courbe
1/f.
La
courbe
1/f
indique
que
si
la
fréquence
est
doublée,
le
niveau
décroit
d’environ
la
moitié
du
niveau
de
fréquence
initial.
e
Pendant
la
lecture
le
systeme
FLEX
compense
automatiquement
la
mauvaise
qualité
du
son
a
des
niveaux
de
fréquence
élevés
de
1
kHz
ou
au-dela,
se
basant
sur
les
caractéristiques
audio
appropriées.
Le
systeme
FLEX
exécute
la
lecture
avec
une
amélioration
atteignant
jusqu’a
environ
10
dB
(max.)
en
10
kHz
de
reproduc-
tion
haute
fréquence,
en
particulier
pour
les
bandes
pauvres
en
clarté
et
présence
sonore
a
des
niveaux
de
fréquence
élevés.
Si
le
son
de
la
bande
lue
correspond
4
la
courbe
de
1/f,
le
systeme
FLEX
annule
|‘ajustement
de
compensation
automatiquement.
e
Lorsque
l'on
appuie
sur
la
touche
FLEX
pour
déclencher
le
systéme
FLEX
et
commencer
la
lecture,
!‘indicateur
FLEX
clignote
et
l’ajustement
de
compensation
commence.
L'ajustement
de
compensation
exigo
environ
3
a
5
secondes,
selon
la
source
musicale.
L'indicateur
passe
du
clignotement
4
\'allumage
continu.
e@
Lorsque
le
systéme
FLEX
est
déclenché,
l’ajustement
de
com-
pensation
s‘effectue
pour
chaque
sélection
musicale
automatiquement
pendant
la
lecture.
L’état
de
fonctionnement
du
systéme
FLEX
est
indiqué
selon
que
I’indicateur
FLEX
est
allumé.
REMARQUE:
Lrsqu’une
bande
a
été
enregistrée
4
un
niveau
de
fréquence
élevé
dépassant
le
niveau
de
compensation,
le
fonctionnernent
du
systéme
FLEX
est
automatiquement
annulé
a
la
lecture.
SYSTEME
DIGITAL
TDNS
Systéme
DIGITAL
TDNS:
Systeme
numérique
TDNS
(TDNS
est
l'acronyme
de
Tape
Duplication
Noise
Suppressor).
La
copie
d’un
enregistrement
sur
bande
contient
beaucoup
de
bruit
en
raison
du
niveau
de
bruit
de
la
bande
maitresse
et
du
bruit
que
produit
la
premagnétisation.
Le
systeme
numérique
TONS
permet
d’effectuer
des
copies
et,
en
méme
temps
de
réduire
le
niveau
de
bruit.
Le
sifflement
de
la
bande
maitresse
est
réduit
grace
au
réducteur
numérique
de
bruit
et
le
bruit
di
a
la
premagnétisation.
est
abaissé
par
le
fait
que
le
niveau
de
la
prémagnétisation
est
diminué
lorsque
le
signal
musical
est
de
faible
amplitude.
(En
conséq
uence,
il
est
possible
d'obtenir
des
cassettes
présentant,
entre
les
plages
musicales,
moins
de
bruit
que
dans
le
cas
ot
on
utilise|
es
tech-
niques
habituelles
de
copie.)
e
Le
plein
effet
de
la
copie
TONS
ne
peut
pas
étreressenti
parfaitement
si
le
systeme
n‘est
pas
en
mesure
de
disti
nguer
le
bruit
qui
sépare
deux
plages
musicales
du
bruit
que
contient
une
plage
musicale.
En
ce
cas,
utilisez
la
copie
4
vitesse
normale
ou
a
vitesse
accélérée.
CONVERSION
LEGATO
LINK
La
conversion
Legato
Link
accroit
de
fagon
trés
sensible
bk
spectre
de
la
reproduction.
Le
circuit
de
conversion
Legato
Link
c&duit
les
signaux
d'origine
a
partir
des
signaux
enregistrés
de
maniére
a
restituer
des
sons
trés
proches
de
ceux
de
la
musique
inter/prétée.
11
<RRE1148>
En/Fr
FRONT
PANEL
FACILITIES
DIGITAL
SUPER
AUTO
BLE
XD
e@
With
commercially
available
cassette
tapes,
sensitivity
and
fre-
quency
characteristics
might
differ
slightly
from
one
another,
even
though
the
same
sound
adjustment
is
set
for
them.
To
utilize
tape
characteristics
to
the
maximum
possible
and
real-
ize
an
ideal
recording
which
reproduces
the
source
exactly,
opti-
mum
recording
level
(sensitivity)
and
equalizer
values
must
be
set
accordingly
for
each
tape.
In
many
conventional
tape
decks,
stan-
dard
values
are
fixed
for
standard
tapes,
thus
nullifying
the
subtle
differences
between
individual
tapes.
Perfect
tuning
by
ear
through
use
of
fine
adjustment
controllers
for
bias
and
sensitivity
is
difficult
and
requires
a
lot
of
effort.
It
is
especially
difficult
with
a
2-head
deck
where
the
recording
sound
cannot
be
monitored.
The
AUTO
BLE
on
this
unit
automatically
adjusts
bias,
level
and
equalizer
by
using
a
microprocessor
to
set
the
optimum
recording
characteristics
accordingly
for
each
tape.
e
AUTO
BLE
XD
(XD:
eXtended
Dynamic
range)
This
function
enables
recording
with
expanded
dynamic
range
in
the
high
range
by
combining
our
unique
bias
control
technology
with
conventional
AUTO
BLE.
After
adjusting
the
above
bias,
level,
and
equalization
(BLE),
this
system
checks
the
tape’s
recording
capability
by
using
relatively
high
level
high-range
test
signals.
During
recording,
AUTO
BLE
XD
controls
the
bias
to
maximize
the
tape’s
recording
capability.
This
makes
possible
a
more
faithful
recording
of
sources
having
a
wide
dynamic
range
in
the
high
range.
;
@
You
can
switch
between
AUTO
BLE
and
AUTO
BLE
XD.
Refer
to
page
15
for
the
switching
procedure.
e
Since
this
system
controls
the
quality
of
recording
itself,
the
clar-
ity
of
the
sound
will
be
maintained
even
when
the
tapes
are
played
back
on
another
cassette
deck.
DOLBY
NR
&
DOLBY
HX
PRO
@
Dolby
NR
Systems
Dolby
NR
systems
are
designed
to
reduce
the
amount
of
tape
hiss,
mainly
in
the
treble
components.
During
recording,
the
highpitched
pianissimo
sounds
which
are
most
characteristic
of
audible
noise
are
boosted,
and
during
playback,
only
these
boosted
sections
are
at-
tenuated,
so
that
tape
sound
is
returned
to
normal.
As
a
result,
the
noise
is
attenuated
by
an
amount
equal
to
the
boosting
in
the
treble
range.
The
Dolby
B-type
NR
system
reduces
noise
in
the
treble
range,
cutting
tape
hiss
and
expanding
the
dynamic
range.
The
Dolby
C-type
NR
system
is
even
more
effective
in
reducing
noise,
as
it
re-
duces
noise
from
the
mid-range
on.
NOTE:
When
a
tape
has
been
recorded
using
the
Dolby
B-type
or
C-type
NR
system,
the
same
DOLBY
NR
system
selected
for
recording
must
be
selected
for
playback.
B®
Dolby
HX
PRO
Headroom
Extension
System
The
DOLBY
HX
PRO
system
controls
the
bias
current
during
record-
ing
and
maintains
it
at
the
optimal
level
based
on
the
amount
of
the
high-frequency
components
in
the
music
signal.
It
therefore
provides
excellent
recording
quality
even
when
recording
signals
from
digital
sources,
which
contain
a
large
amount
of
high-frequency
compo-
nents.
To
guarantee
optimal
results,
the
HX
PRO
system
is
activated
automatically
when
recording
begins.
Since
this
system
controls
the
quality
of
recording
itself,
the
clarity
of
the
sound
will
be
maintained
even
when
the
tapes
are
played
back
on
another
cassette
deck
which
does
not
contain
the
HX
PRO
Headroom
Extension
System.
12
<RRE1148>
En/Fr
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
DIGITAL
SYSTEME
AUTO
BLE
XD
e
Avec
les
cassettes
disponibles
dans
le
commerce,
la
sensibilité
et
les
caractéristiques
de
fréquence
peuvent
étre
légérement
différentes
d'une
cassette
a
|'autre,
méme
si
le
méme
ajustement
du
son
est
utilisé
pour
elles.
Pour
utiliser
pleinement
les
caractéristiques
de
la
bande
et
obtenir
ainsi
un
enregistrement
idéal
qui
reproduit
exactement
la
source
musicale,
un
niveau
d‘enregistrement
optimal
(sensibilité)
et
des
valeurs
d’égaliseur
doivent
6tre
réglées
en
conséquence
pour
chaque
bande.
Sur
de
nombreuses
platines
4
cassette
conventionnelles,
les
valeurs
standard
sont
fixées
pour
des
bandes
standard,
annulant
ainsi
les
différences
subtiles
entre
les
bandes
individuelles.
Un
accord
par-
fait
a
l’oreille
par
|'utilisation
de
contréleurs
d’ajustement
fin
pour
la
polarisation
et
la
sensibilité
est
difficile
et
neécessite
beaucoup
d'effort.
Il
est
spécialement
difficile
avec
une
platine
a
2
tétes
lorsque
le
son
d’enregistrement
ne
peut
pas
étre
écouté.
La
fonction
AUTO
BLE
XD
sur
cette
unité
ajuste
automatiquement
la
polarisation,
le
niveau
et
l'egalisation
en
utilisant
un
microprocesseur
pour
régler
des
caractéristiques
d’enregistrement
idéales
en
fonction
de
chaque
bande.
e
SUPER
AUTO
BLE
XD
(XD:
eXtemded
Dynamic
range)
Cette
fonction
permet
l’enregistrement
avec
une
plage
dynamique
élargie
dans
les
aigus
en
combinant
notre
technologie
originale
du
contrile
de
polarisation
avec
la
AUTO
BLE
conventionnelle.
Aprés
avoir
ajusté
la
polarisation,
le
niveau
et
|'égalisation
(BLE)
ci-dessus,
ce
systéme
vérifie
la
capacité
d’enregistrement
de
la
bande
pour
y
déceler
des
signaux
aigus
de
niveau
relativement
élevé;
pendant
l'enregistrement,
il
contrile
alors
la
polarisation
afin
de
maximaliser
cette
capacité.
Ceci
autorise
un
enregistrement
plus
fidéle
de
sources,
présentant
une
large
plage
dynamique
dans
|'aigu.
e
||
est
possible
de
commuter
entre
les
fonctions
AUTO
BLE
et
AUTO
BLE
XD.
Se
reporter
page
14
pour
la
procédure
de
com-
mutation,
e@
Cesystéme
contrélant
la
qualité
de
l’enregistrement
lui-méme,
la
clarté
du
son
est
maintenue
méme
lorsque
les
bandes
sont
reproduites
sur
une
autre
platine
cassette.
DOLBY
NR
&
DOLBY
HX
PRO
m
Systémes
de
réduction
du
bruit
Dolby
Les
systemes
de
réduction
du
bruit
Dolby
sont
congus
pour
réduire
le
souffle
de
la
bande,
notamment
dans
les
composants
haute
fréquence.
Pendant
|’enregistrement,
les
sons
pianissimo
haute
fréquence
qui
sont
plus
facilment
décelables
sont
accentués
et,
durant
la
lecture,
ces
seules
parties
accentuées
sont
attétués
et,
durant
la
lecture,
ces
seules
parties
accentuées
sont
atténuées
pour
que
le
son
de
la
bande
soit
normalement
restitué.
De
cette
facon,
les
bruits
des
parties
accentuées
a
l’enregistrement
sont
réduits
du
niveau
d’accentuation
utilisé
pendant
I’enregistrement
dans
la
gamme
haute
fréquence.
Le
systeme
Dolby
du
“type
B”
agit
dans
la
gamme
haute
fréquence,
réduisant
ainsi
le
souffle
de
la
bande
et
élargissant
la
gamme
dynamique.
Le
systéme
Dolby
du
“type
C”
est,
quant
a
lui,
encore
plus
efficace
dans
la
réduction
des
bruits
puisqu’il
réduit
ceux-ci
a
partir
du
médium.
REMARQUE:
Lors
de
/a
lecture
des
cassettes
enregistrées
avec
les
systemes
de
réduction
du
bruit
Dolby
type
B
ou
type
C,
le
réducteur
de
bruit
utilisé
pour
l’enregistrement
doit
l’étre
également
au
moment
de
la
lecture.
@
Systeme
d’extension
Dolby
HX
PRO
Le
systéme
d’extension
Dolby
HX
PRO
contréle
le
courant
de
polarisation
pendant
l’enregistrement
et
le
maintient
au
niveau
opti-
mal,
sur
la
base
de
la
valeur
des
composants
haute
fréquence
dans
le
signal
musical.
Il
permet
ainsi
des
enregistrements
excellents,
méme
de
source
numérique
contenant
de
grandes
quantités
de
composants
haute
fréquence
fort.
Pour
garantir
des
résultats
d'enregistrement
optimum,
le
systeme
HX
PRO
de
cet
appareil
est
automatiquement
activé
lorsque
l’enregistrement
cormmence.
Comme
ce
systéme
contréle
la
qualité
de
|'enregistrement,
une
amélioration
du
son
peut
étre
obtenue
méme
si
les
bandes
enregistrées
avec
Dolby
HX
PRO
sont
reproduites
avec
une
platine
cassette
non
équipée
du
systeme
DOLBY
HX
PRO.
FRONT
PANEL
FACILITIES
REVERSE
MODE
(REV
MODE)
There
are
three
settings:
One
way
mode
=
position
When
this
mode
is
selected
by
pressing
the
REV
MODE
button,
playback
or
recording
is
performed
on
one
side
of
the
tape
only.
When
the
tape
reaches
the
end
of
the
side,
it
stops
automatically
{auto
stop
function).
Two
way
mode
=
position
When
this
mode
is
selected
by
pressing
the
REV
MODE
button,
playback
or
recording
can
be
performed
on
both
sides
of
the
tape.
When
the
tape
reaches
the
end
of
the
first
(forward)
side,
its
direc-
tion
is
automatically
reversed,
and
playback
or
recording
continues
on
the
other
(reverse)
side.
When
it
reaches
the
end
of
the
reverse
side,
the
tape
stops
automatically
(auto
stop
function).
If
playback
or
recording
is
started
from
the
reverse
side,
the
tape
will
stop
when
it
reaches
the
end
of
that
side.
Repeat
mode
cz>
position
(RELAYPLAY)
[If
a
tape
is
loaded
in
either
DECK
I
or
II]
Both
sides
of
a
tape
are
played
back
repeatedly
using
the
auto
re-
verse
system.
When
16
sides
of
the
tape
have
been
played
back
the
deck
stops
automatically.
Recording
will
be
performed
in
the
same
manner
as
the
two
way
mode.
[If
both
DECK
I
and
II
are
loaded
with
tapes]
Relay
play
will
be
used
for
playback
(See
page
17).
OPERATION
OF
DECK
I
WITH
A
RE-
MOTE
CONTROL
UNIT
NOT
DE-
SIGNED
FOR
DOUBLE
DECKS
(SYS-
TEM
REMOTE
CONTROL)
Selecting
DECK
I
In
order
to
operate
DECK
I
with
the
remote
control
unit,
adjust
the
unit
as
follows:
With
the
power
off,
press
and
hold
the
stop
(™)
but-
ton
of
DECK
I,
and
turn
the
power
on.
Continue
to
hold
the
stop
(m)
button
for
approximately
five
seconds.
DECK
I
can
now
be
operated
using
the
remote
control
unit,
but
DECK
II
cannot.
Switching
to
DECK
II
To
restore
remote
control
operation
to
DECK
II,
press
the
stop
(m)
button
of
DECK
II
while
DECK
II
is
in
stop
mode.
DECK
II
can
now
be
operated
using
the
remote
control
unit.
Remote
control
opera-
tion
can
be
switched
back
and
forth
between
decks
by
pressing
the
stop
button
of
the
desired
DECK
while
it
is in
stop
mode.
NOTE:
If
a
power
failure
or
a
sudden
change
in
the
power
supply
(caused
by
lightning,
etc.)
occurs,
the
unit
is
reset
to
its
original
state.
Only
DECK
II
can
be
operated
by
remote
control.
To
restore
operation
to
either
deck,
repeat
the
above
procedure
from
the
beginning.
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
MODE
D’INVERSION
(REV
MOOE)
ll
y
a
trois
réglages:
Mode
un
sens:
position
=
Lorsque
vous
choisissez
ce
mode
de
fonctionnement
en
appuyant
sur
la
touche
REV
MODE,
la
lecture
ou
l’enregistrement,
ne
sont
effectués
que
sur
une
seule
face
de
la
bande.
L’opération
s’arréte
automatiquement
(fonction
d’arrét
automatique)
lorsque
la
fin
de
la
bande
est
atteinte.
Mode
deux
sens:
position
—>
Lorsque
vous
choisissez
ce
mode
de
fonctionnement
en
appuyant
sur
la
touche
REV
MODE,
Ia
lecture
ou
|l’enregistrement,
sont
effectués
sur
les
deux
faces
de
la
bande.
Lorsque
la
fin
de
la
premiére
face
(avant)
est
atteinte,
le
sens
est
automatiquement
inversé
et
la
lecture
ou
l'enregistrement
continue
sur
!’autre
face
(in-
verse).
Lorsque
la
fin
de
la
face
inverse
est
atteinte,
l’opération
s‘arréte
automatiquement
(fonction
d’arrét
automatique).
Sila
lecture
ou
l'enregistrement
commence
sur
la
face
inverse,
la
bande
s‘arrétera
lorsque
la
fin
de
cette
face
est
atteinte.
Mode
répétition:
position
<>
(RELAY/SKIP)
{Si
la
Platine
I
ou
II
contiennent
une
cassette]
Les
deux
faces
d’une
bande
sont
Jues
de
fagon
répétée
al’aide
du
systéme
d'inversion
automatique.
Lorsque
16
faces
de
la
bande
a
été
lue
la
platine
s‘arréte
automatiquement.
L'enregistrement
est
exécuté
de
la
méme
maniére
que
en
mode
aller
retour.
[Si
les
deux
Platines
I
et II
contiennent
des
cassettes]
La
lecture
en
relais
sera
utilisée
pour
la
lecture
(Voir
la
page
17).
UTILISATION
DE LA
PLATINE
I
AVEC
UNE
TELECOMMANDE
NON
CONCUE
POUR
LES
DOUBLES
PLATINES
(FONCTIONNEMENT
DE
LA
TELE-
COMMANDE)
Sélection
de
la
PLATINE
I
Pour
commander
la
PLATINE
I
avec
la
télécommande,
ajuster
celleci
comme
suit:
L’alimentation
étant
coupée,
enfoncer
et
ma
mtenir
la
touche
d’arrét
(™)
de
la
PLATINE
I
et
mettre
la
télecommande
sous
tension.
Continuer
4
maintenir
|a
touche
d’arrét
(lM)
pendant
environ
cing
secondes.
La
PLATINE
I
peut
maintenant
étre
commindée
en
utilisant
la
télécommande,
mais
la
PLATINE
II
ne
le
peut
pas.
Pour
passer
a
la
PLATINE
II
;
Pour
rétablir
te
fonctionnement
de
al
télecommande
pour
la
PLATINE
II,
enfoncer
et
maintenir
la
touche
d’arrét
(lM)
de
la
PLATINE
II
alors
que
la
PLATINE
II
est
en
mode
arrét.
La
PLATINE
II
peut
maintenant
étre
commandée
en
utilisant
la
télécommande.
L’opération
de
la
télécommande
peut
étre
commutée
entre
les
platines
ena
ppuyant
sur
la
touche
d’arrét
de
la
platine
désirée
pendant
qu’elle
se
trouve
en
mode
d’arrét.
REMARQUE:
En
cas
de
panne
de
courant
ou
de
changement
brusqie
dans
l’alimentation
(provoqué
par
la
foudre,
etc.)
l’unité
est
rétat#ie
a
son
état
d'origine.
Seule
la
Platine
II
peut
étre
commandé:
avec
la
télécommanae.
Pour
rétablir
le
fonctionnement
pour
I‘autre
platine,
répéter
la
procédure
ci-dessus
depuis
le
début.
13
<RRE1148>
En/Fr
FRONT
PANEL
FACILITIES
FUNCTION
DISPLAY
®
© ©
©8
©
©
©
14
li
el
tia
tit
FLEX
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
AFFICHAGE
DE
FONCTION
rm
iY
IAN
iy)
CZ.)
reLavskip
ede
i
eo
taunt
ili)
imum
TT
Pt
DECK
I
counter
indicator
Normally
the
tape
counter
or
time
counter
is
displayed
(see
page
16).
It
flashes
for
4
seconds
after
the
power
cord
is
con-
nected
to
the
power
supply.
CD.DECK
SYNCHRO
indicator
(CD
SYNC)
This
indicator
lights
steadily
when
the
CD
SYNC
button
is
pressed
and
the
operation
starts.
FLEX
indicator
This
indicator
lights
when
the
FLEX
button
is
pressed.
DECK
II
counter
indicator
Normally
the
tape
counter
or
time
counter
is
displayed
(see
page
16).
It
flashes
for
4
seconds
after
the
power
cord
is
con-
nected
to
the
power
supply.
DECK
II
tape
transport
mode
indicators
See
table
entitled
“TAPE
TRANSPORTATION
MODE
INDICA-
TORS”
on
page
15.
DECK
II
AUTO
BLE
XD
indicator
e
See
page
21.
DOLBY
NR
B/C
indicator
|
Level
meter
Holds
peak
for
about
1.3
seconds.
The
“e”
mark
beside
the
0
dB
mark
indicates
the
Dolby
NR
sys-
tem
standard
level.
Reverse
mode
indicator
DECK
I
tape
transport
mode
indicators
See
table
entitled
“TAPE
TRANSPORTATION
MODE
INDICA-
TORS”
on
page
15.
<RRE1148>
En/Fr
®
Qe
©
®
0)
BLE
XD
Indicateur
de
compteur
de
Platine
I
Habituellement
le
compteur
de
bande
ou
de durée
est
affiché
{voir
la
page
16).
Il
clignote
pendant
4
secondes
aprés
le
raccordement
du
cordon
d’alimentation
a
la
source
d‘alimentation.
Indicateur
de
synchronisation
de
lecteur
de
CD
(CD
SYNC)
Cet
indicateur
s‘allume
en
continu
lorsque
la
touche
CD
SYNC
est
enfoncée
et
que
l’opération
démarre.
Indicateur
FLEX
Cet
indicateur
s‘allume
lorsque
la
touche
FLEX
est
enfoncée.
indicateur
de
compteur
de
Platine
II
Habituellement
!e
compteur
de
bande
ou
de
durée
est
affiché
(voir
la
page
16).
I!
clignote
pendant
4
secondes
aprés
le
raccordement
du
cordon
d'‘alimentation
a
/|a
source
d’alimentation.
Indicateurs
de
mode
de
défilement
de
bande
de
Platien
II
@
Voir
la
page
15.
DECK
II
AUTO
BLE
XD
indicateur
e
Voir
la
page
21.
Indicateur
de
systéme
de
reduction
du
bruit
Dolby
(DOLBY
NR
B/C)
Indicateur
de
niveau
Maintient
les
crétes
pendant
environ
1,3
secondes.
La
marque
“@”
4
cété
de
la
marque
de
0
dB
indique
le
niveau
standard
pour
les
systemes
de
réduction
du
bruit
Dolby.
Témoin
de
mode
d’inversion
Indicateur
de
mode
de
défilement
de
bande
de
Platine
I.
e
Voir
la
page
15.
FRONT
PANEL
FACILITIES
TAPE
TRANSPORTATION
MODE
INDICATORS
These
indicators
display
the
current
tape
transport
mode.
The
chart
below
shows
the
meaning
of
each
of
these
indicators.
The
indicators
for
DECK
I
and
DECK
II
differ
only
in
the
location
of
the
PLAY
and
REC
indicators
(DECK
Ileft,
DECK
II-right).
i's
Flashing
rapidly
For
both
DECK
I
and
II
cd
<
Playback
PLAY
Pp
|<
PLay
=
ae
ee
Forward
tbs
4
TPS
alte,
wiles}
1
aa
é
—
PLAY
=P:
|
“PLAY
—
Reverse
>
z
~
yk
music
search
>
Fe
wets
DECK
II
only
Playback
pause
Forward
mode
Recording
standby
Recording
mute
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
INDICATEURS
DE
MODE
DE
DEFILE-
MENT
DE
BANDE
Ces
indicateurs
affichent
le
mode
de
défilement
de
bande
actuel.
Le
tableau
ci-dessous
indique
la
signification
de
chacun
de
ces
indicateurs.
Les
indicateurs
pour
platine
I
et
platine
II
ne
different
qu’en
ce
qui
conerne
I'emplacement
des
indicateurs
PLAY
(lecture)
et
REC
(enregistrement)
(Platine
I
-
gauche,
Platine
II
-
droite).
Pour
Jes
deux
Platines
[
et
II
="
Clignote
rapidement
Pe
ooo
etl
Mode
vers
I’avant
Mode
inverse
aw
|
faunas
|
RE
stan
w=
PLA
Pn
Sot
Retour
rapide
Recherche
de
ne
ee
yy
sélection
mus-
PLAY
=P:
v=
icale
vers
l'avant
OL
A
ES
mw
™
Recherche
de
sélection
mus-
icale
vers
l'arriére
Platine
II
seulement
(cy
Clignote
lertement
Attente
nec
ot
al'enregistrement
|
Sourdine
al'enregistrement
sa
15
<PR
E1148>
En/Fr
FRONT
PANEL
FACILITIES
TWO
MODES
COUNTER
Counter
Mode
button
(TIME/COUNT)
Press
the
button,
and
2
modes
change
alternately.
Tape
counter
==
Time
counter
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
COMPTEUR
A
DEUX
MODES
Touche
de
mode
de
compteur
(TIME/COUNT)
Appuyer
sur
la
touche
pour
changer
alternativement
les
2
modes.
Compteur
de
bande
<=
Compteur
de
durée.
@
Tape
counter
Different
counters
are
provided
for
DECK
I
and
I].
The
number
on
the
counters
increase/decrease
as
a
tape
runs.
It
is
useful
if
you
make
a
note
of
the
location
and
length
of
a
selection
while
re-
cording
or
playing
back.
You
can
then
easily
locate
a
desired
se-
lection
or
where
to
resume
recording.
m=
Compteur
de
bande
Différents
compteurs
sont
prévus
pour
les
platines
I
et
II.
Le
nombre
d’ur
compteur
augmente/diminue
lorsque
la
bande
défile.
!I
est
pratique
de
noter
le
contenu
d’un
enregistrement
et
la
gamme
du
compteur
pendant
|’enregistrement
ou
la
lecture.
II
sera
ainsi
fac-
ile
de
localiser
la
piste
désirée
ou
l’emplacement
du
dernier
enregistrement
pour
le
reprendre.
@
Time
counter
e
This
indicates
the
elapsed
time
for
recording
or
playback.
This
m=
Compteur
de
durée
automatically
starts
counting
when
recording
or
playback
starts.
e@
Ce
compteur
indique
la
durée
écoulée
pour
|’enregistrement
ou
la
During
fast-forwarding/rewinding,
the
counter
automatically
lecture.I|
commence
automatiquement
4
compter
lorsque
switches
to
a
tape
counter.
l'enregistrement
ou
la
lecture
démarre.
Pendant
l’avance/retour
@
The
time
counter
indicates
only
the
time
duration
of
recording
or
rapide,
le
compteur
passe
automatiquement
au
compteur
de
playback.
When
recording
or
playback
is
changed
to
fastforward-
bande.
ing,
rewinding,
or
music
search,
the
counter
switches
from
the
e@
Lecompteur
de
durée
n'indique
que
la
duré
de
l'enregistrement
time
counter
to
the
tape
counter.
When
the
operation
returns
to
ou
de
la
lecture.
Lorsque
l’enregistrement
ou
la
lecture
est
recording
or
playback,
the
counter
switches
to
the
time
counter.
changé
a
|’avance
rapide,
au
rembobinage
ou
a
la
recherche
de
e@
Tape
counter
indication
sélection
musicale,
le
compteur
passe
du
compteur
de
durée
au
man
rt
Lieut
We
tl
@
Time
counter
indication
Counter
reset
button
(RESET)
0
Press
this
button
to
reset
the
tape
counter
to
@
@
2
@,
or
to
reset
the
time
counter
to
2
0:2
2.
Counter
indicator
during
music
search
ooo0
4
P#O!
Plus
sign
P-O!
ie
sign
e@
Aplus
sign
(+)
appears
during
music
search
in
the
forward
di-
rection.
@
Aminus
sign
(-)
appears
during
music
search
in
the
reverse
direction.
The
last
two
digits
of
the
counter
indicator
show
the
number
of
selections
to
be
skipped.
If
three
selections
are
to
be
skipped,
for
example,
it
shows
“P+03"
initially.
The
number
then
decreases
by
1
each
time
a
selection
is
skipped
(“P+02"
—
“P+01
etc.).
When
the
deck
resumes
playback,
the
normal
tape
counter
reap-
pears.
16
<RRE1148>
En/Fr
Counter
indicator
during
music
search
compteur
de
bande.
Lorsque
l'opération
retourne
a
l'enregistrement
ou
a
la
lecture,
le
compteur
revient
au
mode
compteur
de
durée.
e@
Indication
du
compteur
de
bande
mms
“ou
ui
ft
e@
Indication
du
compteur
de
durée
7
tt.
mt
Lieut.
Li
Li
Touche
de
remise
a
zéro
du
compteur
(RESET)
Appuyer
sur
cette
touche
pour
remettre
le
compteur
de
bande
a
0
2
G @
oule
compteur
de
durée
a
2
0:0
2.
Indicateur
du
compteur
pendant
une
recherche
de
sélection
musicale
nnAnANn
:
WuUuUuU
Indicateur
de
compteur
de
bande
normal
p
L
0
n
Indicateur
du
compteur
pendant
une
re-
|
I
cherche
de
sélection
musicale
signe
Plus
signe
Minus
e
Un
signe
plus
(+)
apparait
pendant
la
fonction
de
recherche
de
sélection
musicale
dans
le
sens
avant.
e
Un
signe
moins
(-)
apparait
pendant
la
fonction
de
re
cherche
de
sélection
musicale
dans
le
sens
arrirée.
Les
deux
derniers
chffres
de
|'indicateur
de
compteur
in
dique
le
numéro
des
sélections
a
sauter.
Par
exemple,
si
trois
selections
doivent
étre
sautées,
il
indique
initialement
"P+03".
Le
numéro
diminue
alors
de
1
chaque
fois
qu'une
sélection
est
sautée
("P+02”
—>
“P+01",
etc.).
Lorsque
la
platine
reprend
la
le
cture,
le
compteur
de
bande
normal
réapparait.
PLAYBACK
SINGLE
PLAYBACK
(EITHER
DECK
I
OR
DECK
IT)
LECTURE
LECTURE
SIMPLE
(PLATINE
I
OU
PLATINE
IT)
@
The
above
illustration
shows
CT-W706DR.
e
Liillustration
ci-dessus
represente
le
modéle
CT-W706DR.
1.
Load
a
prerecorded
tape
in
DECK
I
or
II.
2.
Select
the
Dolby
NR
mode
with
the
DOLBY
NR
button.
@
Always
set
the
same
Dolby
NR
system
that
was
used
for
re-
cording.
3.
Select
the
reverse
mode
with
the
REV
MODE
button
(see
page
13).
4.
Set
the
stereo
amplifier
for
tape
playback.
5.
Press
the
playback
(>
or
<)
button
of
either
DECK
I
or
I.
To
improve
high
frequency
sound
during
playback
in
tapes
with
poor
recordings
Press
the
FLEX
button
and
playback
the
tape.
To
stop
playback
temporarily
(DECK
II
only)
Press
the
pause
(If)
button.
@
Toresume
playback,
either
press
the
pause
(It)
button
again,
or
press
the
playback
(»
or
<4)
button.
To
fast
forward
or
rewind
tape
br
|
Press
in
stop
mode
to
fast
forward
the
tape
on
the
side
which
can
be
seen
through
the
cassette
door
(the
tape
on
the
invis
ible
side
is
rewound).
«44
:
Press
in
stop
mode
to
rewind
the
tape
on
the
side
which
can
be
seen
through
the
cassette
door
(the
tape
on the
invisible
side
is
fast
forwarded).
To
stop
playback
Press
the
stop
(i)
button.
BLANK
SKIP
This
function
allows
you
to
skip
unrecorded
portions
of
the
tape
during
playback.
Select
the
reverse
mode
with
the
REV
MODE
button
to
c=
.
NOTES:
©
When
the
REV
MODE
button
is
set
to
the
<>
position,
the
relay
mode
will
be
selected.
@
When
this
mode
is
selected,
if
the
tape
deck
encounters
an
unre-
corded
portion
of
tape
more
than
15
seconds
in
length,
it
will
fast
forward
the
tape
until
it
encounters
another
recorded
portion,
and
resume
playback
from
that
point.
.
Insérer
une
cassette
enregistrée
dans
la
Platine
I
ou
II.
.
Régler
le
touche
DOLBY
NR.
e
Toujours
régler
le
touche
sur
la
méme
position
que
celle
utilisée
pour
l’enregistrement.
.
Régler
le
commutateur
REV
MODE
(voir
la
page
13).
.
Régler
I'amplificateur
stéréo
pour
une
lecture
de
bande.
.
Appuyer
sur
la
touche
de
lecture
(>
ou
~<a)
dela
Platine
I
ou
II.
N=
Oh
Ww
Pour
améliorer
la
qualité
des
sons
haute
fréquence
sur
des
bandes
avec
des
enregistrements
pauvres
en
qualité
Appuyer
sur
la
touche
FLEX
et
procéder
a
la
lecture
de
la
bande.
Pour
arréter
provisoirement
la
lecture
(Platine
II
seulement)
Appuyer
sur
la
touche
de
pause
(fl).
e
Pour
reprendre
la
lecture,
appuyer
de
nouveau
sur
li
touche
de
pause
(ff)
ou
appuyer
sur
la
touche
de
lecture
(>
ou—al).
Pour
faire
défiler
rapidement
!a
bande:
p>
-
L'appareil
étant
a
l’arrét,
appuyez
sur
cette
touchepour
defiler
rapidement
la
bande
vers
le
moyeu
visible
a
travers
le
volet
du
‘
compartiment
a
cassette
(la
bande
est
bobinée
duc
été
invis
ible).
<<
:
L‘appareil
étant
a
I'arrét,
appuyez
sur
cette
touchepour
défiler
rapidement
la
bande
vers
le
moyeu
visible
a
travers
le
volet
du
compartiment
4
cassette
(la
bande
est
bobinée
du
tO
té
visible).
Pour
arréter
la
lecture
Appuyer
sur
la
touche
d’arrét
(™).
SAUT
DES
ESPACES
VIERGES
Cette
fonction
permet
de
sauter
des
portions
non
enregs
trées
pen-
dant
la
lecture.
A
l’aide
de
la
touche
REV
MODE,
choisissez
le
mode
d’1
version
de
défilement
<>.
REMARQUES:
e
Lorsque
le
touche
REV
MODE
est
en
position
>
,
lerrnode
relais
est
sélectionné.
e
Dans
ce
mode,
si
la
platine
détecte
une
portion
none
Nregistrée
de
la
bande
qui
dure
plus
de
15
secondes,
df
€
avance
rapidement
la
bande
jusqu’au
début
de
la
positione
nregistrée
suivante,
puis
reprend
la
lecture
a
partir
de
ce
point.
17
QRRE1148>
En/Fr
PLAYBACK
(RELAY
PLAYBACK)
RELAY
PLAYBACK
When
relay
playback
mode
is
selected.
continuous
playback
can
be
performed.
When
the
tape
in
the
first
deck
reaches
its
end
and
stops,
the
other
deck
will
automatically
begin
playback.
1.
2.
Load
prerecorded
tapes
in
DECK
I
and
DECK
II.
Select
the
Dolby
NR
mode
with
the
DOLBY
NR
button.
e
Always
set
the
switch
to
the
same
positions
that
were
used
for
recording.
.
Select
the
(
cz>
)
reverse
mode
with
the
REV
MODE
button
(see
page
13).
.
Set
the
stereo
amplifier
for
tape
playback.
.
Press
the
playback
(>
or
<)
button
of
the
deck
that
will
start
to
play
first.
@
When
the
tape
in
one
deck
ends,
the
other
deck
automatically
begins
playback.
e@
Tocancel
relay
playback,
press
the
stop
(i)
button.
To
improve
high
frequency
sound
during
playback
in
tapes
with
poor
recordings
Press
the
FLEX
button
and
playback
the
tape.
NOTES:
Relay
playback
can
begin
from
either
DECK
I
or
DECK
II.
The
tape
in
the
idle
deck
can
be
replaced
during
relay
playback
mode,
allowing
many
tapes
to
be
played
back
continuously.
This
is
a
convenient
feature
for
parties,
background
music,
etc.
When
this
mode
is
selected,
if
the
deck
encounters
an
unre-
corded
portion
of
tape
more
than
15
seconds
in
length,
it
will
fast
forward
the
tape
until
it
encounters
another
recorded
portion,
and
resume
playback
from
that
point.
To
stop
playback
temporarily
(DECK
II
only)
Press
the
pause
(##)
button.
To
resume
playback,
either
press
the
pause
(I)
button
again,
or
press
the
playback
(b>
or
<4)
button.
To
stop
playback
Press
the
stop
(i)
button
of
the
operating
deck.
PLAYBACK
SEQUENCE
WITH
REV
MODE
BUTTON
SETTING
The
playback
sequence
depends
on
the
setting
of
the
REV
MODE
button
and
on
which
playback
(»
or
<4)
button
is
pressed
first.
The
playback
sequence
for
each
possible
selection
is
shown
below.
*2
In
the
repeat
{
<x>
)
mode,
relay
playback
always
begins
from
the
forward
direction.
Ic
;:
DECK]
forward
playback
I<1
:
DECK
I
reverse
playback
It
:
DECK
II
forward
playback
IIl<a_
:
DECK
II
reverse
playback
eo
_:
Auto-reverse
function
pee
:
Relay
REV
i
MODE
|
playback
butto
I>
co]
flo
<q
[oo]
<1...
15
times
relay
(32
sides
playback)
DECK
I>
DECKI<
lor
liP
ofl
I>
Ie...
15
times
relay
(31
sides
playback)
Il>-ool
[<q
[>of]
d+
]i>
ol
I<...
15
times
relay
(32
sides
playback)
db]
><a
I...
15
times
relay
(31
sides
playback)
18
<RRE1148>
En/Fr
a
LECTURE
(RECTURE
A
RELAIS)
LECTURE
A
RELAIS
Une
lecture
continue
peut
étre
effectuée
lorsque
le
mode
de
lecture
relais
est
sélectionné.
Lorsque
la
cassette
chargée
dans
la
premiére
platine
arrive
a
sa
fin
et
s‘arréte,
|’autre
platine
passe
automatiquement
en
mode
de
lecture.
1.
2.
Charger
des
cassettes
enregistrées
dans
la
Ptatine
I
et
dans
la
Platine
II.
Régler
le
touche
DOLBY
NR.
@
Toujours
régler
le
commutateur
sur
la
méme
position
que
celle
utilisée
pour
|’enregistrement.
.
AVaide
de
la
touche
REV
MODE,
choisissez
le
mode
d’inversion
de
défilement
c2>
(voir
la
page
13).
.
Régler
l’amplidicateur
stéréo
pour
une
lecture
de
bande.
.
Appuyer
sur
la
touche
de
lecture
(»
ou
<)
de
la
platine
ot
la
lecture
doit
commencer.
@
Quand
la
fin
de
la
premiére
cassette
est
atteinte,
l'autre
platine
commence
automatiquement
la
lecture.
e@
Pour
annuler
la
lecture
a
relais,
appuyer
sur
la
touche
a’ar
rét
(im).
Pour
améliorer
la
qualité
des
sons
haute
fréquence
sur
des
bandes
avec
des
enregistrements
pauvres
en
qualité
Appuyer
sur
la
touche
FLEX
et
procéder
a
la
lecture
de
la
bande.
REMARQUES:
e
La
lecture
a
ralais
peut
étre
commencée
de
/a
Platine
I
ou
de
/a
Platine
IT.
La
bande
dans
Ia
platine
en
attente
peut
étre
remplacée
pendant
le
mode
de
lecture
a
relais,
permettant
ainsi
a
de
nombreuses
bandes
d’étre
continuellement
reproduites.
Cette
fonction
est
trés
pratique
pour
les
soirées,
la
musique
de
fond,
etc.
Lorsque
ce
mode
est
sélectionné,
si
la
platine
4
cassette
détecte
une
portion
non
enregistrée
de
la
bande
qui
dure
plus
de
15
secondes,
elle
avancera
rapidement
la
bande
jusqu’au
début
d‘une
autre
portion
enregistrée
et
reprendra
la
lecture
a
partirde
ce
point.
Pour
arréter
provisoirement
la
lecture
(Platine
II
seulement}
Appuyer
sur
la
touche
de
pause
(II).
Pour
reprendre
la
lecture,
appuyer
de
ncuveau
sur
la
touche
de
pause
(If)
ou
sur
la
touche
de
lecture
(>
ou
<4).
Pour
arréter
la
lecture
Appuyer
sur
la
touche
d’arrét
(™)
de
la
platine
en
fonctionnement.
SEQUENCE
DE
LECTURE
SELON
LE
REGLAGE
DE
LA
TOUCHE
D’INVERSION
La
séquence
de
lecture
dépend
du
réglage
du
touche
REY
MODE
et
de
la
touche
de
lecture
(m
ou
<4)
qui
a
été
enfoncée
en
premier.
La
séquence
de
lecture
pour
chacune
des
sélections
pos
sibles
est
indiquée
ci-dessous.
*2
En
mode
répétition
(
25
),
la
lecture
a
relais
commence
toujours
dans
le
sens
avant.
I>
:
Lecture
avant
de
Platine
I
I<1_:
Lecture
inverse
de
Platine
I
II>
:
Lecture
avant
de
Platine
II
II<v_:
Lecture
inverse
de
Platine
II
PLATINE
I
“9
>
ce
|PLATINEI]
x5
<
cx
[PLATINETI]
>
ce
[PLATINE
II
<
:
Fonction
d'inversion
automatique
:
Relais
touche
de
lecture
l'autre
Séquence
de
lecture
pllatine
IP]
[ofl
I>
oe...
Relais
15
fois
(lecture
de
372
faces)
Iq
I>
olla
[eo]
dr...
Relais
15
fois
(lecture
de
i711
faces)
Noll
[>o]
dll]
I<...
Relais
15
fois
(lecture
de
322
faces)
2
Nal
o]
a
[>
ol
I<
I>...
Relais
15
fois
(lecture
de
$14
faces)
PLAYBACK
(RELAY
PLAYBACK)
MUSIC
SEARCH
(Skipping
forward
or
backward
to
playback
a
desired
selection)
The
music
search
function
detects
blanks
(longer
than
4
seconds)
between
selections,
advances
the
tape
in
the
forward
or
reverse
di-
rection
to
find
the
beginning
of
the
desired
selection
and
automati-
cally
starts
playback.
It
can
find
a
selection
located
up
to
15
selections
before
or
after
the
present
position.
During
forward
playback
When
you
wish
to
locate
a
future
song, press
the
>>
button
as
many
times
as
the
number
of
songs
to
be
skipped.
When
you
wish
to
listen
to
the
song
currently
being
played
from
the
beginning,
press
the
«#4
button
once.
To
return
to
a
previously
played
song,
press
the
«#4
button
as
many
times
as
the
number
of
songs
to
be
skipped,
plus
one.
During
reverse
playback
When
you
wish
to
locate
a
future
song, press
the
<4
button
as
many
times
as
the
number
of
songs
to
be
skipped.
When
you
wish
to
listen
to
the
song
currently
being
played
from
the
beginning,
press
the
be
button
once.
To
return
to
a
previously
played
song,
press
the
bP
button
as
many
times
as
the
number
of
songs
to
be
skipped,
plus
one.
From
the
stop
mode
Press
the
playback
(b>
or
<4)
button
to
set
the
playback
mode,
then
press
the
<<
or
>
button
to
perform
music
search
as
mentioned
above.
@
Ifthe
button
is
pressed
more
times
than
the
number
of
selection
recorded
on
the
tape,
forward
search
will
continue
on
the
oppo-
site
side,
but
reverse
search
will
stop
at
the
tape
end.
NOTES:
In
the
following
circumstances,
the
music
search
function
may
be
unable
to
properly
detect
blanks
between
selections;
this
is
not,
however,
a
sign
of
a
malfunction
with
the
unit.
@
When
using
a
tape
with
blanks
between
selections
less
than
4
seconds
long.
@
When
listening
to
tapes
with
long
low-level
intervals,
like
classical
music,
or
with
sound
breaks
several
seconds
long
within
selec-
tions.
@
When
listening
to
recorded
conferences
or
talk
shows,
where
sound
is
intermittent.
e@
When
using
tapes
with
noise
in
the
blanks
between
selections.
How
Selections
are
counted
When
starting
the
music
search
operation
from
the
middle
of
a
se-
lection
and
specifying
"1st
previous
selection,"
playback
will
return
to
the
beginning
of
the
present
selection.
To
return
to
selections
further
back,
count
one
extra
selection.
Search
(<<)
Search
(p>)
3rd
selection
ist
selection
(2
selections
(present
before)
selection}
2nd
selection
:
1st
selection
2nd
selection
(next
3rd
selection
(last
selection)
selection}
i
Playback
(>)
———->
Present
position
LECTURE
(RECTURE
A
RELAIS)
RECHERCHE
DE
SELECTION
MUSICALE
(Saut
en
avant
ou
en
arriére
pour
écouter
une
sélection
désirée)
La
fonction
de
recherche
de
sélection
musicale
détecte
les
espaces
vierges
(de
plus
de
4
secondes)
entre
les
sélections,
fait
défiler
rapidement
la
bande
en
sens
avant
ou
arriére
pour
trouver
le
début
de
la
sélection
désirée
et
démarre
automatiquement
la
lecture.
Elle
peut
trouver
une
sélection
située
jusqu’a
15
sélections
avant
ou
aprés
la
position
actuelle.
Pendant
une
lecture
vers
l’avant
Pour
localiser
une
sélection
ultérieure,
appuyer
sur
la
touche
>>
le
nombre
de
fois
correspondant
au
nombre
de
sélections
a
sauter.
Pour
écouter
!a
sélection
en
cours
de
lecture
depuis
le
début,
appuyer
une
fois
sur
la
touche
<4.
Pour
passer
a
une
sélection
précédente,
appuyer
sur
la
touche
<4
le
nombre
de
fois
correspondant
au
nombre
de
sélections
a
sauter
plus
une.
Pendant
une
lecture
inverse
Pour
localiser
une
sélection
ultérieure,
appuyer
sur
la
touche
<4
le
nombre
de
fois
correspondant
au
nombre
de
sélections
@
sauter.
Pour
écouter
la
sélection
en
cours
de
lecture
depuis
le
début,
appuyer
une
fois
sur
la
touche
»®.
Pour
retourner
a
la
sélection
précédente,
appuyer
sur
la
touche
Pm»
le
nombre
de
fois
correspondant
au
nombre
de
sélections
a
sauter
plus
une.
A
partir
du
mode
d’arrét
Appuyer
sur
la
touche
de
lecture
(>
ou
<4)
pour
passer
en
mode
de
jecture,
puis
appuyer
sur
la
touche
<¢
ou
®&
pour
effectuer
la
re-
cherche
de
sélection
musicale
comme
mentionné
ci-dessus.
e
Si
la
touche
est
enfoncée
plus
de
fois
que
!e
nombre
de
sélections
enregistées
sur
la
bande,
la
recherche
vers
l'avant
con-
tinue
sur
la
face
opposée,
mais
la
recherche
vers
l'arriére
s‘arréte
a
la
fin
de
la
bande.
REMARQUES:
La
fonction
de
recherche
de
sélection
musicale
pouvant,
dans
les
cas
suivants,
tre
incapable
de
détecter
efficacement
les
portions
vierges
entre
les
sélections,
son
fonctionnement
ne
sera
donc
pas
correcte.
Cela
n'est
cependant
pas
un
signe
de
mauvais
fonctionment.
e
Lors
de
I'utilisation
d’‘un
bande
ayant
des
portions
vierges
d'une
durée
inférieure
a
4
secondes
entre
les
sélections.
e
Lors
de
I'écoute
de
bandes
avec
de
longues
parties
a
faible
niveau,
comme
celles
de
musique
classique
ou
ayant
des
inter-
ruptions
du
son
de
plusieurs
secondes
dans
les
sélections.
e
Lors
de
I’écoute
de
conférences
ou
d‘interviews
enregfstrées,
ou
le
son
est
intermittent.
e
Lors
de
l'utilisation
d'une
bande
ayant
du
bruit
dans
les
portions
vierges
entre
sélections.
Comment
sont
comptées
les
sélections
Lorsque
l’opération
de
recherche
de
sélection
musicale
est
commencée
au
milieu
d'une
sélection
et
que
“1ére
sélection
précédente”
est
spécifié,
la
lecture
retourne
au
début
de
la
sélection
encours.
Pour
retourner
4
des
sélections
plus
éloignées
,
compter
une
sélection
supplémentaire.
Recherche
(<4)
Recherche
(>>)
3éme
sélection
{2
sélections
avant)
1ére
sélection
2eme
sélection
(sélection
en
Cours)
1ére
sélection
2éme
sélection
(sélection
(derniére
sélection)
suivante)
3eme
s
Election
Lecture
(>)
=
—————-
A
Position
actuelle
19
<AREI148>
En/Fr
RECORDING
e@
The
above
illustration
shows
CT-W706DR.
e
Lillustration
ci-dessus
represente
le
modéle
CT-W706DR.
-
ENREGISTREMENT
.
Load
a
tape
for
recording
in
DECK
II.
.
If
you
use
AUTO
BLE
XD,
press
BLE
XD
button.
.
Select
the
Dolby
NR
mode
with
the
DOLBY
NR
button.
.
Select
the
reverse
mode
with
the
REV
MODE
button
@
Torecord
on
one
side
only,
set
the
button
to
the
==
position.
To
record
on
both
sides,
set
the
button
to
the
=>.
@
When
the
record
(@)
button
is
pressed
while
(
cz>
)
has
been
set,
the
reverse
mode
switches
automatically
to
=>.
In
this
case,
the
reverse
mode
switches
back
to
{
<>
}
automatically
after
completion
of
the
recording.
5.
Press
the
recording
(@)
button.
6.
Prepare
the
audio
source
from
which
you
wish
to
record.
Turn
on
the
stereo
amplifier
and
prepare
it
for
playback
of
the
desired
audio
source.
7.
Adjust
the
recording
level.
For
details,
see
“ADJUST-
ING
THE
RECORDING
LEVEL”
below.
8.
Press
the
playback
(>
or
<)
button
or
the
pause
(1!)
button
to
begin
recording.
e@
When
recording
on
both
sides,
press
the
»
button.
If
the
<
button
is
pressed,
recording
will
stop
after
only
one
side
is
recorded.
WN
To
stop
recording
temporarily
Press
the
pause
(#8)
button.
@
Toresume
recording,
either
press
the
pause
(H)
button
again,
or
press
the
playback
(>
or
<4)
button.
To
Stop
Recording
Press
the
stop
(™)
button.
Erasure
prevention
tabs
The
recording
(@)
button
does
not
work
when
the
erasure
prevention
tabs
of
the
loaded
cassette
tape
have
been
broken
off
(See
page
4).
Do
not
press
the
recording
(@)
button
with
unreasonable
force.
When
recording
on
both
sides,
make
sure
that
both
tabs
are
intact.
ADJUSTING
THE
RECORDING
LEVEL
The
adjustment
of
the
recording
level
is
the
most
important
factor
in
achieving
good
recording
results.
A
high
level
provides
a
good
signal-
to-noise
ratio
and
dynamic
range,
but
an
excessively
high
level
dis-
torts
the
sound.
If
the
level
is
set
too
low
for
fear
of
sound
distortion,
irritating
tape
hiss
will
mar
the
recording.
The
characteristics
of
tapes
differ
depending
on
the
manufacturer
and
the
type
of
tape.
Set
the
REC
LEVEL
control
so
that
the
level
meter’s
"-3
dB”
indicator
lights
steadily
most
of
the
time.
No
harm
will
be
done
if
the
“0
dB”
indica-
tor
lights
occasionally
at
peaks.
NOTES:
e@
The
optimal
recording
level
may
differ
somewhat
depending
on
the
audio
source
and
type
of
tape
used.
In
order
to
obtain
the,
best
possible
results,
set
the
recording
level after
actual
testing.
Listen
to
your
recordings,
and
adjust
the
level
as
necessary.
e@
The
level
meter
may
react
differently
during
recording
and
play-
back
of
the
same
tape.
This
is
due
to
differences
in
tape
sensitiv-
ity,
and
creates
no
problem.
20
<RRE1148>
En/Fr
.
Charger
une
cassette
4
enregistrer
dans
la
Platine
II.
.
Si
vous
désirez
utiliser
le
systeme
AUTO
BLE
,
appuyez
sur
la
touche
BLE.
.
Choisissez
le
réducteur
de
bruit
Dolby
grace
a
la
tou-
che
DOLBY
NR.
.
Choisissez
le
mode
d’inversion
grace
a
la
touche
REV
MODE.
e
Pour
enregistrer
sur
une
seule
face
de
la
bande,
placer
le
tou
che
sur
la
position
==
.
Pour
enregistrer
sur
une
seule
face,
placez
la
touche
sur
!a
position
=>.
e@
Si
vous
appuyez
sur
la
touche
d’enregistrement
(@)
aprés
avoir
choisi
le
mode
d’inversion
(
Cz
),
l’appareil
adopte
le
mode
d'inversion
=>.Lorsque
la
fin
de
l’enregistrement
est
atteinte,
c'est
a
nouveau
le
mode
d’inversion
(
C2
)
qui
est
adopté.
.
Appuyer
sur
la
touche
d’enregistrement
(@).
.
Préparer
la
source
du
programme
a
enregistrer.
Mettre
l’amplificateur
stéreo
sous
tension
et
fe
régler
pour
la
lecture
du
morceau
désiré.
7.
Régler
le
niveau
d’enregistrement.
Pour
de
plus
amples
détails,
se
reporter
au
paragraphe
ci-dessous
“REGLAGE
DU
NIVEAU
D’ENREGISTREMENT”.
8.
Appuyer
sur
la
touche
de
lecture
(>
ou
<)
ou
la
tou-
che
de
pause
(11)
pour
commencer
I’enregistrement.
e
Lorsqu’on
enregistre
sur
les
deux
faces,
appuyer
sur
la
touche
».
Si
la
touche
<
est
enfoncée,
|’enregistrement
s'arréte
aprés
l'enregistrement
sur
une
seule
face.
-
Ww
N=
on
Pour
arréter
provisoirement
un
enregistrement
Appuyer
sur
la
touche
de
pause
(If).
e@
Pour
reprendre
l'enregistrement,
appuyer
de
nouveausur
la
tou-
che
de
pause
(I)
ou
sur
la
touche
de
lecture
(m
ou
<4),
Pour
arréter
l’enregistrement
Appuyer
sur
la
touche
d’arrét
(lm).
Segments
de
prévention
d’effacement
La
touche
d’enregistrement
(@}
ne
fonctionne
pas
lorsque
les
seg-
ments
de
prévention
d’effacement
de
la
cassette
charge
e
ont
été
brisés
(Voir
la
page
4).
Ne
pas
forcer
en
appuyant
surfia
touche
d'enregistrement
(@).
Lors
d'un
enregistrement
sur
les
deux
faces,
s‘assurer
que
les
deux
segments
sont
intacts.
REGLAGE
DU
NIVEAU
D’ENREGISTREMENT
Le
réglage
du
niveau
d’enregistrement
est
le
facteur
le
plus
important
pour
obtenir
de
bons
résultats
d'enregistrement.
Un
niveau
d’enregistrement
6levé
contribue
@
améliorer
le
rapport
signal/oruit
et
la
gamme
dynamique,
mais
le
son
sera
défornié
s'il
est
trop
éleve.
Si
le
niveau
est
réqi
é
trop
bas
par
crainte
de
distorsion,
un
sifflement
irritant
devient
perceptible
dans
l'enregistrement.
Les
caractéristiques
des
bandes
différert
selon
le
fabricant
et
le
type
de
bande.
Régler
la
commande
REC
LEVEE
de
sorte
que
l'indication
"-3
dB"
de
|'indicateur
de
niveau
soit
allumée
de
continu
la
plupart
du
temps.
li
n'y
a
aucun
probléme
si
l‘indication
“O
dB’
s‘allume
provisoirement
avec
les
signaux
d’entrée
de
créte.
REMARQUES:
e
Le
niveau
d‘enregistrement
optimal
peut
différer
quzique
peu
selon
la
source
de
musique
et
le
type
de
cassette
ut/isé.
Pour
obtenir
les
meilleurs
résultats
possibles,
régleri@
niveau
d‘enregistrement
apres
un
essai
réel.
Ecouter
l’‘enregisr-ement
et
ajuster
le
niveau
comme
il
convient.
e
L'indicateur
de
niveau
peut
réagir
différemment
pendant
l'enregistrement
ou
la
lecture
d’‘une
méme
cassette.
Ceciest
dd
aux
différences
de
sensibilité
de
bande
et
ne
pose
aucun
problrne.

Other manuals for CT-W606DR - Dual Cassette Deck

1

This manual suits for next models

2

Other Pioneer Cassette Player manuals

Pioneer Premier SuperTuner III User manual

Pioneer

Pioneer Premier SuperTuner III User manual

Pioneer CT-L5 User manual

Pioneer

Pioneer CT-L5 User manual

Pioneer CT-R5 User manual

Pioneer

Pioneer CT-R5 User manual

Pioneer CT-W103 User manual

Pioneer

Pioneer CT-W103 User manual

Pioneer CT-7R User manual

Pioneer

Pioneer CT-7R User manual

Pioneer CT-S45OS User manual

Pioneer

Pioneer CT-S45OS User manual

Pioneer KEH-1700/X1M/UC User manual

Pioneer

Pioneer KEH-1700/X1M/UC User manual

Pioneer KEH-P2030 User manual

Pioneer

Pioneer KEH-P2030 User manual

Pioneer CT-S670D User manual

Pioneer

Pioneer CT-S670D User manual

Pioneer CT-S830S User manual

Pioneer

Pioneer CT-S830S User manual

Pioneer CT-S910 User manual

Pioneer

Pioneer CT-S910 User manual

Pioneer SUPERTUNER KEH-1050QR User manual

Pioneer

Pioneer SUPERTUNER KEH-1050QR User manual

Pioneer CT-W910R User manual

Pioneer

Pioneer CT-W910R User manual

Pioneer XR-P260F User manual

Pioneer

Pioneer XR-P260F User manual

Pioneer CT-W300 User manual

Pioneer

Pioneer CT-W300 User manual

Pioneer RX-Z71: User manual

Pioneer

Pioneer RX-Z71: User manual

Pioneer CT-S520 User manual

Pioneer

Pioneer CT-S520 User manual

Pioneer KEH-M1096ZT/X1B/EW User manual

Pioneer

Pioneer KEH-M1096ZT/X1B/EW User manual

Pioneer CT-959 User manual

Pioneer

Pioneer CT-959 User manual

Pioneer CT-520 User manual

Pioneer

Pioneer CT-520 User manual

Pioneer CT-W620R User manual

Pioneer

Pioneer CT-W620R User manual

Pioneer XR-A880 User manual

Pioneer

Pioneer XR-A880 User manual

Pioneer CT-We620R User manual

Pioneer

Pioneer CT-We620R User manual

Pioneer KEH-1033 User manual

Pioneer

Pioneer KEH-1033 User manual

Popular Cassette Player manuals by other brands

Aiwa HS-RX490 Service manual

Aiwa

Aiwa HS-RX490 Service manual

Teac A-400 Service manual

Teac

Teac A-400 Service manual

Roadstar RCR-4508 Service manual

Roadstar

Roadstar RCR-4508 Service manual

Groov-e GV-SP575 instruction manual

Groov-e

Groov-e GV-SP575 instruction manual

Hamilton/Buhl HA-802 instruction manual

Hamilton/Buhl

Hamilton/Buhl HA-802 instruction manual

Spinmaster The Wiggles 09002 User instructions

Spinmaster

Spinmaster The Wiggles 09002 User instructions

Sony CFS-201 Service manual

Sony

Sony CFS-201 Service manual

Onkyo TA-630DM Service manual

Onkyo

Onkyo TA-630DM Service manual

Rotel RD-860 owner's manual

Rotel

Rotel RD-860 owner's manual

Panasonic RQ-SX53 operating instructions

Panasonic

Panasonic RQ-SX53 operating instructions

Akai CR-80D-SS Operator's manual

Akai

Akai CR-80D-SS Operator's manual

Aiwa HS-PX197 Service manual

Aiwa

Aiwa HS-PX197 Service manual

Rotel RD-840 owner's manual

Rotel

Rotel RD-840 owner's manual

Atari 1010 Field service manual

Atari

Atari 1010 Field service manual

Lenoxx Peek-A-Babe CT-60 Features

Lenoxx

Lenoxx Peek-A-Babe CT-60 Features

FAAFTECH FT-LVDS-AUD5 installation manual

FAAFTECH

FAAFTECH FT-LVDS-AUD5 installation manual

Harman Kardon DC520 owner's manual

Harman Kardon

Harman Kardon DC520 owner's manual

Sony Walkman WM-FX275 operating instructions

Sony

Sony Walkman WM-FX275 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.