manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pioneer
  6. •
  7. Cassette Player
  8. •
  9. Pioneer CT-W606DR - Dual Cassette Deck User manual

Pioneer CT-W606DR - Dual Cassette Deck User manual

Other manuals for CT-W606DR - Dual Cassette Deck

1

This manual suits for next models

2

Other Pioneer Cassette Player manuals

Pioneer XR-A660 User manual

Pioneer

Pioneer XR-A660 User manual

Pioneer KEH-1960 User manual

Pioneer

Pioneer KEH-1960 User manual

Pioneer CT-S670D User manual

Pioneer

Pioneer CT-S670D User manual

Pioneer CT-S450S User manual

Pioneer

Pioneer CT-S450S User manual

Pioneer CT-W600R User manual

Pioneer

Pioneer CT-W600R User manual

Pioneer CTWM62R User manual

Pioneer

Pioneer CTWM62R User manual

Pioneer CT-S509R User manual

Pioneer

Pioneer CT-S509R User manual

Pioneer CT-W208R - Dual Cassette Deck User manual

Pioneer

Pioneer CT-W208R - Dual Cassette Deck User manual

Pioneer KEH-P4025 User manual

Pioneer

Pioneer KEH-P4025 User manual

Pioneer RX-731 User manual

Pioneer

Pioneer RX-731 User manual

Pioneer KEH-1700/X1M/UC User manual

Pioneer

Pioneer KEH-1700/X1M/UC User manual

Pioneer CT-W505R User manual

Pioneer

Pioneer CT-W505R User manual

Pioneer RX-P840 User manual

Pioneer

Pioneer RX-P840 User manual

Pioneer CT-F500 User manual

Pioneer

Pioneer CT-F500 User manual

Pioneer CT-W806DR User manual

Pioneer

Pioneer CT-W806DR User manual

Pioneer CT-W770R User manual

Pioneer

Pioneer CT-W770R User manual

Pioneer CT-W806DR User manual

Pioneer

Pioneer CT-W806DR User manual

Pioneer SUPERTUNER III KEH-P7450 User manual

Pioneer

Pioneer SUPERTUNER III KEH-P7450 User manual

Pioneer KEH-P6025 User manual

Pioneer

Pioneer KEH-P6025 User manual

Pioneer CT-S66R User manual

Pioneer

Pioneer CT-S66R User manual

Pioneer KEH-P7020R User manual

Pioneer

Pioneer KEH-P7020R User manual

Pioneer CTW603RS User manual

Pioneer

Pioneer CTW603RS User manual

Pioneer CT-93 User manual

Pioneer

Pioneer CT-93 User manual

Pioneer CT-730 User manual

Pioneer

Pioneer CT-730 User manual

Popular Cassette Player manuals by other brands

Ahuja CPA-360 Operation manual

Ahuja

Ahuja CPA-360 Operation manual

Sony Pressman TCS-60DV Specifications

Sony

Sony Pressman TCS-60DV Specifications

Philips AQ6485/14 Product information

Philips

Philips AQ6485/14 Product information

Sony TCM-200DV - Cassette Recorder operating instructions

Sony

Sony TCM-200DV - Cassette Recorder operating instructions

Nakamichi BX-300 Service manual

Nakamichi

Nakamichi BX-300 Service manual

Panasonic RQ-E25V operating instructions

Panasonic

Panasonic RQ-E25V operating instructions

Aiwa TP-VS535 operating instructions

Aiwa

Aiwa TP-VS535 operating instructions

Yamaha MT8X Operation manual

Yamaha

Yamaha MT8X Operation manual

Sherwood Newcastle D-480 operating instructions

Sherwood

Sherwood Newcastle D-480 operating instructions

Manta MA408 user manual

Manta

Manta MA408 user manual

GPO W0162B user guide

GPO

GPO W0162B user guide

Marantz CP230 Service manual

Marantz

Marantz CP230 Service manual

Sony HST-471 Service manual

Sony

Sony HST-471 Service manual

Sharp JC-AV1 Operation manual

Sharp

Sharp JC-AV1 Operation manual

Sony CFS-B15 - Am/fm Stereo Cassette Recorder operating instructions

Sony

Sony CFS-B15 - Am/fm Stereo Cassette Recorder operating instructions

Sony WMFS220 - Portable Sports AM/FM Cassette... operating instructions

Sony

Sony WMFS220 - Portable Sports AM/FM Cassette... operating instructions

Aiwa HS-TA21 operating instructions

Aiwa

Aiwa HS-TA21 operating instructions

Sanyo MCD-ZX700F Service manual

Sanyo

Sanyo MCD-ZX700F Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

@
PIONEER’
CT-VV606DR
CT-Wol6DK
CT-W706DR
Operating
Instructions
Mode
d'emploi
STEREO
DOUBLE
CASSETTE
DECK
DOUBLE
PLATINE
CASSETTE
STEREO
e@
The
above
illustration
shows
CT-W706DR.
e
L
illustration
ci-dessus
represente
le
modéle
CT-W706DR.
@
For
the
demo
function,
refer
to
back
cover
of
these
oper-
ating
instructions.
Thank
you
for
buying
this
Pioneer
product.
Please
read
through
these
operating
instructions
so
you
will
know
how
to
operate
your
unit
properly.
After
you
have
fin-
ished
reading
the
instructions,
keep
them
in
a
safe
place
for
future
reference.
in
some
countries
or
regions,
the
shape
of
the
power
plug
and
power
outlet
may
sometimes
differ
from
that
shown
in
the
explanatory
drawings.
However,
the
method
of
connect-
ing
and
operating
the
unit
is
the
same.
WARNING:
TO
PREVENT
FIRE
OR
SHOCK
HAZARD,
DO
NOT
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAIN
OR
MOIS-
TURE.
IMPORTANT
Powan
ewact
mucnarean
Legato
Link
Conversion
e@
Pour
la
fonction
de
démonstration,
se
reporter
a
la
couverture
arriere
de
ce
mode
d'emploi.
Nous
vous
remercions
pour
cet
achat
d'un
produit
Pioneer.
Nous
vous
demandons
de
lire
soigneusement
ce
mode
d'emploi;
vous
serez
ainsi
a
méme
de
faire
fonctionner
\‘appareil
correctement.
Aprés
avoir
bien
lu
le
mode
d'emploi,
le
ranger
dans
un
endroit
sdr
pour
pouvoir
s’y
référer
ultérieurement.
Dans
certains
pays
ou
certaines
régions,
la
forme
de
la
fiche
d’alimentation
et
de
!a
prise
d’alimentation
peut
différer
de
celle
qui
figure
sur
les
schémas,
mais
les
branchements
et
le
fonctionnement
de
l'appareil
restent
les
mémes.
ATTENTION:
AFIN
DE
PREVENIR
TOUS
RISQUES
DE
CHOC
ELECTRIQUE
OU
DE
DEBUT
D’INCENDIE,
NE
PAS
EXPOSER
CET
APPAREIL
A
L’HUMIDITE
OU
ALA
PLUIE.
The
lightning
flash
with
arrowhead
symbol,
within
an
equilateral
triangle,
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
uninsuiated
‘dangerous
voltage"
within
the
product's
enclosure
that
may
be
of
sufficient
magnitude
to
constitute
a
risk
of
electric
shock
to
persons.
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK
DO
NOT
OPEN
CAUTION:
TO
PREVENT
THE
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK,
DO
NOT
REMOVE
COVER
(OR
BACK).
NO
USER-SER-
VICEABLE
PARTS
INSIDE.
REFER
SERVICING
TO
QUALIFIED
SERVICE
PERSONNEL.
The
exclamation
point
within
an
equilateral
tiangle
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
inwporant
operating
and
maintenance
(servicing)
instructions
in
the
literature
accompanying
the
appliance.
This
product
complies
with
the
Low
Voltage
Directive
(73/23/
EEC),
EMC
Directives
(89/336/EEC,
92/31/EEC)
and
CE
Marking
Directive
(93/68/EEC).
THE
POWER
SWITCH
IS
SECONDARY
CONNECTED
AND
THEREFORE
DOES
NOT
SEPARATE
THE
UNIT
FROM
MAINS
POWER
IN
STANDBY
POSITION.
Ce
produit
est
conforme
4
la
directive
relative
aux
appareils
basse
tension
(73/23/CEE),
aux
directives
relatives
4
la
compatibilité
électromagnétique
(89/336/CEE,
92/31/CEE)
et
a
la
directive
CE
relative
aux
marquages
(93/68/CEE).
L'INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
(POWER)
EST
CONNECTE
AUX
CIRCUITS
SECONDAIRES
ET
PAR
CONSEQUENT
NE
COUPE
PAS
L'UNITE
DE
L’ALIMENTATION
PRINCIPALE
EN
IMPORTANT
NOTICE
{For
U.S.
and
Canadian
models]
The
serial
number
for
this
equipment
is
located
on
the
rear
panel.
Please
write
this
serial
number
on
your
enclosed
warranty
card
and
keep
it
in
a
secure
area.
This
is
for
your
security.
[For
Canadian
model]
CAUTION
:
TO
PREVENT
ELECTRIC
SHOCK
DO
NOT
USE
THIS
(POLARIZED)
PLUG
WITH
AN
EXTENSION
CORD,
RECEPTACLE
OR
OTHER
OUTLET
UNLESS
THE
BLADES
CAN
BE
FULLY
INSERTED
TO
PREVENT
BLADE
EXPOSURE.
POWER-CORD
CAUTION
Handle
the
power
cord
by
the
plug.
Do
not
pull
out
the
plug
by
tug-
ging
the
cord
and
never
touch
the
power
cord
when
your
hands
are
wet
as
this
could
cause
a
short
circuit
or
electric
shock.
Do
not
place
the
unit,
a
piece
of
furniture,
etc.,
on
the
power
cord,
or
pinch
the
cord.
Never
make
a
knot
in
the
cord
or
tie
it
with
other
cords.
The
power
cords
should
be
routed
such
that
they
are
not
likely
to
be
stepped
on.
A
damaged
power
cord
can
cause
fire
or
give
you
an
electrical
shock.
Check
the
power
cord
once
in
a
while.
When
you
find
it
damaged,
ask
your
nearest
PIONEER
authorized
service
cen-
ter
or
your
dealer
for
a
replacement.
[For
Canadian
model]
This
Class
B
digital
apparatus
meets
all
requirements
of
the
Canadian
Interference-Causing
Equipment
Regulations.
[Pour
le
modéle
Canadien]
POSITION
D’ATTENTE
(STANDBY).
NOTICE
IMPORTANTE
Le
numéro
de
série
de
cet
équipement
est
situé
sur
le
panneau
arriére.
Il
convient
de
noter
le
numéro
de
série
sur
la
carte
e
garantie
jointe
et
da
la
conserver
en
lieu
str.
Ceci
pour
votre
propre
sécurité.
ATTENTION:
POUR
PREVENIR
LES
CHOCS
ELECTRIQUES
NE
PAS
UTILISER
CETTE
FICHE
POLARISEE
AVEC
UN
PROLONGATEUR,
UNE
PRISE
DE
COURANT
OU
UNE
AUTRE
SORTIE
DE
COURANT,
SAUF
SI
LES
LAMES
PEUVENT
ETRE
INSEREES
A
FOND
SANS
EN
LAISSER
AUCUNE
PARTIE
A
DECOUVERT.
NOTE
IMPORTANTE
SUR
LE
CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir
le
cable
d’alimentation
par
la
fiche.
Ne
pas
débrancher
la
prise
en
tirant
sur
le
cable
et
ne
pas
toucher
le
cable
avec
les
mains
mouillées.
Cela
risque
de
provoquer
un
court-circuit
ou
un
choc
électrique.
Ne
pas
poser
l'appareil
ou un
meuble
sur
le
cAble.
Ne
pas
pincer
le
cable.
Ne
pas
faire
de
noeud
avec
le
cable
ou
I’attacher
a
d'autres
cables.
Les
cables
d’alimentation
doivent
étre
posés
de
fagon
a
ne
pas
étre
écrasés.
Un
cable
abimé
peut
provoquer
un
ris-
que
d’incendie
ou un
choc
électrique.
Vérifier
le
cable
d'alimentation
de
temps
en
temps.
Contacter
le
service
aprés-vente
PIONEER
le
plus
proche
ou
le
revendeur
pour
un
remplacement.
Cet
appareil
numérique
de
la
Classe
B
respecte
toutes
les
exigences
du
Réglement
sur
le
matériel
brouilleur
du
Canada.
2
<RRE1148>
En/Fr
INSTALLATION
When
installing
the
deck,
avoid
locations
with
high
tem-
peratures
or
humidity,
and
make
sure
that
the
deck
re-
ceives
adequate
ventilation.
Do
rot
install
the
deck
in
locations
subject
to
direct
sunlight,
or
near
a
space
heater
or
other
heating
device,
as
this
may
cause
damage
to
the
finish
or
internal
parts.
@
Malfunctions
may
also
result
if
the
deck
is
installed
in
an
exces-
sively
humid
or
dusty
location.
Avoid
installing
the
deck
next
to
kitchen
counters
or
other
locations
subject
to
oily
smoke
or
hu-
midity.
Ml
If
the
deck
is
placed
directly
on
top
of
an
amplifier,
it
may
pick
up
humming
or
other
noise.
Also,
if
the
amplifier
generates
a
large
amount
of
heat,
the
deck
may
malfunction.
Bi
It
the
deck
is
located
near
a
television
set,
it
may
pick
up
interfer-
ence
noise,
which
will
be
recorded
as
a
whistling
sound
on
the
tape.
If
this
happens,
move
the
deck
further
away
from
the
tele-
vision
set
or
turn
the
television
set
off
when
operating
the
deck.
M
Do
not
place
a
cloth
over
the
deck,
or
block
the
ventilation
slots
in
any
way.
The
ventilation
slots
on
this
deck
are
necessary
to
keep
internal
parts
cool.
If
they
are
blocked,
the
deck
may
malfunction.
CONDENSATION
When
the
unit
is
brought
into
a
warm
room
from
previously
cold
conditions
or
when
the
room
temperature
is
suddenly
increased,
condensation
may
form
inside
and
the
unit
may
not
be
able
to
attain
its
full
performance.
If
this
occurs,
allow
the
unit
to
stand
for
about
an
hour
or
raise
the
room
temperature
gradually.
CONTENTS
HANDLING
CASSETTE
TAPES
.......c
cece
ceeeseeteteenetteneeeseenesteeneee
4
MAINTENANCE
re
CONNECTIONS
FRONT
PANEL
FACILITIES
....cccccceceeeseeteeeeeneeeeeetteeeneenseeeeneeees
9
PLAYBACK
.....ccccccereeeeeeessens
fo
AD
SINGLE
PLAYBACK
a,
BLANK:
SKIP
ccsssesesedsseesessecclsissseeveceatcoescade
est
cedesesterenesenneennesonte
17
RELAY
PLAYBACK
00...
ccccccccsceseseecsseseeneceesaeeeneteeasieneeneeeenaen
18
MUSIC
SEARCH
.....
19
RECORDING
......eeeeeeee
.
20
RECORDING
.......----
ee
..
20
AUTO
BLE
XD
TUNING
.
21
RECORDING
MUTE
......
22
ERASING
A
TAPE
.......-sceeeceteeteetereteteens
122
CD-DECK
SYNCHRO
RECORDING.......
23
TAPE
COPYING
oo...
ccc
eeeeeeteeeesereetes
.
24
LAST
MEMORY
FEATURE
.
25
TROUBLESHOOTING
oo.
eccscecteceeesseeessssecsenenessesstsneecseseeeiens
26
SPECIFICATIONS
ou.c..cccceseceseeesesseseseeseceseeesecsnsesneceeeescneesssecaneteate
29
INSTALLATION
Pour
installer
la
platine,
éviter
les
endroits
trés
chauds
ou
humides
et
s’assurer
que
Ia
platine
est
correctement
ventilée.
@
Ne
pas
installer
la
platine
dans
un
endroit
en
plein
soleil
ou
&
proximité
d‘un
dispositif
de
chauffage
qui
pourrait
affecter
la
finition
extérieure
et
les
piéces
internes.
Des
dysfonctionnements
peuvent
se
produire
si la
platine
est
installée
dans
un
endroit
excessivement
humide
ou
poussiéreux.
Eviter
la
proximité
de
cuisines
ou
d’autres
endroits
ou
se
dégagent
des
vapeurs
huileuses
ou
de
|’humidité.
lf
Sila
platine
est
installée
directement
sur
un
amplificateur,
elle
ris-
que
de
capter
un
ronflement
ou
d’autres
parasites.
En
outre,
la
platine
peut
ne
pas
fonctionner
correctement
si
l'amplificateur
génére
une
forte
chaleur.
@
Si
la
platine
est
placée
prés
d’un
téléviseur,
elle
peut
capter
des
interférences
qui
seront
enregistrées
sous
forme
de
sifflement
sur
la
bande.
Dans
ce
cas,
éloigner
la
platine
du
téléviseur
ou
couper
|’alimentation
du
téléviseur
lors
de
l'utilisation
de
la
platine.
™@
Ne
recouvrez
pas
la
platine
d'une
étoffe
et
ne
bouchez
pas
les
fentes
de
ventilation.
Ces
fentes
sont
nécessaires
au
refroidissement
des
piéces
internes.
Si
elles
sont
obturées,
la
platine
risque
de
ne
pas
fonctionner
correctement.
CONDENSATION
Si
la
platine
est
transportée
d'un
endroit
froid
a
un
endroit
chaud,
ou
si la
température
de
la
piece
change
rapidement,
de
la
condensation
peut
se
former
sur
la
surface
des
pieces
mécaniques
et
affecter
les
performances
de
la
platine.
Dans
un
tel
cas,
attendre
environ
une
heure
pour
laisser
la
platine
s‘adapter
a
la
température
de
la
piéce.
Pour
éviter
la
formation
de
condensation
lorsque
vous
chauffez
une
piéce,
augmentez
lentement
la
température.
TABLE
DES
MATIERES
MANIPULATION
DES
CASSETTES
oc
ccccececseeccseteeeeeeienne
certeenees
ENTRETIEN
8:5.:...concsoedbasaactataneacenavsess
RACCORDEMENTS
0...
ccccceeeesetrereees
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
....
EECTURE
eee
ccoe
rsitateliimete
dias
GECTURE:
SIMPLE:
2.2...
.cscc2.2:3
SAUT
DES
ESPACES
VIERGES
.....
cee
esccssesesnsestssesnees
teeters
LECTURE
AORELAIS
:
ticsscccnacciaaissechivesesvecactesicoveenyedieegeert
RECHERCHE
DE
SELECTION
MUSICALE
...
ENREGISTREMENT
........:ccccceeserseersenereeseeees
ENREGISTREMENT
..:s:.....csccssccccscninsacsssosesesaneaaateeseanine
deters
CALIBRATION
GRACE
AU
SYSTEME
AUTO
BLE
XD............21
COPIE
DE
BANDE
voices
ciccice
ntsc
esstecce
teateitacti
cadens
caeaseaeedte
MEMOIRE
DES
REGLAGES
GUIDE
DE
DEPANNAGE
owe
rere
FIGHE
TECHNIQUE
ES.
cestreseeteetieataiteie
toasted
aditecauneisa
eee
3
<RRE1148>
En/Fr
HANDLING
CASSETTE
MANIPULATION
DES
TAPES
CASSETTES
|
Do
not
use
tapes
longer
then
90
minutes
in
length
N’utilisez
pas
de
cassette
dont
la
durée
dépasse
90
Because
over
the
C-90
tapes
are
very
thin,
they
can
easily
jam
in
minutes,
the
pinch
rollers
and
capstan,
and
they
often
are
subject
to
other
La
bande
de
ces
cassettes
étant
trés
mince,
elle
peut
aisément
problems
such
as
irregular
winding.
s’enrouler
sur
les
galets
presseurs
ou
le
cabestan;
en
outre,
le
rebobinage
de
ce
genre
de
bande
est
le
plus
souvent
irrégulier.
TIPS
ON
CASSETTE
TAPES
CONSEILS
SUR
L’EMPLOI
DES
e@
Leader
tape
(which
cannot
be
recorded
on)
is
provided
at
the be-
CASSETTES
ginning
of
a
cassette
tape.
Let
the
tape
run
for
about
5
seconds
before
starting
to
record,
to
allow
the
leader
tape
to
clear
the
re-
cording
head.
e
Donot
leave
a
cassette
tape
exposed
to
the
environment.
Store
the
cassette
in
its
case
after
use
so
that
dust
and
dirt
do
not
ad-
here
to
the
tape,
and
so
the
tape
will
not
get
slack.
Store
tapes
in
a
location
free
from
magnetism,
dust,
dirt,
oil,
heat
and
humidity.
e
|fcassette
tapes
are
irregularly
wound,
the
tape
may
get
jammed
in
the
rollers.
This
can
cause
damage
to
both
the
tape
and
the
deck.
If
you
are
not
certain
whether
the
tape
is
wound
evenly,
fast
forward
or
rewind
the
tape
from
beginning
to
end,
to
make
sure
that
the
tape
is
properly
wound.
e@
Une
bande
amorce
(sur
laquelle
i!
n'est
pas
possible
d’enregistrer)
se
trouve
au
début
des
cassettes.
Laisser
la
bande
défiler
pen-
dant
environ
cing
secondes
avant
de
commencer
l‘enregistrement
pour
que
l’amorce
air
dépassé
la
téte
d'enregistrement.
e@
Ne
pas
laisser
la
cassetten
n‘importe
ol.
Remettre
la
cassette
en
place
dans
son
boitier
avant
son
utilisaiton
de
sorte
que
de
la
poussiére
ou
des
saletés
n‘adhérent
pas
a
la
bande
et
n'empéche
pas
qu’elle
ne
se
détende.
Ranger
les
cassettes
dans
un
endroit
a4
l’abri
des
effets
de
magnétisme,
de
la
poussiére,
de
la
saleté,
d‘huile
et
de
I'humidité.
e@
Sila
bande
de
la
cassette
est
irréguligrement
enroulée,
elle
risque
de
se
prendre
dans
les
galets.
Cela
peut
étre
la
cause
de
dommage
a
Ja
bande
et
4
la
platine
elle-méme.
Si
l‘on
n'est
pas
sdr
que
la
bande
est
enroulée
de
maniére
unifotme,
fa
faire
avancer
ou
reculer
rapidement
du
début
a
la
fin
pour
s‘assurer
qu'elle
est
correctement
enroulée.
Cover
with
Tab
for
Side
A
adhesive
Segment
pour
tape
la
face
A
Recouvrez
de
ruban
adhésif
Turn
the
pencil
to
take
For
erasure
prevention
up
the
tape
slack.
remove...
Tourner
le
crayon
pour
Pour
une
prévention
Tab
for
Side
B
supprimer
le
jeu
de
la
d’effacement,
iJ
Segment
pour
bande.
enlever...
la
face
B
hol
Erasure
prevention
tabs
S
hol
Sensor
holes
Segments
de
prévention
SLSOL
Noles
Orifices
de
'
Orifices
de
:
d’effacement
:
;
détection
détection
TYPE
IV
(Metal)
tape
Bande
de
TYPE
IV
(métal)
TYPE
II
(High/CrO2)
tape
Band
de
TYPE
II
(position
haute/CrO2)
4
<RRE1148>
En/Fr
HANDLING
CASSETTE
TAPES
MANIPULATION
DES
CASSETTES
CHECK
CASSETTE
BEFORE
USE
Check
the
following
items
before
loading
a
cassette
tape:
Is
the
tape
loose,
or
is
some
of
the
tape
outside
the
cassette?
If
some
of
the
tape
is
loose
or
projecting
outside
the
cassette
shell,
the
tape
may
not
load
properly
between
the
capstan
and
pinch
roller.
This
will
prevent
the
tape
from
operating
properly,
and
may
even
damage
the
tape
itself.
To
prevent
this,
insert
a
pencil
into
the
ree!
hole
and
take
up
the
slack
(Fig.
A).
Some
cassette
tapes
come
with
a
plastic
or
thick
paper
stopper
to
prevent
the
tape
from
becoming
slack.
Remove
this
stopper
when
loading
the
cassette
and
replace
it
after
using
the
cassette.
Are
the
accidental
erasure
prevention
tabs
intact?
These
tabs
allow
you
to
prevent
important
recordings
from
being
erased
accidentally.
When
the
tab
on
the
cassette
shell
is
broken
off
(Fig.
B),
it
is
not
possible
to
activate
the
recording
function,
so
valu-
able
recordings
will
not
be
erased
by
mistake.
To
rerecord
on
a
cassette
whose
tab
has
been
broken
off,
simply
stick
a
piece
of
doubled
adhesive
tape
over
the
hole
(Fig.
C).
When
using
TYPE
IV
(Metal)
or
TYPE
II
(High/CrO2)
tapes,
be
care-
ful
not
to
block
the
sensor
holes
with
the
tape
(Fig.
D,
Fig.
E).
If
the
holes
are
blocked,
the
automatic
tape
selector
mechanism
will
not
operate
correctly.
NOTES:
@
The
accidental
erasure
tab
for
each
side
is
the
one
located
on
the
top
left
when
the
side
that
you
want
to
protect
is
facing
you.
@
When
breaking
off
the
tab,
do
not
use
a
magnetized
screwdriver.
AUTOMATIC
TAPE
SELECTOR
FUNCTION
This
cassette
deck
is
equipped
with
an
automatic
tape
selector
func-
tion
which
utilizes
the
sensor
holes
on
the
tape
cassette
to
deter-
mine
the
type
of
tape
being
used.
The
deck
is
then
set
to
match
the
tape
recording
bias
and
equalization.
NOTES:
@
When
using
TYPE
IV
(Metal)
tapes,
make
sure
that
the
tapes
have
sensor
holes.
@
Make
sure
that
the
sensor
holes
on
the
cassette
are
not
blocked;
otherwise
the
tape
selector
mechanism
will
not
function
properly.
e
Do
not
use
TYPE
III
(FeCr)
tapes.
VERIFICATION
DES
CASSETTES
AVANT
LEUR
EMPLOI!
Vérifier
les
points
suivants
avant
de
charger
une
cassette
dans
l'appareil:
La
bande
est-elle
relachée
ou
ressort-elle
de
la
cassette?
Si
une
partie
de
la
bande
magnétique
est
détendue
ou
ressort
de
la
cassette,
elle
risque
de
ne
pas
passer
correctement
entre
le
cabestan
et
le
galet-presseur.
Cela
empéchera
son
défilement
régulier
et
peut
méme
endommager
la
bande
elle-méme.
Dans
ce
cas,
insérer
un
crayon
dans
le
moyeu
de
la
bobine
et
reprendre
le
jeu
(Fig.
A).
Certaines
cassettes
sont
dotées
d’une
butée
en
plastique
ou
en
car-
ton
destinée
a
éviter
la
formation
d'un
jeu
de
la
bande.
Cette
butée
doit
étre
enlevée
avant
de
charger
la
cassette
et
remise
en
place
aprés
l'utilisation
de
la
cassette.
Est-ce
que
les
segments
de
prévention
d’effacement
accidentel
sont
intacts?
Ces
segments
permettent
d’éviter
que
des
enregistrements
importants
ne
soient
accidentellement
effacés.
Lorsque
le
segment
d'une
cassette
est
brisé
(Fig.
B),
il
n'est
plus
possible
d’activer
la
fonction
d‘enregistrement,
et
par
conséquent
d’effacer
par
inadvertance
des
enregistrements
précieux.
Pour
réenregistrer
sur
une
cassette
dont
les
segments
de
pévention
d'effacement
ont
été
retirés,
il
suffit
de
recouvrir
l‘orificeavec
um
morceau
de
ruban
adhésif
doublé
(Fig.
C).
Lors
de
l'utilisation
de
bande
de
TYPE
IV
(métal)
ou
de
TYPE
I!
(position
haute/CrO2),
faire
attention
a
ne
pas
bloquer
les
orifices
de
détection
avecla
bande
(Fig.
D,
Fig.
E).
Si
ceux-ci
sont
bloqués,
le
mécanisme
du
sélecteur
de
bande
automatique
ne
fonctionnera
pas
correctement.
REMERQUES:
e
Le
segment
de
prévention
d‘effacement
pour
chaque
face
se
trouve
dans
le
coin
supérieur
gauche
lorsqu’on
regarde
la
face
que
|’on
veut
protéger.
e
Ne
pas
utiliser
de
tournevis
magnétique
pour
rompre
les
seg-
ments
de
prévention
d‘effacement.
FONCTION
DE
SELECTEUR
AUTOMATIQUE
DE
BANDE
Cette
platine
4
cassette
est
dotée
d’une
fonction
de
sfecteur
automatique
de
bande
qui
utilise
les
orifices
de
détectiond
es
cas-
settes
pour
déterminer
le
type
de
bande
utilisé.
La
platine
peut
ainsi
étre
régiée
pour
correspondre
a
la
polarisation
et
a
l'éga
fisation
d’enregistrement
de
la
bande.
REMARQUES:
e
Lors
de
I'utilisation
de
bande
de
TYPE
IV
(métal),
vérifier
que
les
cassettes
possédent
des
orifices
de
détection.
e
Faire
attention
4
ne
pas
boucher
les
orifices
de
détecion
sur
la
cassette;
le
sélecteur
automatique
de
bande
ne
pourrait
pas
fonctionner
correctement.
e
Ne
pas
utiliser
de
bande
de
TYPE
IH
(FeCr).
5
<RF
1148>
En/Fr
MAINTENANCE
Capstan
Cabestan
Pinch
roller
Galet-presseur
Rec/play
head
Téte
d'enregistrement/
lecture
CLEANING
THE
HEADS,
PINCH
ROLL-
ERS
AND
CAPSTANS
The
heads,
pinch
rollers
and
capstans
are
likely
to
get
dirty
quite
easily,
If
these
parts,
particularly
the
heads,
get
dirty,
the
high
fre-
quency
components
of
a
recording
will
not
be
reproduced
and
the
stereo
balance
will
be
impaired,
resulting
in
a
deterioration
of
the
playback
sound.
It
is
therefore
recommended
that
the
head
section
be
cleaned
regularly.
1.
Press
the
eject
button
to
open
the
cassette
door.
2.
Dip
a
cleaning
swab
in
cleaning
fluid
and
use
it
to
wipe
the
heads,
capstans
and
pinch
rollers.
NOTE:
After
cleaning
the
head
section,
do
not
load
a
tape
until
the
cleaning
fluid
has
dried
completely
(about
two
or
three
minutes).
DEMAGNETIZING
THE
HEADS
After
using
the
cassette
deck
for
a
period
of
time,
the
heads
will
become
magnetized.
The
same
effect
will
occur
if
a
magnetized
screwdriver,
magnet
or
other
magnetized
object
is
brought
too
close
to
the
heads.
When
the
heads
become
magnetized,
highfrequency
sounds
will
be
lost
during
recording
or
playback,
and
interference
noise
may
also
occur.
The
heads
should
be
regularly
de-
magnetized
with
a
head
demagnetizer,
which
can
be
purchased
at
most
audio
stores.
When
demagnetizing
the
heads,
make
sure
that
the
STANDBY/ON
switch
of
the
cassette
deck
is
set
to
ON.
However,
be
sure
to
turn
down
the
amplifier's
volume
control
to
its
lower
position,
and
disconnect
any
headphones
from
their
headphones
jack.
For
detailed
instructions,
refer
to
the
operating
instructions
of
the
head
demagne-
tizer.
CLEANING
THE
FRONT
PANEL
Clean
the
deck
regularly
with
a
soft
cloth.
If
the
front
panel
becomes
soiled,
moisten
a
soft
cloth
with
a
weak
solution
of
neutral
detergent
(diluted
in
five
to
six
parts
water),wring
the
cloth
well,
and
wipe
the
panel
clean.
Never
use
volatile
cleaners
like
thinners,
benzine
or
alco-
hol
because
they
will
damege
the
panel
finish.
6
<RRE1148>
En/Fr
ENTRETIEN
Erase
head
Téte
d’effacement
Capstan
Cabestan
Pinch
roller
Galet-presseur
NETTOYAGE
DES
TETES,
GALETS-
PRESSEURS
ET
CABESTANS
Les
tétes,
les
galets-presseurs
et
les
cabestans
sont
des
piéces
qui
ont
tendance
a
s‘encrasser
facilement.
Si,
en
particulier,
les
tétes
sont
sales,
les
composantes
de
haute
fréquence
d‘un
enregistrement
ne
sont
pas
reproduites
et
I'équilibre
stéréo
est
modifié,
entrainant
ainsi
une
détérioration
du
son
reproduit.
Il
est
donc
recommandé
de
nettoyer
réguliérement
la
section
des
tétes.
1.
Appuyer
sur
la
touche
d’éjection
pour
ouvrir
la
porte
de
cassette.
2.
Tremper
un
coton-tige
de
nettoyage
dans
du
liquide
de
nettoyage
et
l'utiliser
pour
essuyer
les
tétes,
les
cabestans
et
les
galets-
presseurs.
REMARQUE:
Aprés
le
nettoyage
de
la
section
de
téte,
ne
pas
charger
de
cassette
tant
que
le
liquide
de
nettoyage
n'est
pas
complétement
sec
(environ
deux
ou
trois
minutes).
DEMAGNETISATION
DES
TETES
Aprés
avoir
utilisé
la
platine
a
cassette
pendant
longtemps,
les
tétes
deviennent
magnétisées.
Le
méme
effet
est
provoqué
en
approchant
un
tournevis
magnétisé,
un
aimant
ou
un
autre
objet
magnétisé
trop
prés
des
tétes.
Lorsque
les
tétes
sont
magnétisées,
les
sons
haute
fréquence
sont
perdus
pendant
l’enregistiement
et
la
lecture
et
des
bruits
parasites
peuvent
étre
générés.
Les
tétes
doivent
étre
réguligrement
démagnétisées
avec
un
dém
agnétiseur
de
téte
qui
peut
étre
acheté
dans
la
plupart
des
magasins
audio.
Lors
de
la
démagnétisation
des
tétes,
vérifier
que
|'interrupteur
d‘alimentation
STANDBY/ON
de
la
platine
a
cassette
est
sur
la
posi-
tion
ON.
Toutefois,
s‘assurer
de
régler
le
volume
des
amplificateurs
a
leur
niveau
minimum
et
de
débrancher
le
casque
de
sa
prise.
Pour
des
instructions
plus
détaillées,
consulter
le
mode
d'emploi
qui
accompagne
le
démagnétiseur.
NETTOYAGE
DU
PANNEAU
AVAINT
Nettoyer
la
platine
4
cassette
réguligrement
avec
un
chiffon
doux.
Si
le
panneau
avant
est
sali,
humidifier
un
tissu
doux
avec
une
solution
de
détergent
neutre
(dilué
dans
cing
a
six
volumes
d
eau),
bien
essorer
!e
tissu,
et
essuyer
le
panneau
avant.
Ne
jamais
utiliser
de
produits
de
nettoyage
volatiles
comme
des
diluants,
de
labenzine
ou
de
I'alcool
car
ils
endommageraient
la
finition
du
panneas.
RACCORDEMENTS
CONNECTIONS
@)
Remote
control
cord
@
CDeDECK
SYNCHRO
control
cord
@
Recording
connection
cord
@
Playback
connection
cord
©
TAPE
REC/PLAY
jacks
©
Stereo
Amplifier
@
CONTROL
OUT
jack
Compact
Disc
Player
@
CDeDECK
SYNCHRO
jack
@®
Power
cord
@
Cordon
de
télécommande
@
Cordon
de
contréle
de
synchronisation
de
platine
de
CD
(CDeDECK
SYNCHRO)
@
Cordon
de
raccordement
d’enregistrement
@®
Cordon
de
raccordement
pour
la
lecture
®
Prises
d’enregistrement/lecture
de
bande
(TAPE
REC/PLAY)
©
Amplificateur
stéréo
@
Prise
de
sortie
de
contréle
(CONTROL
OUT)
Lecteur
de
disque
compact
©
Prise
de
synchronisation
avec
un
lecteur
de
CD
Before
making
or
(CDeDECK
SYNCHRO)
@®
Cordon
d'alimentation
changing
the
con-
nections,
switch
off
the
STANDBY/
ON
switch
and
disconnect
the
power
cord
from
the
AC
outlet.
Avant
d’effectuer
les
raccordement,
ou
de
les
modi-
fier,
veillez
a
c
ouper
Valimentation
et
a
débran-cher
fa
fiche
du
cordon
d’alimentation.
@
Read
through
the
operating
instructions
of
the
stereo
compo-
nents
which
you
intend
to
connect
to
this
unit.
HE
Make
sure
that
all
of
the
connection
plugs
are
inserted
securely,
as
improper
connections
may
generate
noise.
PIONEER
SYSTEM
REMOTE
CONTROL
(©)
CONTROL
IN
jack
Use
the
enclosed
Remote
Control
Cord
to
connect
this
jack
to
the
CONTROL
OUT
jack
of
another
component
which
bears
the
fil
mark
(indicating
that
it
is
equipped
with
PIONEER
System
Remote
Con-
trol).
You
will
then
be
able
to
operate
this
unit
using
the
Pioneer
sys-
tem
remote
contro!
unit.
If
the
remote
control
unit
does
not
have
separate
buttons
for
deck
I
and
deck
II,
or
a
selection
button
to
choose
deck
I
or
deck
II,
the
buttons
will
only
operate
deck
II.
To
operate
deck
I
with
a
remote
control
unit
which
was
not
designed
for
double
cassette
deck,
see
page
9.
CONTROL
OUT
jack
Intermediary
jack
which
outputs
signals
from
the
CONTROL
IN
jack
of
this
unit
to
the
input
jack
of
another
unit.
Connect
this
jack
to
the
CONTROL
IN
jack
of
another
component
compatible
with
PIONEER
System
Remote
Control.
+
NOTE:
Be
sure
to
connect
both
of
the
control
cord’s
plugs
securely
to
the
CONTROL
IN
and
CONTROL
OUT
jacks.
Do
not
connect
only
one
end
of
the
cable.
(Es
|B
[eo
H
T
je)
i
Concerning
about
the
remote
con-
trol
cord
or
CDe~DECK
SYNCHRO
control
cord,
be
sure
to
use
the
items
included
in
the
package.
Pour
le
cordon
de
télécommande
et
le
cordon
de
controle
de
synchroni-sation
de
platinecle
CD,
veuillez
utiliser
les
cordons
fournis.
@
Lire
le
mode
d’empioi
fourni
avec
les
appareils
stéréo
4
connecter
a
cette
unité.
m
S‘assurer
que
toures
les
fiches
de
raccordement
sont
correctement
insérées
car
des
raccordements
laches
peuvent
produire
des
parasites.
TELECOMMANDE
DE
SYSTEME
PIONEER
()
Prise
d’entrée
de
contréle
(CONTROL
IN)
Utiliser
le
cordon
de
télecommande
fourni
pour
connecter
¢ett
prise
a
la
prise
de
sortie
de
contéle
(CONTROL
OUT)
d'un
autre
camposant
portant
la
marque
(indiquant
gu’il
est
équipé
de
la
télécc-mmande
de
systeme
PIONEER).
Vous
pourrez
alors
commander
cette
unité
en
utilisant
la
télécommande
de
systéme
Pioneer.
Si
la
télecommmande
ne
posséde
pas
de
touche
séparée
pour
les
platines
I
et
Il,
ou
une
touche
de
sélection
permettant
de
choisir
la
platine
I
ou
!a
platine
I,
les
touches
ne
commanderont
que
la
platine
II.
Pour
piloter!
a
platine
1a
l'aide
d'une
télécommande
qui
n‘est
pas
congue
pour
des
magnétocassettes
doubles,
voir
la
page
12.
Prise
de
sortie
de
contréle
(CONTROL
OUT)
Une
prise
intermédiaire
qui
sort
les
signaux
de
la
prise
d'erttrée
de
contréle
(CONTROL
IN}
de
cette
unité
a
la
prise
d’entrée
d's
ne
autre
unité.
Connecter
cette
prise
a
la
prise
d’entrée
de
contrd
€
(CON-
TROL
IN)
d'un
autre
compésant
compatible
avec
la
téléco-mmande
de
systéme
Pioneer.
REMARQUE:
Toujours
connecter
correctement
les
deux
fiches
du
cyfdon
de
télécommande
aux
prises
d’entrée
et
de
sortie
de
contrife
(CON-
TROL
IN
et
CONTROL
OUT).
Ne
pas
connecter
seulement!
‘une
des
extrémités
du
cordon.
4
<RRE1148>
En/Fr
CONNECTIONS
CONNECTING
THE
RECORDING
AND
PLAYBACK
CORDS
(@),
@)
White
plug
<<
Left
channel
3
~
A
Right
channel
Red
plug
Connect
the
TAPE
jacks
of
your
amplifier
to
the
LINE
jacks
of
the
cassette
deck.
Be
sure
to
connect
the
REC
(INPUT)
jacks
of
the
deck
to
the
recording
(output)
jacks
of
the
amplifier,
and
the
PLAY
(OUT-
PUT)
jacks
of
the
deck
to
the
play
(input)
jacks
of
the
amplifier.
e
Connect
the
plugs
properly:
Left
channel
-
White
plug
Right
channel
-
Red
plug
CD-DECK
SYNCHRO
RECORDING
(@)
e@
CDeDECK
SYNCHRO
recording
can
be
carried
out
when
this
unit
is
connected
to
a
Pioneer
CD
player
equipped
with
a
CDeDECK
SYNCHRO
jack.
NOTES:
@
Keep
the
input
and
output
jacks
connected
between
the
amplifier
and
this
unit,
otherwise,
the
CDeDECK
SYNCHRO
recording
can-
not
be
carried
out.
e@
&ven
when
the
CD
player
is
connected
to
the
amplifier
with
an
optical
fiber
cable,
connect
the
CD
player
to
the
amplifier
or
this
unit
with
the
input
and
output
cords
that
have
pin
plugs.
@
Do
not
use
any
cords
other
than
the
supplied
accessory
cord.
(Use
only
the
supplied
accessory
cord.)
CONNECTING
THE
POWER
CORD
(0)
Insert
the
power
cord
of
the
cassette
deck
into
the
accessory
AC
outlet
of
your
amplifier,
or
into
a
normal
household
outlet.
8
<RRE1148>
En/Fr
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT
DES
CORDONS
D’ENRE-
GISTREMENT
ET
DE
LECTURE
(@,
©)
Fiche
blanche
Canal
gauche
Canal
droit
Fiche
rouge
Connecter
les
prises
TAPE
de
l’amplificateur
aux
prises
LINE
de
la
platine
4
cassette.
Toujours
connecter
les
prises
REC
(INPUT)
de
la
platine
aux
prises
d’entregistrement
(sortie)
de
|‘amplificateur
et
les
prises
PLAY
(OUTPUT)
de
Ia
platine
aux
prises
de
lecture
(entrée)
de
lamplificateur.
e@
Connecter
correctement
les
fiches:
Canal
gauche
-
Fiche
blanche
Canal
droit
-
Fiche
rouge
ENREGISTREMENT
SYNCHRONE
DE
PLATINE
DE
CD
(@)
e
L’enregistrement
synchrone
de
platine
de
CD
(CD*DECK
SYN-
CHRO)
peut
étre
effectué
lorsque
cette
unité est
connectée
a
un
lecteur
de
CD
Pioneer
équipé
d’une
prise
CDeDECK
SYNCHRO.
REMARQUES:
e
Laisser
les
prises
d’entrée
et
de
sortie
connectées
entre
lamplificateur
et
cette
unité.
Dans
le
cas
contraire,
l’enregistrement
synchrone
de
platine
de
CD
ne
peur
étre
effectué.
e@
Méme
lorsque
le
lecteur
de
CD
est
connecté
4
I’innplificateur
avec
un
cable
de
fibre
optique,
connecter
le
lecteur
de
CD
4
l'amplificateur
ou
a
cette
unité
avec
les
cordons
dentrée
et
de
sortie
avec
fiches.
@
Nutilisez
aucun
cordon
autre
que
le
cordon
fourni
comme
accessoire.
(N‘utilisez
que
le
cordon
fourni.)
BRANCHEMENT
DU
CORDON
D’ALIMENTATION((0)
Insérer
le
cordon
d’alimentation
de
la
platine
4
cassettedans
la
prise
AC
accessoire
de
l’amplificateur
ou
dans
une
prise
de
courant
normale.
ICTS)
8e@
IC)
FRONT
PANEL
FACILITIES
QD
@@OOQ
©
The
above
illustration
shows
CT-W706DR.
L'illustration
ci-dessus
represente
le
modéle
CT-W706DR.
STANDBY/ON
switch
The
STANDBY/ON
switch
activates
the
secondary
transformer
only.
Even
when
the
switch
is
in
the
STANDBY
position,
there
will
be
a
power
flow
to
the
deck's
circuits
as
long
as
the
power
cord
is
connected
to
a
power
outlet.
Deck
I
operation
buttons
~«<
:
Reverse
playback
a
:
Stop
>
:
Forward
playback
“4</MS
:
Fast
reverse/music
search
pe/MS
:
Fast
forward/music
search
DECK
|
counter
reset
button
(RESET)
DECK
I
counter
mode
button
(TIME/COUNT)
DECK
I
OPEN/CLOSE
button
(CT-W706DR)
DECK
J
EJECT
button
(CT-W606DR,
CT-W616DR)
(4)
@
ifthe
tape
is
moving
(playback,
tape
winding,
etc.),
press
the
stop
(il)
button
before
pressing
this
button.
NOTE:
If
the
power
is
turned
off
while
the
tape
is
moving,
the
cassette
door
may
remain
locked.
In
this
case,
turn
the
power
on
before
pressing
the
eject
(&)
button.
Function
display
Digital
indicator
Turns
off
while
the
Digital-NR
is
OFF.
DECK
II
OPEN/CLOSE
button
(CT
-W706DR)
DECK
II
EJECT
button
(CT-W606DR,
CT
-W616DR)
(4)
e@
Ifthe
tape
is
moving
(recording,
playback,
tape
winding,
etc.),
press
the
stop
(m)
button
before
pressing
this
button.
NOTE:
If
the
power
is
turned
off
while
the
tape
is
moving,
the
cassette
door
may
remain
locked.
In
this
case,
turn
the
power
on
before
pressing
the
eject
(&)
button.
DECK
II
counter
mode
button
(TIME/COUNT)
DECK
II
counter
reset
button
(RESET)
®@
©8©
C®
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
Interrupteur
de
mise
sous
tension/en
attente
(STANDBY/ON)
indicateur
L'interrupteur
d'alimentation
POWER
active
le
transformateur
secondaire
uniquement.
Méme
en
position
de
mise
en
attente,
un
flux
de
courant
vers
les
circuits
de
la
platine
est
présent,
aussi
longtemps
que
!e
cordon
s‘alimentation
est
raccordé
a
la
prise
d’alimentation.
Touches
de
fonction
de
la
Platine
|
<
:
Lecture
inverse
|
:
Arrét
>
:
Lecture
vers
l’avant
<4/MS
:
Retour
rapide/recherche
de
sélection
musicale
pe/MS
:
Avance
rapide/recherche
de
sélection
musicale
Touche
de
remise
a
zéro
de
compteur
de
Platine
I
(RESET)
Touche
de
mode
de
compteur
de
Platine
I
(TIME/COUNT)
Touche
DECK
I
OPEN/CLOSE
(CT-7060R)/
Touche
DECK
I
EJECT
(CT-W6060R,
CT-6160R)
(4)
@
Sila
bande
défile
(enregistrement,
lecture,
rebobinage,
etc.),
appuyez
sur
la
touche
d’arrét
(if)
avant
d’appuyer
surcette
touche.
REMARQUE:
Si
’alimentation
est
interrompue
tandis
que
la
bande
¢éfile,
le
volet
du
compartiment
a
cassette
peut
étre
bloqué.
En
ce
cas,
mettez
l'appareil
sous
tension
avant
d’appuyer
sur
la
touche
déjection
(&).
Affichage
de
fonction
Digital
indicateur
Ce
témoin
s’éteint
lorsque
le
réducteur
numérique
de
bruit
est
hors
service.
Touche
DECK
II
OPEN/CLOSE
(CT-7060R)/
Touche
DECK
II
EJECT
(CT-W6060R,
CT-6160R)
(4)
e
Sila
bande
défile
(enregistrement,
lecture,
rebobinage,
etc.),
appuyez
sur
la
touche
d’arrét
(ll)
avant
d'appuyer
surce'tte
touche.
REMARQUE:
Si
I'alimentation
est
interrompue
tandis
que
la
bande
<éfile,
le
volet
du
compartiment
a
cassette
peut
étre
bloqué.
En
ce
cas,
mettez
l'appareil
sous
tension
avant
d’appuyer
sur
la
touche
défection
(&).
©
Touche
de
mode
de
compteur
de
Platine
I
(TINE
/COUNT)
(®
Touche
de
remise
a
zéro
du
compteur
de
Platine
[I
(RESET)
9
<RFRE1148>
En/Fr
FRONT
PANEL
FACILITIES
@)
DECK
II
operation
buttons
~«
:
Reverse
playback
sg
:
Stop
>
:
Forward
playback
~t@/MS
:
Fast
reverse/music
search
pmp/MS
:
Fast
forward/music
search
oO
:
Recording
mute
ll
:
Pause
e
:
Recording
@2
REV
MODE
button
DOLBY*
NR
button
(OFF/B/C)
;
Dolby
noise
reduction
and
HX
Pro
headroom
extension
manufactured
under
license
from
Dolby
Laboratories
Licens-
ing
Corporation.
HX
Pro
originated
by
Bang
&
Olufsen.
e
“DOLBY”,
the
double-D
symbol
and
“HX
PRO”
are
trade-
marks
of
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
FLEX
button
CD.DECK
SYNCHRO
recording
button
(CD
SYNC).
BLE
XD
button
COPY
MODE
button
TDNS
:
TDNS
copy
(Normal
speed
copy).
NOR
:
Normal
speed
copy.
HI
:
High
speed
copy.
COPY
START
button
@
Recording
level
control
(REC
LEVEL)
@
Headphones
jack
(PHONES)
DIGITAL-NR
The
Digital-NR
is
a
noise
reduction
system
developed
originally
by
PIONEER.
It
is
an
innovative
system
capable
of
reducing
almost
all
hiss
noise
regardless
of
how
the
tape
being
played
was
recorded.
*(This
system
can
reduce
noise
based
on
operations
during
playback
only.)
When
a
tape
is
played
by
selecting
Dolby
NR,
the
Dolby
NR
circuit
reduces
hiss
noise
then
the
Digital-NR
circuit
eliminates
residual
hiss
noise
remaining
after
the
Dolby
processing,
thereby
achieving
a
very
high
S/N.
Though
this
system
has
been
set
so
that
it
is
activated
every
time
a
tape
is
played,
it
is
also
possible
to
cancel
its
operation
by
the
proce-
dure
described
below.
*
Sufficient
NR
effect
may
not
be
obtained
in
case
the
level
of
noise
recorded
in
the
tape
is
higher
than
the
hiss
noise
level.
<How
to
cancel
Digital-NR>
To
cancel
the
Digital-NR,
press
the
DECK
I
TIME/COUNT
button
and
DECK
II
TIME/COUNT
button
simultaneously
while
the
power
is
ON.
(The
DIGITAL
indicator
on
the
center
of
the
front
panel
should
turn
off.)
To
activate
the
Digital-NR
again,
perform
the
same
operation
as
above
again.
The
Digital-NR
cannot
be
turned
ON/OFF
in
recording
mode.
Also
note
that
the
Digital-NR
is
always
ON
in
the
initial
condi-
tion
after
turning
the
power
from
OFF
to
ON.
10
<RRE1148>
En/Fr
COMMANDES
DU
PANNEAU
AVANT
@)
Touches
de
fonction
de
la
Platine
II
<
:
Lecture
inverse
a
:
Arrét
>
:
Lecture
vers
l’avant
~#</MS
:
Retour
rapide/recherche
de
sélection
musicale
pmr/MS
:
Avance
rapide/recherche
de
sélection
musicale
o
:
Sourdine
a
!‘enregistrement
rT]
:
Pause
e
:
Enregistrement
(
Touche
REV
MODE
Commutateur
de
systéme
de
réduction
du
bruit
DOLBY
(DOLBY*
NR
OFF/B/C)
My
Réduction
de
bruit
Dolby
et
HX
Pro
headroom
extension
fabriqués
sous
license
de
Dolby
Laboratories
Licensing
Cor-
poration.
HX
Pro
est
d’origine
Bang
&
Olufsen.
e
DOLBY,
le
symbole
double-D
et
HX
PRO
sont
des
marques
de
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
Touche
FLEX
Touche
d‘enregistrement
synchrone
de
platine
de
CD
(CD
SYNC)
Touche
BLE
XD
Touche
COPY
MODE
TDNS_:
Copie
TDNS
(Copie
a
vitesse
normale)
NOR
_
:
Copie
4
vitesse
normale
HI
:
Copie
a
vitesse
accélérée
Touche
COPY
START
@
Commande
de
niveau
d’enregistrement
(REC
LEVEL)
@
Prise
de
casque
d’écoute
(PHONES)
DIGITAL-NR
(REDUCTEUR
NUMERI-
QUE
DE
BRUIT)
Digital-NR
est
un
réducteur
de
bruit
mis
au
point
pasPIONEER.
C'est
un
dispositif
original
capable
de
réduire
tous
les
sifflements
quelle
que
soit
la
maniére
dont
la
bande
a
été
enregstrée.
(Ce
dispositif
ne
peut
réduire
le
bruit
que
pendant
la
lecture
|
Le
dispositif
Digital-NR
intervient
lors
de
la
lecture
d'une
cassette
aprés
que
le
circuit
de
réduction
de
bruit
Dolby
a
agi,
ce
qui
permet
donc
d'obtenir
un
rapport
signal/bruit
trés
élevé.
Bien
que
le
dispositif
est
tel
qu'il
entre
en
fonction
dés
que
com-
mence
la
lecture
d'une
cassette,
il
est
malgré
tout
possible
de
le
mettre
hors
service
en
procédant
comme
il
est
dit
ci-dessous.
*
Une
réduction
suffisante
du
bruit
ne
peut
pas
étre
ottesnue
si
le
niveau
du
bruit
enregistré
sur
la
bande
est
supérieu
au
niveau
des
sifflements.
<Comment
mettre
hors
service
le
réducteur
nurmérique
de
bruit>
Pour
mettre
hors
service
le
réducteur
numérique
de
brut,
appuyez
en
méme
temps
sur
la
touche
DECK
I
TIME/COUNT
«¢
DECK
II
TIME/COUNT
tandis
que
l'appareil
est
sous
tension.
Le
témoin
DIGITAL,
au
centre
de
la
face
avant,
s'éteint.)
Pour
remettre
en
service
le
réducteur
numérique
de
bruit
effectuez
tout
simplement
la
méme
opération
que
ci-dessus.
Ler@ducteur
numérique
de
bruit
ne
peut
pas
6tre
mis
en
service,
ou
hrs
service,
pendant
un
enregistrement.
Il
y
a
lieu
de
noter
également
que
le
réducteur
numérique
de
bruit
est
toujours
mis
en
service
iy
moment
ou
vous
mettez
l’‘appareil
sous
tension.