manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pioneer
  6. •
  7. CD Player
  8. •
  9. Pioneer CLD-1850 User manual

Pioneer CLD-1850 User manual

Wd)
PIONEER’
The
Art
of
Entertainment
CLD-1850
CD
CDV
LD
PLAYER
LECTEUR
DE
CD
CDV
LD
CD/CDV/LD-SPIELER
LETTORE
PER
CD,
CDVELD
(WD
PIONEER
co
corso
maven
CLD-1850
GliSe
DIGITAL
AUDIO
IMPORTANT
A
The
lightning
flash
with
arrowhead,
within
an
equilateral
triangle,
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
uninsulated
"dangerous
voltage”
within
the
product's
enclosure
that
may
be
of
sufficient
magnitude
to
constitute
a
risk
of
electric
shock
to
persons.
L’
LASER
DISC
PAL/NTSC
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK
DO
NOT
OPEN
CAUTION:
TO
PREVENT
THE
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK,
DO
NOT
REMOVE
COVER
(OR
BACK}.
NO
USER-SERVICEABLE
PARTS
INSIDE.
REFER
SERVICING
TO
QUALIFIED
SERVICE
PERSONNEL.
I
acariicer
Geared
BORE
|
Operating
Instructions
Mode
d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni
per
l’uso
A
The
exclamation
point
within
an
equilateral
tra
gle
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
important
operating
and
maintenance
(servicing)
instructions
in
the
literature
accompanying
the
appliance.
IMPORTANT
CAUTION
This
product
contains
a
laser
diode
of
higher
class
than
1.
To
ensure
continued
safety,
do
not
remove
any
covers
or
attempt
to
gain
access
to
the
inside
of
the
product.
Refer
all
servicing
to
qualified
personnel.
The
following
caution
label
appear
on
your
player.
Location:
On
the
rear
panel
of
the
player
CLASS
1
LASER
PRODUCT
VRW-328
On
the
bonnet
of
the
player
IMPORTANT
ATTENTION
Ce
produit
renferme
une
diode
a
laser
d'une
catégorie
supérieure
a
1.
Pour
garantir
une
sécurité
constante,
ne
pas
retirer
Jes
couvercles
ni
essayer
d’accéder
a
|’intérieur
de
l'appareil.
Pour
toute
réparation,
s'adresser
a
un
personnel
qualifié.
La
note
suivantes
se
trouvent
sur
votre
lecteur.
Emplacement:
Sur
le
panneau
arriére
du
lecteur
CLASS
1
LASER
PRODUCT
VRW-328
Sur
le
couvercie
supérieur
du
lecteur
VARO!
ADVARSEL
Avattacssa
ja
suojalukitus
ohitctta-
USYNLIG
LASERSTRALING
VED
ABNING
NAR
SIKKERHED
SAF-
essa
olet
alttiina
nakyma&tudmialic
BRYDERE
ER
UDE
AF
FUNKTION.
tasersdtcilyllc.
Alda
katso
siteescen.
UNDGA
UDESATTELSE
FOR
STRALING.
VARNING!
VORSICHT!
Osynlig
taserstralning
niir
denna
del
UNSCHITBARE
LASER-STRAHLUNG
TRITT
AUS,
WENN
DECKEL
4r
Sppnad
och
spdrren
4r
urkopplad.
(ODER
KLAPPE)
GEOFFNET
IST!
NICHT
DEM
STRAHL
AUSSETZENI
Betrakia
ej
stralen.
VRW
1094
CAUTION
INVISIBLE
LASER
RADIATION
WHEN
OPEN,
AVOID
EXPOSURE
TO
BEAM
PRW1018
_
U.K.
model
Modéle
pour
le
Royaume-Uni
“This
product
complies
with
the
Radio
Interference
require-
ments
of
the
EC
(European
Community)
Directive
87/308/EEC.”
|
THE
POWER
SWITCH
IS
SECONDARY CONNECTED
AND
THEREFORE
DOES
NOT
SEPARATE
THE
UNIT
FROM
MAINS
POWER
IN
STANDBY
POSITION.
@
This
player
may
be
used
with
LaserDiscs,
Compact
Discs,
and
Compact
Discs
with
Video
bearing
the
following
symbols:
(LASERDISC
SYSTEM)/(LaserVision
Disc)*
“ee
LASER
DISC
LaserVision
This
is
the
unified
symbol
mark
of
LASERDISC
(LaserVision
videodisc).
*
tLaserDisc
players
and
discs
which
bear
this
symbol
and
use
the
same
television
system,
are
mutually
compatible.
(Compact
Disc)
(**CD
VIDEO
SYSTEM)
ice
<>
WISE
Sevieo
DIGITAL
AUDIO
E>
1d
CD
VIDEO
(8
cm
Compact
Disc)
**
CD
Videodiscs
are
recorded
with
subcodes,
which
are
the
non-audio
recordings
of
TOC
data
such
as
track
numbers,
index
numbers,
etc.
However,
there
are
some
discs
without
these
marks.
SINGLE
Only
one
disc
can
be
loaded
at
any
one
time.
Loading
a
LaserDisc,
a
Compact
Disc,
a
8
cm
Compact
Disc
or
a
Compact
Disc
with
Video
on
top
of
one
another
may
result
in
breakdown,
or
in
scratching
of
the
discs.
Please
only
load
one
disc
at
a
time.
2
<VRE1015>
En/Fr
VRW1297-A
European
model
Modéle
pour
!’'Europe
“Cet
article
est
conforme
aux
prescriptions
de
la
directive
com-
munautaire
de
la
CE
nr.
87/308/EEC
{arrété
du
|
6/8/89).
”
L'INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
EST
RACCORDE
SECONDAIREMENT
ET
PAR
CONSEQUENT
NE
SEPARE
PAS
L'APPAREIL
DE
L'ALIMENTATION
SECTEUR
SUR
LA
POSITION
D'ATTENTE.
m
Ce
lecteur
peut
6tre
utilisé
avec
les
discs
Laser,
les
discs
compacts
et
discs
compacts
avec
vidéo
portant
les
symboles
suivants:
(LASERDISC
SYSTEM)/(disc
LaserVision)*
L?
ff
LASER
DISC
laserVision
Les
lecteurs
de
discs
Laser
et
de
discs
qui
portent
ce
symbole
et
utilisent
le
méme
systéme
de
téliwision
sont
mutuellement
compatibles.
(Disc
compact)
COMPACT
Ceci
est
unsymbole
unifié
des
LASERDISC
(vidéodisc
La
serVision).
(**Systeéme
CD
vidéo)
DIGITAL
AUDIO
(Disc
compact
de
8
cm)
**Les
vidéodiscs
CD
sont
enregistrés
avec
des
codes
SINGLE
auxiliaires
qui
sont
des
enregistrements
mon
audio
de
données
TOC
comme
les
numéros
de
piste
les
numéros
d'index,
etc.
Ce,
endant,
il
y
a
certains
discs
san;
ces
marques.
Seul
un
disc
peut
étre
chargé
a
la
fois.
Le
cha
rgement
d'un
disc
LaserVision,
d'un
disc
compact,
d'un
dis¢
compact
de
8
cm
ou
d’un
disc
compact
avec
vidéo
sur
Lin
autre
peut
provoquer
une
brisure
ou
des
rayures
des
diss.
Ne
charger
qu'un
disc
a
la
fois.
WICHTIG
VORSICHT
Dieses
Gerat
enthalt
eine
Laserdiode
mit
einer
héheren
Klasse
_
als
1.
Umeinenstets
sicheren
Betrieb
zu
gewahrleisten,
weder
irgendwelche
Abdeckungen
entfernen,
noch
versuchen,
sich
zum
Gerateinneren
Zugang
zu
verschaffen.
Alle
Wartungsarbeiten
sollten
qualifiziertem
Kunden-
dienstpersonal
Uberlassen
werden.
Die
folgenden
Warnungsetiketten
sind
am
Bildplatten-
spieler
angelL*acht.
Stelle:
An
der
Rickseite
des
Gerates
CLASS
1
LASER
PRODUCT
VRW-328
An
der
Gerateabdeckung
CAUTION
INVISIBLE
LASER
RADIATION
WHEN
OPEN,
AVOID
EXPOSURE
TO
BEAM
PRW1018
Gro&britannien-Modell
Modello
per
la
GB
“Dieses Produkt
entspricht
den
Funkentstdérvorschriften
der
EG
(87/3
08/EEC)”.
DER
NETZSCHALTER
IST
MIT
DEN
SEKUNKARWICKLUNGEN
VERBUNDEN
UND
TRENNT
DAHER
IN
DER
BEREITSCHAFTSPOSITION
DAS
GERAT
NICHT
VOM
NETZ.
m
Dieser
Spieler
kann
fir
Laser
Discs,
Compact
Discs
und
Compact
Discs
mit
Video
mit
den
folgenden
Kennzeichnungen
verwendet
werden:
(LASERDISC
SYSTEM)/({LaserVision
Disc)*
ja
f
Dies
ist
die
vereinheitlichte
Kennzeichnung
fiir
LASER.
DISC
LaserVision
LASERDISCS
(LaserVision-
Bildplatten).
*
Laser-Disc-Spieler
und
Bildplatten
mit
dieser
Kennzeichnung
fiir
das
gleiche
Fernsehsystem
sind
untereinander
kompatibel.
(Compact
Disc)
(**CD
VIDEO
SYSTEM)
ice
<>
aise
e-=
DIGITAL
AUDIO
<F_D
vd
CD
VIDEO
(8
cm
Compact
Dise)
**
CD-Videodiscs
werden
mit
Subcodes
aufgezeichnet,
namlich
SINGLE
die
Aufzeichnung
der
Inhaltsdaten
(TOC)
wie
Titelnummern,
Indexnummern
usw.
Es
gibt
jedoch
auch
Discs
ohne
diese
Kennzeichnung.
Es
kann
jeweils
nur
eine
Disc
eingelegt
werden.
Einlegen
einer
LaserVision
Disc,
einer
Compact
Disc,
einer
8
cm
Compact
Disc
oder
einer
Compact
Disc
mit
Video
auf
eine
andere
kann
zu
Schaden
des
Gerates
oder
Kratzern
auf
den
Discs
fihren.
Daher
darf
nur
jeweils
eine
Disc
eingelegt
werden.
IMPORTANTE
PRECAUZIONE
Questo
prodotto
contiene
un
diodo
al
laser
di
classe
superiore
alla
classe
1.
Per
motivi
di
sicurezza,
non
smontare
i
coperchi
e
non
procedere
ad
interventi
sulle
parti
interne.
Per
qualsiasi
riparazione
rivolgersi
a
personale
qualificato.
La
nota
seguente
si
trova.
Ubicazione:
Sul
pannello
posteriore
del
lettore
CLASS
1
LASER
PRODUCT
VRW-328
Sul
coperchio
dell'apparecchio
VARO!
ADVARSEL
Avattacssa
ja
suojalukitus
ohitctta-
essa
olect
altliina
nakymattémalle
lasersitcilylle.
Alt&
katso
s&tcescen.
VARNING!
VORSICHT!
Osynlig
lascrstralning
nar
denna
del
4r
Oppnad
och
spdrren
4r
urkopplad.
Betrakta
cj
stralcn.
VRW
1094
USYNLIG
LASERSTRALING
VED
ABNING
NAR
SIKKERHED
SAF-
BRYDERE
ER
UDE
AF
FUNKTION.
UNOGA
UDESATTELSE
FOR
STRALING.
UNSCHITBARE
LASER-STRAHLUNG
TRITT
AUS.
WENN
DECKEL
(ODER
KLAPPE)
GEOFENET
IST!
NICHT
OEM
STRAHL
AUSSETZENt
VRW1297-A
Europa-Modell
Modello
per
!’Europa
continentale
“Questo
apparato
é
conforme
al
D.M.
13
Apr.
89
(Dir.
87/308/
CEE)”.
L'INTERRUTTORE
DI
ALIMENTAZIONE
E’
COLLEGATO
AD
UN
CIRCUITO
SECONDARIO
E
QUINDI,
NELLA
POSIZIONE
DI
ATTESA
STANDBY,
NON
SEPARA
L'UNITA
DALLA
PRESA
Di
CORRENTE.
m
Questo
lettore
pud
essere
utilizzato
con
dischi
al
laser,
CD
e
CD
con
video
che
recano
i
simboli
seguenti:
(SISTEMA
LASERDISC)/(Dischi
LaserVision)*
“Le
LASER
DISC
LaserVision
Questo
@é
il
machio
unificato
LASERDISC
(Dischi
LaserVision),
*
I
lettori
ed
i
dischi
al
laser
che
recano
questo
simbob
ed
utilizzano
lo
stesso
sistema
televisivo
sono
compétibili
tra
di
loro.
(CD)
(CD
VIDEO
SYSTEM
**)
COMPACT
aise
<>
DIGITAL
AUDIO
(CD
da
8
cm)
**
|
dischi
video
CD
sono
rgistrati
con
sottocodici
che
sro
le
registrazioni
non
audio
te
dati
TOC
come
i
numeri
di
traano,
i
numeri
di
indice,
ecc..
}
sono
comunque
alcuni
dischi
senza
questi
marchi.
SINGLE
Pud
essere
caricato
un
solo
disco
alla
volta.
Se
si
arica
un
disco
LaserVision,
un
CD,
un
CD
da8cmounCD
an
video
uno
sopra
l’altro
pud
causare
danni
0
graffi
ai
dischi
seessi.
Si
prega
di
caricare
un
solo
disco
alla
volta.
3
<VFET015>
Ge/It
Thank
you
for
buying
this
Pioneer
product.
Please
read
through
these
operating
instructions
so
you
will
know
how
to
operate
your
model
properly.
After
you
have
finished
reading
the
instructions,
put
them
away
in
a
safe
place
for
future
reference.
In
some
countries
or
regions,
the
shape
of
the
power
plug
and
power
outlet
may
sometimes
differ
from
that
shown
in
the
explanatory
drawings.
However,
the
method
of
connecting
and
operating
the
unit
is
the
same.
CONTENTS
PRECAUTIONS
FEATURES
AND
FUNCTIONS
ACCESSORIES
CARE
OF
DISCS
CONNECTIONS
NAMES
AND
FUNCTIONS
OF
FRONT
PANEL
COMPONENTS
NAMES
AND
FUNCTIONS
OF
REMOTE
CONTROL
UNIT
COMPONENTS
DISPLAY
SWITCHING
TO
PLAY
AN
LD,
CDV
OR
CD
TO
SEARCH
FOR
A
PARTICULAR
PASSAGE
TO
SEARCH
FOR
A
PARTICULAR
CHAPTER/TRACK
(Chapter
(Track)
Search/Chapter
(Track)
Skip/
Hi-Lite
Scan/Intro
Scan)
TO
SEARCH
FOR
A
PARTICULAR
TIME/FRAME
(Time
Number
Search/Track
Time
Search/
ABS
Time
Search/
Frame
Number
Search)
PARTICULAR
FUNCTIONS
FOR
CD
(Direct
CD)
TO
PLAY
ALL
CHAPTERS/TRACKS
IN
A
RANDOM
ORDER
(Random
Playback)
EXTRA
PLAYBACK
TO
REPEATEDLY
PLAY
A
DESIRED
PASSAGE
(Repeat
Playback)
TO
PLAY
ONLY
DESIRED
SCENES/TRACKS
(Program
Playback)
PROGRAMMING
CHAPTERS/TRACKS
TO
BE
PLAYED
BACK
WITHIN
A
SPECIFIED
TIME
PERIOD
(Compu
Program/Auto
Program
Edit)
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
4
<VRE1015>
En/Fr
Nous
vous
remercions
pour
cet
achat
d’un
produit
Pioneer.
Nous
vous
demandons
de
lire
soigneusement
ce
mode
d'emploi;
vous
serez
ainsi
8
méme
de
faire
fonctionner
l'appareil
correctement.
Aprés
avoir
bien
lu
le
mode
d'emploi,
le
ranger
dans
un
endroit
sGr
pour
pouvoir
s'y
référer
ultérieurement.
Dans
certains
pays
ou
certaines
régions,
la
forme
de
la
fiche
d’alimentation
et
de
la
prise
d’alimentation
peut
différer
de
celle
qui
figure
sur
les
schémas,
mais
les
branchements
et
le
fonctionnement
de
l’appareil
restent
les
mémes.
PRECAUTIONS
A
OBSERVER
CARACTERISTIQUES
ET
FONCTIONS
ACCESSOIRES
DISQUES
SOIN
DES
DISQUES
RACCORDEMENTS
NOMS
ET
FONCTIONS
DES
ELEMENTS
DU
PANNEAU
AVANT
NOMS
ET
FONCTIONS
DES
ELEMENTS
DE
LA
TELECOMMANDE
COMMUTATION
DE
L'AFFICHAGE
POUR
LIRE
UN
LD,
CDV
OU
CD
POUR
RECHERCHER
UN
PASSAGE
DONNE
(BALAYAGE)
POUR
RECHERCHER
UN
CHAPITRE/PISTE
DONNE
(Recherche
de
chapitre
(piste)/Passage
de
chapitre
(piste)/Balayage
Hi-Lite/Balayage
des
introductions)
...58
POUR
RECHERCHER
UNE
DUREE/IMAGE
DONNEE
(Recherche
de
durée/Recherche
de
durée
de
piste/
Recherche
de
durée
ABS/
Recherche
de
numéro
d’image)
FONCTIONS
PARTICULIERES
POUR
LES
CD
(CD
direct)
POUR
LIRE
TOUS
LES
CHAPITRES/PISTES
DANS
UN
ORDRE
ALEATOIRE
(Lecture
aléatoire)
LECTURE
EN
EXTRA
POUR
LIRE
PLUSIEURS
FOIS
UN
PASSAGE
VOULU
(Lecture
répétée)
POUR
LIRE
UNIQUEMENT
LES
SCENES/PISTES
VOULUES
(Lecture
de
programme)
PROGRAMMATION
DES
CHAPITRES/PISTES
A
LIRE
SUR
UNE
PERIODE
DONNEE
(Edition
informatisée
de
programme/automatique
de
programme)
EN
CAS
DE
PROBLEME
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Wir
danken
Ihnen
fir
den
Kauf
dieses
Pioneer-Produkts.
Lesen
Sie
sich
bitte
diese
Bedienungsanleitung
durch.
Dann
wissen
Sie,
wie
Sie
Ihr
Gerat
richtig
bedienen.
Bewahren
Sie
sie
an
einem
sicheren
Platz
auf,
um
auch
zukinftig
nachschlagen
zu
k6énnen.
in
manchen
Landern
oder
Verkaufsgebieten
weichen
die
Ausfishrungen
von
Netzstecker
oder
Netzsteckdose
u.U.
von
den
in
den
Abbildungen
gezeigten
ab;
die
Anschluf-
und
Grazie
per
aver
acquistato
questo
prodotto
Pioneer.
Leggere
attentamente
questo
manuale
di
istruzioni
per
familiarizzarsi
con
l'uso
dell’apparecchio.
Conservare
poi
il
manuale
per
ogni
eventuale
futuro
riferimento.
|
modelli
disponibili
in
alcuni
paesi
o
regioni
possono
avere
la
forma
della
spina
del
cavo
d’alimentazione
e
della
presa
ausiliaria
di
corrente
diversa
da
quella
mostrata
nelle
illustrazioni,
ma
il
loro
modo
di
collegamento
e
funzionamento
Bedienungsverfahren
des
Gerates
sind
jedoch
gleich.
INHALT
ZUR
BEACHTUNG
MERKMALE
UND
FUNKTIONEN
ZUBEH6R
BEHANDLUNG
VON
DISCS
ANSCHLUSSE
BEZEICHNUNGEN
UND
FUNKTIONEN
DER
BEDIENELEMENTE
BEZEICHNUNGEN
UND
FUNKTIONEN
DER
TEILE
DER
FERNBEDIENUNG
UMSCHALTEN
DER
ANZEIGE
LD-,
CDV-
ODER
CD-WIEDERGABE
SUCHE
NACH
EINER
BESTIMMTEN
PASSAGE
(SCAN)
SUCHE
NACH
EINEM
BESTIMMTEN
KAPITEL/TITEL
(Kapitel-(Titel-)Suche/Kapitel-(Titel-)
Uberspringung/
Hi-Lite-Scan/Intro-Scan)
SUCHE
NACH
EINER
BESTIMMTEN
ZEIT/
BILD-POSITION
(Zeitnummer-Suche/Titelzeit-Suche/
ABS-Zeit-Suche/Bildnummer-Suche)
PRAKTISCHE
FUNKTION
FUR
MITSINGEN
FUNKTIONEN
FUR
CD
(Direkt-CD)
WIEDERGABE
ALLER
KAPITEL/TITEL
IN
ZUFALLSMASSIGER
REIHENFOLGE
(Zufalls-Wiedergabe)
BESONDERE
WIEDERGABEFUNKTIONEN
WIEDERHOLTE
WIEDERGABE
EINER
BESTIMMTEN
PASSAGE
(WIEDERGABE-WiIEDERHOLUNG)
WIEDERGABE
NUR
DER
GEWUNSCHTEN
SZENEN/
TITEL
(PROGRAMM-WIEDERGABE)
PROGRAMMIERUNG
VON
KAPITELN/TITELN,
DIE
INNERHALB
EINER
SPEZIFIZIERTEN
ZEITDAUER
WIEDERGEGEBEN
WERDEN
SOLLEN
(Compu-Programm/Auto-Programm-Editieren)
STORUNGSSUCHE
TECHNISCHE
DATEN
é
lo
stesso.
PRECAUZIONI
CARATTERISTICHE
E
FUNZIONI
ACCESSORI
CURA
DEI
DISCHI
COLLEGAMENTI
NOMI
E
FUNZIONI
DE]
COMPONENTI
DEL
PANNELLO
ANTERIORE
NOMI
E
FUNZIONI
DE|
COMPONENTI
DELL'UNITA’
DI
TELECOMANDO
COMMUTAZIONE
VISUALIZZAZIONE
PER
RIPRODURRE
UN
LD,
UN
CDV
O
UN
CD
RICERCA
DI
UN
PASSAGGIO
PARTICOLARE
(RICERCA)
RICERCA
DI
UN
CAPITOLO/BRANO
PARTICOLARE
(Ricerca
capitolo
(brano)/Salto
capitolo
(brano)/
Ricerca
Hi-Lite/Ricerca
introduzioni)
RICERCA
DI
UN
TEMPO/QUADRO
PARTICOLARE
(Ricerca
numero
tempo/Ricerca
tempo
brano/
Ricerca
tempo
ABS/Ricerca
numero
di
quadro)
FUNZION!
PARTICOLARI
PER
CD
(Direct
CD)
PER
RIPRODURRE
TUTTI
|
CAPITOLI/BRANI
IN
UN
ORDINE
CASUALE
(Riproduzione
casuale)
ALTRE
FUNZIONI
DI
RIPRODUZIONE
PER
RIPRODURRE
RIPETUTAMENTE
UN
PASSAGGIO
DESIDERATO
(RIPRODUZIONE
RIPETUTA)
PER
RIPRODURRE
SOLO
LE
SCENE/BRANI
DESIDERAT!
(RIPRODUZIONE
PROGRAMMATA).....75
PROGRAMMAZIONE
DI
CAPITOLI/BRANI
DA
RIPRODURRE
ENTRO
UN
TEMPO
SPECIFICATO
(Edizione
programmata
automatica/computerizzata).
..79
DIAGNOSTICA
DATI
TECNIC!
5
<VRE1015>
Ge/It
PRECAUTIONS
If
it
becomes
necessary
to
transport
or
ship
this unit
in
the
future,
be
sure
to
first
remove
the
disc
(if
present),
retract
the
disc
table
to
its
closed
position,
turn
the
power
off,
and,
after
the
“OFF”
goes
off
the
display,
disconnect
the
power
cord.
INSTALLING
THE
PLAYER
@
Place
the
player
on
a
stable
platform
next
to
the
television
and
stereo
system
to
be
used
with
the
player.
e
When
using
the
player
with
a
stereo
system,
your
speakers
should
be
placed
away
from
your
television
(or
TV
monitor).
e@
Do
not
place
heavy
objects
such
as
a
television
or
TV
monitor
on
top
of
the
player.
e
Do
not
place
the
player
on
top
of
your
TV
set
or
TV
monitor.
Also,
keep
the
player
away
from
devices
such
as
cassette
decks
which
are
sensitive
to
magnetic
fields.
When
FM
or
AM
stations
are
being
received,
signal
noise
may
be
generated
if
the
player
is
turned
on.
Turn
off
the
player
when
not
in
use.
Also,
if
there
is
signal
noise
when
receiving
radio
stations
with
an
indoor
antenna,
adjust
the
position
or
direction
of
the
antenna.
INSTALL
THE
PLAYER
IN
A
WELL
VENTILATED
PLACE
AWAY
FROM
HEAT
AND
HUMIDITY
Do
not
install
the
player
in
a
location
subject
to
direct
sunlight,
or
near
a
stove
or
radiator,
etc.
This
could
adversely
affect
the
cabinet
and
internal
components.
Also
avoid
installing
the
player
in
a
humid
or
dusty
location.
This
could
result
in
a
malfunction
or
accident.
Do
not
install
near
a
cookstove
where
the
player
could
be
affected
by
smoke,
steam,
or
heat.
AVOID
SOURCES
OF
HEAT
Do
not
put
the
player
on
sources
of
heat,
such
as
an
amplifier.
When
installing
with
audio
components
on
a
rack,
avoid
components
that
generate
heat,
by
placing
the
player
below
such
components
where
there
is
adequate
ventilation
and
not
much
dust.
Avoid
placing
the
player
on
surfaces
such
as
shaggy
carpets,
beds,
and
sofas
which
may
block
ventilation
under
the
player
and
cause
damage.
CAUTIONS
FOR
AUTOMATIC
LOADING
OPERATIONS
Since
this
player
has
an
automatic
loading
construction,
use
the
button
on
the
player
or
the
remote
control
unit
for
opening
and
closing
of
the
disc
table.
To
avoid
damage,
be
careful
not
to
apply
any
force
to
the
moving
disc
table.
Even
when
the
player
is
in
the
pause
mode,
the
disc-drive
motor
is
still
revolving.
Since
leaving
the
player
in
this
condition
can
shorten
the
lifetime
of
the
motor,
do
not
leave
the
player
in
the
pause
mode
for
long
periods
of
time.
6
<VRE1015>
En/Fr
PRECAUTIONS
A
OBSERVER
Sil’appareil
doit
&tre
transporté
ou
expédié,
commencer
par
enlever
le
disque
qui
se
trouve
sur
le
plateau
(s’ils’en
trouve
un)
et
refermer
la
table
a
disque.
Couper
l'alimentation
et,
aprés
que
|'indication
clignotante
“OFF”
a
cessé
de
clignoter
sur
l'affichage,
débrancher
le
cordon
d’alimentation.
INSTALLATION
DU
LECTEUR
e
Placer
je
lecteur
sur
une
surface
stable
prés
du
téléviseur
et
de
la
chaine
stéréo
a
utiliser
avec.
e
Lors
de
!'utilisation
du
lecteur
avec
une
chaine
stéréo,
les
haut-parleurs
doivent
étre
placés
éloignés
du
téléviseur
(ou
du
moniteur
TV).
e
Ne
pas
placer
d’objets
lourds
comme
un
téléviseur
ou
un
moniteur
TV
sur
le
lecteur.
e@
Ne
pas
placer
le
lecteur
sur
votre
téléviseur
ou
moniteur
TV.
Eloigner
aussi
le
lecteur
d’appareils
comme
des
platines
a
cassette
qui
sont
sensibles
aux
champs
magnétiques.
Quand
des
stations
FM
ou
AM
sont
recues,
un
bruit
de
signal
peut
étre
généré
si
le
lecteur
est
mis
sous
tension.
Le
mettre
hors
tension
s'il
n'est
pas
utilisé.
De
plus,
si
du
bruit
de
signal
se
produit
lors
de
la
réception
de
stations
radio
avec
une
antenne
intérieure,
ajuster
la
position
ou
la
direction
de
l’antenne.
INSTALLER
LE
LECTEUR
DANS
UN_ENDROIT
BIEN
AERE,
ELOIGNE
DELA
CHALEURET
DE
L’HUMIDITE.
Ne
pas
installer
le
lecteur
dans
un
endroit
directement
au
soleil,
prés
d’un
radiateur,
etc.
Ceci
pourrait
endommager
irremédiablement
le
coffret
et
les
éléments
internes.
Eviter
aussi
d’installer
le
lecteur
dans
un
endroit
humide
ou
poussiéreux.
Ceci
pourrait
provoquer
un
mauvais
fonctionnement
ou
un
accident.
Ne
pas
l'installer
prés
d’un
réchaud
car
il
pourrait
étre
endommagé
par
la
fumée,
la
vapeur
ou
la
chaleur.
EVITER
LES
SOURCES
DE
CHALEUR
Ne
pas
placer
le
lecteur
sur
des
sources
de
chaleur,
comme
un
amplificateur.
Si
vous
l‘installez
dans
un
meuble
avec
des
éléments
audio,
éviter
les
éléments
engendrant
de
la
chaleur
en
plagant
le
lecteur
sous
de
tels
éléments,
avec
une
aération
adéquate
et
pas
trop
de
poussiére.
Eviter
de
placer
le
lecteur
sur
des
surfaces
comme
des
tapis,
lits
et
sofas
mous
qui
peuvent
bloquer
I’aération
sous
le
lecteur
et
provoquer
des
endommagements.
PRECAUTIONS
CONCERNANT
LES
FONCTIONNEMENTS
DU
CHARGEMENT
AUTOMATIQUE
Du
fait
que
ce
lecteur
a
une
construction
de
chargement
automatique,
utiliser
la
touche
sur
le
lecteur
ou
la
télécommande
pour
ouvrir
et
fermer
le
plateau
du
disque.
Pour
éviter
un
endommagement,
attention
ane
pas
appliquer
de
force
sur
le
plateau
du
disque
en
déplacement.
Le
moteur
d’entrainement
tourne,
méme
si
le
lecteur
est
dans
le
mode
de
pause.
Etant
donné
que
laisser
le
lecteur
dans
ces
conditions
peut
réduire
ja
durée
de
vie
du
moteur,
ne
pas
conserver
le
lecteur
dans
le
mode
de
pause
pendant
de
longues
périodes.
PE
ASN
ON
ROO
SA
Nee
ey
Coe
TE
LPI
ENS
eRe
PROM
ene
wee
ZUR
BEACHTUNG
Falls
in
der
Zukunft
ein
Transport
oder
eine
Verschickung
dieses
Geradtes
notwendig
sein
sollte,
zuerst
die
Disc
entnehmen
(falls
vorhanden),
die
Disc-Lade
in
die
geschlossene
Position
fahren,
die
Spannungsversorgung
ausschalten
und,
nachdem
"OFF"
im
Display
erloschen
ist,
den
Netzstecker
ziehen.
AUFSTELLUNG
DES
SPIELERS
e
Den
Spieler
auf
einer
stabilen
Unterlage
neben
dem
Fernsehgerat
oder
Stereo-System,
das
mit
dem
Spieler
verwendet
werden
soll,
aufstellen.
e
Wenn
der
Spieler
zusammen
mit
einem
Stereo-System
verwendet
werden
soll,
sollten
die
Lautsprecher
vom
Fernsehgerat
(oder
Fernsehmonitor)
entfernt
aufgestellt
werden.
e
Es
dirfen
keine
schweren
Gegenstaénde
wie
z.B.
ein
Fernsehgerat
oder
Fernsehmonitor
auf
den
Spieler
gestellt
werden.
e
Der
Spieler
darf
nicht
auf
das
Fernsehgeraét
oder
den
Fernsehmonitor
gestellt
werden.
Auerdem
sollte
der
Spieler
von
Geraten
wie
beispielsweise
Kassettendecks,
die
gegenuiber
magnetischen
Feldern
empfindlich
sind,
entfernt
gehalten
werden.
Bei
Empfang
von
UKW-
oder
MW-Sendern
kénnen
Stdérgerausche
erzeugt werden,
wenn
der
Spieler
eingeschaltet
ist.
Daher
sollte
der
Spieler
bei
Nichtverwendung
ausgeschaltet
werden.
Wenn
bei
Empfang
von
Radiosendungen
mit
einer
Zimmerantenne
Stérgerausche
auftreten
sollten,
die
Position
oder
Ausrichtung
der
Antenne
verandern.
DEN
SPIELER
AN
EINEM
GUT
BELUFTETEN
PLATZ
ENTFERNT
VON
WARME
UND
FEUCHTIGKEIT
AUFSTELLEN
Den
Spieler
nicht
direkter
Sonnenbestrahiung
aussetzen
oder
in
der
Nahe
einer
Heizung
oder
einer
anderen
Warmequelle
aufstellen,
weil
dadurch
das
Gehause
und
die
internen
Bauteile
Schaden
nehmen
kénnen.
Weiterhin
darf
der
Spieler
nicht
an
feuchten
oder
staubigen
Platzen
aufgestellt
werden,
weil
sonst
Fehlfunktionen
oder
Schaden
auftreten
kénnen.
Insbesondere
darf
der
Spieler
nicht
in
der
Nahe
eines
Kochherdes
aufgestellt
werden,
wo
er
durch
Rauch,
Dampf
oder
Warme
beeintrachtigt
werden
kann.
WARMEQUELLEN
VERMEIDEN
Den
Spieler
nicht
auf
Gerate
wie
z.B.
einen
Verstarker,
die
Wa4rme
abstrahlen,
stellen.
Beigemeinsamer
Aufstellung
mit
Audio-Geraten
in
einem
Rack
sollte
der
Spieler
unter
Geraten,
die
Warme
abgeben,
aufgestellt
werden,
wo
eine
ausreichende
Beliftung
gewahrleistet
ist.
Der
Spieler
darf
nicht
auf
weichen
Unterlagen
wie
Teppichen,
Betten
oder
Sofas
gestellt
werden,
weil
sonst
die
Luftzufuhr
an
der
Gerateunterseite
behindert
wird,
wodurch
das
Gerat
Schaden
nehmen
kann.
ZUR
BEACHTUNG
BEIM
AUTOMATISCHEN
LADEN
Da
dieser
Spieler
Uber
eine
automatische
Ladevorrichtung
verfligt,
mu
das
Offnen
und
SchlieRen
des
Disctragers
mit
der
entsprechenden
Taste
am
Gerat
oder
Fernbedienungsgeber
aktiviert
werden.
Der
sich
in
Bewegung
befindliche
Disctrager
darf
niemals
behindert
werden,
um
Beschadigungen
zu
vermeiden.
Auch
wenn
der
Player
sich
im
Pausemodus
befindet,
lauft
der
CD-Motor
weiter.
Der
Player
sollte
nicht
Gber
langere
Zeit
im
Pausemodus
gelassen
werden,
weil
sich
dadurch
die
Lebensdauer
des
Motors
verkiirzen
kann.
PRECAUZIONI
Se
diviene
necessario
trasportare
o
spedire
l'unita,
togliere
il
disco
(se
presente)
dal
piatto
portadisco
e
richiudere
il
piatto
stesso,
quindi
spegnere
I'unita
e,
dopo
che
|'indicatore
OFF
si
spegne,
scollegare
i]
cavo
di
alimentazione.
INSTALLAZIONE
DEL
LETTORE
e@
Porre
il
lettore
su
un
piano
stabile
vicino
al
televisore
ed
all'impianto
stereo
che
vengono
utilizzati
in
concomitanza.
e
Quando
si
utilizza
il
lettore
con
un
impianto
stereo,
i
diffusori
devono
essere
collocati
lontani
dal
televisore
(o
monitor
TV).
e@
Nonporre
oggetti
pesanti,
come
un
televisore
o
unmonitor
TV,
sopra
al
lettore.
e
Non
porre
il
lettore
sopra
al
televisore
o
al
monitor
TV.
Inoltre,
tenere
il
lettore
lontano
da
dispositivi,
come
registratoria
cassette,
che
sono
sensibili
aicampi
magnetici.
Quando
si
ricevono
stazioni
FM
o
AM,
se
il
lettore
6
acceso,
si
possono
generare
dei
disturbi
sul
segnale.
Spegnere
il
lettore
quando
non
viene
usato.
Inoltre,
se
vi
fossero
disturbi
sul
segnale
ricevendo
con
un’antenna
interna,
regolare
la
posizione
o
la
direzione
dell’antenna.
INSTALLARE
IL
LETTORE
IN
UN
LUOGOBEN
VENTILATO
E
RIPARATO
DAL
CALORE
E
DALL’UMIDITA
Non
installare
i!
lettore
in
un
luogo
soggetto
alla
luce
solare
diretta
o
vicino
ad
una
stufao
radiatore
ecc.
Cid
pud
comportare
conseguenze
negative
per
il
mobile
ed
i
componentiinterni.
Inoltre,
evitare
di
installare
il
lettore
in
un
luogo
umido
o
polveroso.
Cid
pud
causare
disfunzioni
oincidenti.
Non
ins
tallare
in
prossimita
di
fornelli
da
cucina
dove
il
lettore
pud
subire
l'influenza
di
fumi,
vapore
o
calore.
EVITARE
LE
FONTI
DI
CALORE
Nonporre
il
lettore
sopra
fonti
dicalore
come
un
ampliicatore.
Quando
si
installano
i
componenti
audio
su
di
uno
scaffale,
evitare
i
componenti
che
generano
calore
ponendo
i
!ettore
sotto
tall
componenti
dove
vi
sia
adeguata
ventilazione
€
non
vi
sia
polvere.
Evitare
di
porre
il
lettore
su
superfici,
come
tappeti
fetti
o
divani
che
possono
bloccare
!a
ventilazione
sul
lato
inf
eriore
del
lettore
e
causare
cosi
danni.
PRECAUZIONI
PER
LE
OPERAZION!
Di
CARICAMENTO
AUTOMATICO
Dato
che
illettore
possiede
una
funzione
di
caricamernto
automatico,
usare
il
tasto
sul
lettore
stesso
¢
sul
telecomando
per
aprire
e
chiudere
il
piatto
del
disco
Fer
evitare
danni,
porre
attenzione
a
non
applicare
akisna
forza
al
piatto
del
disco
Anche
quando
il
lettore
si
trova
nel
modo
di
patsd,
il
motorino
di
trasporto
del
CD
continua
a
girare.
Dat)
che
se
si
lascia
il
lettore
in
queste
condizioni
si
potetobe
accorciare
la
durata
del
motore,
non
lasciare
il
lettoe
nel
modo
di
pausa
per
lunghi
periodi.
7
<VRi
015>
Ge/It
PRECAUTIONS
STRIPE
PATTERNS
APPEARING
ON
A
TV
PROGRAM
Stripe
patterns
may
appear
during
a
TV
program
if
the
player
unit
is
turned
on,
depending
on
the
quality
of
reception
of
the
TV
station.
This
is
neither
a
malfunction
of
the
television
nor
the
player.
If
stripes
appear
while
watching
the
TV,
or
when
watching
the
TV
for
long
periods
of
time,
turn
the
player
off.
CONDENSATION
Moisture
will
form
in
the
operating
section
of
the
player
if
the
player
is
brought
from
cool
surroundings
into
a
warm
room
or
if
the
temperature
of
the
room
rises
suddenly.
When
this
happens,
player’s
performance
will
be
impaired.
Topreventthis,
let
the
player
stand
inits
new
surroundings
for
about
an
hour
before
switching
it
on,
or
make
sure
that
the
room
temperature
rises
gradually.
The
same,
symptoms
of
condensation
may
be
caused
during
summer,
if
the
player
is
exposed
to
the
breeze
from
an
air
conditioner.
In
such
cases
change
the
location
of
the
player.
POWER-CORD
CAUTION
Handle
the
power
cord
by
the
plug.
Do
not
pull
out
the
plug
by
tugging
the
cord
and
never
touch
the
power
cord
when
your
hands
are
wet
as
this
could
cause
a
short
circuit
or
electric
shock.
Do
not
place
the
unit,
a
piece
of
furniture,
etc.,
on
the
power
cord,
or
pinch
the
cord.
Never
make
a
knot
in
the
cord
or
tie
it
with
other
cords.
The
power
cords
should
be
routed
such
that
they
are
not
likely
to
be
stepped
on.
A
damaged
power
cord
can
cause
fire
or
give
you
an
electrical
shock.
Check
the
power
cord
once
in
a
while.
When
you
find
it
damaged,
ask
your
nearest
PIONEER
authorized
service
center
or
your
dealer
for
a
replacement.
CLEANING
CARE
Use
a
soft,
dry
cloth
for
cleaning.
For
stubborn
dirt,
soak
the
cloth
in
a
solution
of
household
detergent
diluted
using
1
part
detergent
to
five
or
six
parts
water;
wring
well
first
and
wipe.
Use
a
dry
cloth
to
wipe
it
dry.
Do
not
use
any
volatile
agents
such
as
benzine
or
paint
thinner,
as
they
may
damage
the
surface
of
the
player.
Abnormal
functioning
of
this
unit
may
be
caused
by
lightning,
static
electricity,
or
other
external
interference.
To
restore
normal
operation,
turn
the
power
off
and
then
on
again,
or
unplug
the
AC
power
cord
and
then
plug
it
in
again.
8
<VRE1015>
En/Fr
PRECAUTIONS
A
OBSERVER
RAYURES
APPARAISSANT
SUR
UN
PRO-
GRAMME
TV
Des
rayures
peuvent
apparaitre
pendant
un
programme
TV
si
le
lecteur
est
sous
tension,
selon
la
qualité
de
la
reception
de
la
station
TV.
Ceci
n'est
pas
un
mauvais
fonctionnement
du
téléviseur
ni
du
lecteur.
Si
des
rayures
apparaissent
lorsque
vous
regardez
la
télévision
ou
si
vous
avez
lintention
de
la
regarder
pendant
longtemps,
mettre
le
lecteur
hors
tension.
CONDENSATION
Del’‘humidité
se
formerasur
la
section
de
fonctionnement
du
lecteur
si
celui-ci
est
transporté
d’un
endroit
froid
a
une
piéce
chaude
ou
si
la
température
de
Ia
piéce
s’éleve
brusquement.
Quand
ceci
se
produit,
la
performance
du
lecteur
sera
affectée.
Pour
éviter
ceci,
laisser
le
lecteur
pendant
environ
une
heure
dans
son
nouvel
environnement
avant
de
le
mettre
sous
tension
ou
s’assurer
que
la
température
de
Ia
piéce
s’éléve
graduellement.
Les
mémes
symptémes
de
condensation
peuvent
se
produire
en
été
sile
lecteur
est
exposé
al’air
d’un
climatiseur.
Dans
un
tel
cas,
changer
|’emplacement
du
lecteur.
NOTE
IMPORTANTE
SUR_
LE
D‘ALIMENTATION
Tenir
le
cable
d’alimentation
par
la
fiche.
Ne
pas
débrancher
la
prise
en
tirant
sur
Je
cable
et
ne
pas
toucher
le
cable
avec
les
mains
mouillées.
Cela
risque
de
provoquer
un
court-circuit
ou
un
choc
électrique.
Ne
pas
poser
l'appareil
ou un
meuble
sur
le
cable.
Ne
pas
pincer
le
cable.
Ne
pas
faire
de
noeud
avec
le
cable
ou
l’attacher
a
d’autres
cables.
Les
cables
d'alimentation
doivent
étre
posés
de
facon
ane
pas
étre
écrasés.
Un
cable
abimé
peut
provoquer
un
risque
d‘incendie
ou
un
choc
électrique.
Vérifier
le
cable
d‘alimentation
de
temps
en
temps.
Contacter
le
service
aprés-ventePIONEER
le
plus
proche
ou
le
revendeur
pour
un
remplacement.
NETTOYAGE
Pour
le
nettoyer,
utiliser
un
chiffon
doux
et
sec.
En
cas
de
tache
tenace,
tremperle
chiffon
dans
une
solution
de
détergent
domestique
contenant
une
partie
de
détergent
pour
cing
ou
six
parties
d'eau;
bien
essorer
le
chiffon
et
essuyer.
Utiliser
un
chiffon
sec
pour
sécher.
N'utiliser
aucun
agent
volatil
tel
que
la
benzine
ou
les
diluants
pour
peinture
qui
pourraient
endommager
fa
surface
du
lecteur.
CABLE
Un
fonctionnement
anormal
de
cet
appaieil
peut
étre
dia
a
l’éclairage,
l’electricite
statique,
ou-toute
autre
interférence
externe.
Pour
que
l‘appareilionctionne
a
nouveau
normalement,
éteignez-le
et
ralaimez-le,
ou
débranchez
le
cordon
d’alimentation
CA
et
rebranchez-le.
ZUR
BEACHTUNG
STORSTREIFEN
IM
FERNSEHBILD
Beim
Empfang
eines
Fernsehprogramms
kénnen
Stérstreifen
auftreten,
wenn
der
Spieler
eingeschaltet
ist,
abhangig
von
der
Empfangsqualitat
des
Fernsehsenders.
Dies
ist
keine
Fehlfunktion
des
Fernsehgerates
oder
des
Spielers.
Wenn
beim
Fernsehen
Stdrstreifen
auftreten
oder
wenn
langere
Zeit
ein
Fernsehprogramm
angesehen
werden
soll,
sollte
der
Spieler
ausgeschaltet
werden.
KONDENSATION
Wenn
der
Spieler
aus
einer
kalten
Umgebung
in
einen
warmen
Raum
gebracht
wird
oder
wenn
die
Raumtemperatur
schnell
steigt,
kann
sich
im
Betriebsteil
des
Spielers
Feuchtigkeit
niederschlagen,
wodurch
die
Leistung
des
Spielers
beeintrachtigt
wird.
Um
dies
zu
verhindern,
sollte
der
Spieler,
ohne
eingeschaltet
zu
werden,
in
der
neuen
Umgebung
fir
etwa
eine
Stunde
belassen
werden,
oder
die
Raumtemperatur
mu8
langsam
erhBht
werden.
im
Sommer
kann
im
Spieler
Kondensation
auftreten,
wenn
der
Spieler
sich
im
Luftstrom
von
einer
Klimaanlage
befindet.
In
diesem
Fall
sollte
der
Spieler
anders
aufgestellt
werden.
VORSICHT
MIT
DEM
NETZKABEL
Fassen
Sie
das
Netzkabel
immer
am
Stecker.
Ziehen
Sie
nicht
am
Kabel!
selbst,
und
fassen
Sie
das
Netzkabel
niemals
mit
nassen
Handen
an,
da
dies
einen
KurzschluR®
oder
elektrischen
Schlag
verursachen
kann.
Stellen
Sie
nicht
das
Gerat,
Mébelstiicke
0.4.
auf
das
Netzkabel;
sehen
Sie
auch
zu,
da
es
nicht
eingeklemmt
wird.
Machen
Sie
niemals
einen
Knoten
in
das
Netzkabel,
und
binden
Sie
es
nicht
mit
anderen
Kabeln.
Das
Netzkabel
sollte
so
gelegt
werden,
da®
niemand
darauf
tritt.
Ein
beschadigtes
Netzkabel
kann
einen
Brand
oder
elektrischen
Schlag
verursachen.
Prufen
Sie
das
Netzkabel
von
Zeit
zu
Zeit.
Sollte
es
beschadigt
sein,
wenden
Sie
sich
an
Ihre
nachsteautorisierte
PLONEER-Kundendienststelle
oder
Ihren
Handler,
um
es
zu
ersetzen.
Zum
Reinigen
muf
ein
weiches
Tuch
verwendet
werden.
Bei
-
hartnackiger
Verschmutzung
das
Tuch
in
eine
Losung
aus
einem
Teil
eines
Haushalts-Reinigungsmittels
und
fuinf
bis
sechs
Teilen
Wasser
eintauchen
und
dann
gut
auswringen.
AnschlieBend
mit
einem
trockenen
Tuch
nachwischen.
Es
durfen
keine
flichtigen
Lésungsmittel
wie
Benzin
oder
Farbverdtinner
verwendet
werden,
weil
dadurch
das
Gehause
angegriffen
werden
kann.
Gewitter,
statische
Elektrizitat
oder
andere
auBere
Stérungen
kénnen
eine
fehlerhafte
Funktion
dieses
Gerates
verursachen.
Um
normalen
Betrieb
wieder
herzustellen,
den
Netzschalter
abschalten
und
dann
wieder
einschalten,
oder
das
Wechselstromnetzkabel
abtrennen
und
dann
wieder
anschlieBen.
PRECAUZIONI
RIGHE
CHE
APPAIONO
SU
DI
UN
PROGRAMMA
TV
Durante
un
programma
TV,
Se
i!
lettore
6
acceso,
possono
apparire
delle
righe
a
seconda
della
qualita
della
ricezione
della
stazione
TV.
Cid
non
é
una
disfunzione
del
televisore
o
del
lettore.
Se
appaiono
delle
righe
mentre
si
guarda
un
programma
TV,
0
quando
si
usa
il
televisore
per
lungo
tempo,
spegnere
il
lettore.
CONDENSA
Se
il
lettore
viene
portato
da
un
luogo
freddo
ad
un
luogo
caldo
o
se
la
temperatura
della
stanza
si
alza
improvvisamente,
nella
sezione
meccanica
del
lettore
si
forma
dell’umidita.
Quando
cié
accade,
le
prestazioni
del
lettore
si
deteriorano.
Per
prevenire
cid,
lasciare
che
il
lettore
si
adatti
per
almeno
un’‘ora
al
nuovo
ambiente
prima
di
utilizzarlo
oppure
accertarsi
che
la
temperatura
della
stanza
si
alzi
gradualmente.
Gli
stessi
sintomi
di
condensa
possono
verificarsi
d’estate
se
il
lettore
6
soggetto
alla
corrente
di
un
condizionatore
d’aria.
In
tale
caso
cambiare
la
posizione
del
lettore.
AVVERTIMENTO
RIGUARDANTE
IL
FILO
DI
ALIMENTAZIONE
Prendete
sempre
il
filo
di
alimentazione
per
la
spina.
Non
tratelo
mai
agendo
per
il
filo
stesso
e
non
toccate
mai
il
filo
con
le
mani
bagnati,
perché
questo
potrebbe
causare
cortocircuiti
o
scosse
el
ettriche.
Non
collocate
l’unita,
oppure
dei
mobili
sopra
il
filo
di
alimentazione
e
controllate
che
lo
stesso
non
sia
premuto.
Non
annodate
mai
il
filo
di
alirmentazione
né
collegatelo
con
altri
fili.
|
fili
di
alimentazione
devono
essere
collocati
in
tal
modo
che
non
saranno
calpestati,
Un
filo
di
alimentazione
danneggiato
potrebbe
causare
incendio
scosse
elettriche.
Controllate
il
filo
di
alimentazione
regolarmente.
Quando
localizzate
un
eventuale
danno,
rivolgetevial
pit
vicinocentroas
sistenza
autorizzato
della
PIONEER
oppure
al
vostro
rivenditore
per
la
sostituzione
del
filo
di
alimentazione.
CURE
PER
LA
PULIZIA
Usare
un
panno
soffice
ed
asciutto.
Per
sporce
tenace,
inumidire
un
panno
con
una
soluzione
detergents
debole
usando
una
parte
di
detergente
per
cinque
o
sei
di
acqua.
Usare
un
panno
asciutto
per
asciugare.
Non
usae
agenti
volatili
come
benzina
e
diluente,
in
quanto
questip
Ossono
danneggiare
la
superfice
del
lettore.
Unfunzionamento
anormale
in
quest
unita
pudesssere
provocato
da
fulmini,
elettricita
statica,
o
altrit#pi
di
interferenza
esterna.
Per
far
si
che
l’unita
fun
zioni
normalmente,
spegnete
la
stessa
e
riacceniertela,
oppure
disinnestate
il
filo
di
alimentazione
CA
e
reinseritelo.
<ViEE1015>
Ge/It
FEATURES
AND
FUNCTIONS
Playback
Functions
Program
Playback
Up
to
24
chapters/tracks
can
be
selected
from
a
disc
and
played
in
any
desired
order.
Random
Playback
(For
LDs,
this
function
is
available
with
only
discs
containing
TOC.)
All
chapters/tracks
on
a
disc
can
be
played
in
random
order.
Repeat
Playback
Seven
repeat
modes
-
Memory
Repeat,
A-B
Repeat,
1-chapter/
track
Repeat,
One-side
Repeat,
Program
Repeat,
Random
Repeat
and
Program
Random
Repeat
-
are
available.
(With
discs
having
no
TOC,
Random
Repeat
cannot
be
carried
out.)
Hi-Lite/Intro
Scan
Playback
Hi-Lite
Scan
—
CD,
CDV-audio
part
Playback
starts
from
a
point
1
minute
after
the
beginning
of
the
track,
and
each
track
is
played
for
about
8
seconds.
Also,
Hi-Lite
Scan
playback
can
be
started
from
the
desired
minute
and
second
on
each
track.
Intro
Scan
—
LD,
CDV-video
part
The
beginning
of
each
chapter/track
is
played
for
about
8
seconds.
Auto
Program
Editing/Compu
Program
Editing
The
player
automatically
selects
and
programs
the
tracks
which
can
be
played
back
within
a
specified
time.
.
LD
(LaserDisc)
Playback
Functions
NTSC
—
PAL
System
Conversion
NTSC
discs
can
be
played
back
onto
a
PAL
colour
TV.
Compatible
with
Wide
Aspect
Type
TV
When
watching
a
squeezed
LD,
the
screen
size
will
be
fitted
to
the
size
of
the
wide
aspect
type
TV.
(Only
when
the
AV
CONNECTOR
terminal
is
connected.)
Digital
Level
Control
The
digital
sound
level
can
be
adjusted
between
0
dB
and-25
dB.
Last
Memory
Function
With
this
function,
if
you
turn
the
power
switch
off
during
playback
of
an
LD,
a
playback
position
slightly
ahead
of
the
last
frame
to
be
played
is
stored
in
memory
(last
memory).
When
the
power
is
turned
back
on,
playback
begins
from
the
memorized
position
by
pressing
»/8
on
the
front
panel.
10
<VRE1015>
En/Fr
CARACTERISTIQUES
ET
FONCTIONS
Fonctions
de
lecture
Lecture
programmée
Jusqu’a
24
chapitres/pistes
peuvent
étre
sélectionnés
sur
un-
disque
et
lus
dans
n’importe
quel
ordre.
Lecture
aléatoire
(Avec
un
disque
LD,
cette
fonction
n'est.
disponible
que
si
le
disque
porte
une
table
des
matieres.)}
Tous
les
chapitres/pistes
d’un
disque
peuvent
étre
lus
dans
un
ordre
aléatoire.
Lecture
répétée
Sept
modes
de
répétition:
Répétition
dela
mémoire,
répétition
A-B,
répétition
d’un
chapitre
ou
plage,
répétition
d’une
face,
répétition
d'une
sélection
programmeée,
répétition
aléatoire
et
répétition
aléatoire
d’une
sélection
programmée.
(La
répétition
aléatoire
n'est
pas
possible
avec
les
disques
sans
codage
TOC.)
Lecture
avec
balayage
Hi-Lite/balayage
des
introductions
Lecture
avec
balayage
Hi-Lite
-
CD,
partie
audio
d'un
CDV
La
lecture
commence
a
partir
d’un
point
4
1
minute
aprés
le
début
de
la
piste
et
chaque
piste
est
lue
pendant
environ
8
secondes.
De
plus,
Je
balayage
Hi-Lite
peut
étre
débuté
a
partir
des
minutes
et
secondes
voulues
de
chaque
piste.
Lecture
par.
balayage
des
introductions
—
LD,
partie
vidéo
d'un
CDV
Le
début
de
chaque
chapitre/piste
est
lu
pendant
environ
8
secondes.
Edition
automatique
de
programme/éditioninformatisée
de
programme
:
Le
lecteur
sélectionne
automatiquement
et
programme
les
pistes
qui
peuvent
étre
lues
sur
une
durée
donnée.
Fonctions
de
lecture
LD
(LaserDisc)
Systéme
de
conversion
NTSC
—
PAL
Les
enregistrements
NTSC
sur
disque
peuvent
étre
regardés
sur
un
téléviseur
PAL.
Compatibilité
avec
les
téléviseurs
ayant
un
rapport
élevé
de
la
largeur
a
fa
hauteur
de
I’image
Lors
de
la
lecture
d'un
LD
“comprimé”,
la
taille
de
l'image
tient
compte
de
ce
que
le
téléviseur
est
capable
d’un
rapport
élevé
de
la
largeur
a
la
hauteur.
(Uniquement
dans
le
cas
of
le
connecteur
AV
CONNECTOR
est
relié.)
Contréle
de
niveau
numérique
Le
niveau
du
son
numérique
peut
étre
ajusté
entre
0
dB
et
-25
dB.
Fonction
de
derniére
mémoire
Avec
cette
fonction,
si
vous
coupez
/alimentation
pendant
la
lecture
d'un
LD,
une
position
de
lecture
legérement
avant
la
derniére
image
4
lire
est
mémorisée
(dernigre
mémoire).
Quand
Ialimentation
est
refournie,
la
lecture
commence
a
partir
de
la
position
mémorisée
en
pressant
»/Is
du
panneau
avant.
MERKMALE
UND
FUNKTIONEN
Wiedergabefunktionen
Programm-Wiedergabe
Bis
zu
24
Kapitel/Spuren
kénnen
von
einer
Disc
ausgewahlt
und
in
beliebiger
Reihenfoige
wiedergegeben
werden.
Zufalis-Wiedergabe
(Fur
LDs
ist
diese
Funktion
nur
fir
Discs
mit
Inhaltsverzeichnis
(TOC)
verfiigbar.)
Alle
Kapitel/Spuren
einer
Disc
kénnen
in
zufallsmaRiger
Reihenfolge
wiedergegeben
werden.
Wiederholte
Wiedergabe
Sieben
Wiederholungsmodi
-
Speicherwiederholung,
A-B-
Wiederholung,
1-Kapitel/Titel-Wiederholung,
Eine-Seite-
Wiederholung,
Programmwiederholung,
Zufallswiederholung
und
Programmzufallswiederholung
-
stehen
zur
Verfligung.
(Bei
Discs
ohne
TOC
kann
Zufallswiederholung
nicht
durchgefithrt
werden.)
Hi-Lite
Scan/Titelanspielsuchlauf-Wiedergabe
Hi-Lite
Scan-Wiedergabe
-
CD,
Audioteil
von
CDV
Die
Wiedergabe
startet
von
einem
Punkt
1
Minute
nach
dem
Titelanfang,
und
jeder
Titel
wird
fur
etwa
8
Sekunden
wiedergegeben.
Die
Hi-Lite
Scan-Wiedergabe
kann
auRerdem
von
der
gewiinschten
Minuten-
und
Sekundenposition
jedes
Titels
gestartet
werden.
Titelanspielsuchlauf-Wiedergabe
-
LD,
Videoteil
von
CDV
Der
Anfang
jedes
Kapitel/Spuren
wird
fir
etwa
8
Sekunden
wiedergegeben.
Auto-Programm-Editieren/Compu-Programm-Editieren
Der
Spieler
wahit
und
programmiert
automatisch
die
Titel,
die
innerhalb
einer
vorgegebenen
Zeitdauer
wiedergegeben
werden
kénnen.
;
LD
(LaserDisc)
Wiedergabefunktionen
NTSC
->
PAL
Systemumwandlung
NTSC-Discs
kénnen
auf
einem
PAL-Farbfernsehgerat
wiedergegeben
werden.
Kompatibel
mit
Breitformat-Fernsehgeraten
Bei
Wiedergabe
einer
Sqeezed-LD
wird
die
Bildgrdfse
an
die
GréRe
des
Breitformat-Fernsehgerats
angepaft.
(Nur
wenn
der
AV
CONNECTOR-Anschluf
angeschlossen
ist.)
Digitalpegelregler
Der
Digitalpegel
kann
zwischen
0
und
-25
dB
eingestellt
werden.
Funktion
fir
letzte
Speicherung
Wenn
der
Netzschalter
wahrend
der
Wiedergabe
einer
LD
ausgeschaltet
wird,
wird
eine
Wiedergabeposition
etwas
vor
dem
letzten
Wiedergabebild
gespeichert
(Last
Memory).
Bei
erneutem
Einschalten
der
Spannungsversorgung
beginnt
die
Wiedergabe
von
der
gespeicherten
Position,
wenn
>/ilan
der
Frontplatte
gedrtickt
wird.
CARATTERISTICHE
E
FUNZIONI
Funzioni
di
riproduzione
Riproduzione
programmata
Fino
a
24
capitoli/brani
di
un
disco
possono
essere
selezionati
é
riprodotti
in
qualsiasi
ordine
desiderato.
Riproduzione
casuale
(Per
i
dischia
haser,
la
funzione
puo
essere
usata
solo
se
essi
possiedono
dari
TOC.)
Tutti
i
capitoli/orani
di
un
disco
possono
essere
riprodotti
in
un
ordine
casuale.
Ripetizione
della
riproduzione
Sette
modi
di
ripetizione
-
in
memoria,
ripetizione
di
brani
A-B,
di
un
capitolo/un
brano,
di
un
solo
lato,
di
ripetizione
programmata,
di
ripetizione
in
ordine
casuale
e
di
ripetizione
programmata
in
ordine
casuale.
Con
dischi
privi
di
dati
TOC,
la
ripetizione
in
ordine
casuale
non
é
possibile.
Riproduzione
con
ricerca
Hi-Lite/delle
introduzioni
Riproduzione
con
ricerca
Hi-Lite-
CD,
parte
audio
CDV
La
riproduzione
inizia
da
un
punto
1
minuto
dopo
linizio
del
brano
e
ciascun
brano
viene
riprodotto
per
circa
8
secondi.
Inoltre,
la
riproduzione
con
ricerca
Hi-Lite
pud
essere
iniziata
dal
minuto
e
secondo
desiderato
per
ciascun
brano.
Riproduzione
con
ricerca
delle
introduzioni-—LD,
parte
video
CDV
L'inizio
di
ciascun
capitolo/brano
viene
riprodotto
per
circa
8
secondi.
Edizione
programmata
automatica/Edizione
programmata
computerizzata
ll
lettore
seleziona
automaticamente
e
programma
i
braniche
possono
essere
riprodotti
in
un
tempo
specificato.
Conversione
sistema
NTSC
—>
PAL
|
dischi
NTSC
possono
essere
riprodotti
con
un
televisore
a
colori
PAL.
Compatibile
con
televisori
di
tipo
Wide
Aspect
Durante
la
visione
di
immagini
LD
compresse,
le
dime
nsioni
dello
schermo
vengono
cambiate
per
adattarle
a
quelle
del
televisore
Wide
Aspect.
(Solo
se
il
connettore
AV
CONNECTOR
6
collegato.)
Controllo
livello
digitale
li
livello
del
suono
digitale
pud
essere
regolato
tra
0
dB
e
—-25
dB.
Funzione
di
memoria
di
posizione
Con
questa
funzione,
se
si
disattiva
|’alimentazione
durante
la
riproduzione
di
un
LD,
una
posizione
di
riprodyzione
leggermente
prima
dell’ultimo
quadro
riprodotto
viene
memorizzata
(memoria
di
posizione).
Quando
|’alimentazione
viene
riattivata,
la
riproduzione
riprende
dalla
posszione
memorizzata
semplicemente
premendo
il
tasto
>i
Ml
sul
pannello
anteriore.
17
<VREj
015>
Ge/It
FEATURES
AND
FUNCTIONS
CD
(Compact
Disc)/CDV
(Compact
Disc
with
Video)
Playback
functions
Direct
CD
function
Once
DIRECT
CD
on
the
front
panel
is
pressed,
time
for
starting
play
becomes
shorter.
In
addition,
since
the
picture
circuit
does
not
function,
the
player
eliminates
the
interference
between
signals
and
reproduces
more
pure
sound.
ABS
Time
(elapsed
play
time
from
the
beginning
of
the
disc)
Search
Any
desired
point
can
be
searched
for
by
specifying
the
elapsed
time
from
the
beginning
of
the
disc.
1-Bit
DLC
D/A
Converters
(D/A
Converters
with
Double-Step
Noise
Shaping)
D/A
converters
are
devices
for
transforming
digital
signals
into
analog
signals.
The
D/A
converter
used
in
this
player
employs
an
advanced
1-bit
conversion
system.
Compared
to
conventional
converters,
this
system
has
the
following
advantages.
@
Theoretically
no
zero
cross
distortion
is
generated.
e
The
system
is
free
of
non-linear
distortion
throughout
the
frequency
range.
‘
e
High-precision
operation
can
be
obtained
without
adjustments.
With
this
type
of
conversion,
there
is
no
loss
of
music
quality
even
at
minute
signal
levels.
Moreover,
the
noise
shaping
function
necessary
for
1-bit
conversion
is
implemented
using
adouble-step
noise
shaping
system.
This
system
carries
out
noise
shaping
once
in
the
preliminary
digital
filter
stage
and
then
again
in
the
D/A
converter
section,
thus
minimizing
quantization
noise
and
providing
extremely
high-precision
conversion.
Auto
Loading
and
Automatic
Disc
Discrimination
Functions
This
unit
has
a
built-in
motor-driven
auto
loading
mechanism
which
automatically
opens
and
closes
the
disc
table
and
makes
disc
loading
easy.
Also,
once
a
disc
is
placed
on
the
table
and
the
table
is
retracted
into
the
player,
the
player
automatically
detects
which
type
of
disc
(LD,
CD,
or
CDV)
is
loaded.
Compatibility
with
Many
Disc
Types
and
Sizes
In
addition
to
conventional
LDs
(30
cm,
20
cm),
CDs
{12
cm),
and
CDV
discs
(12
cm),
the
player
can
play
thin-typé
20
cm
LDs
and
8
cm
CD
singles
without
an
adaptor.
Digital
Level
Control
Using
SCAN
control
Ajustment
12
<VRE1015>
En/Fr
CARACTERISTIQUES
ET
FONCTIONS
Fonctions
de
lecture
CD
(disques
compacts)/CDV
(disque
compact
avec
vidéo
)
Fonction
CD
direct
Une
fois
la
touche
DIRECT
CD
du
panneau
avant
pressée,
la
durée
de
démarrage
de
lalecture
diminue.
De
plus,
du
fait
que
le
circuit
d’'image
ne
fonctionne
pas,
le
lecteur
élimine
l'interférence
entre
les
signaux
et
reproduit
un
son
plus
pur.
Recherche
en
temps
ABS
(temps
de
lecture
depuis
le
début
du
disque)
il
est
possible-d'indiquer
le
point
recherché
en
précisant
le
temps
de
lecture
qui
le
sépare
du
début
du
disque.
Autres
caractéristiques
Convertisseurs
N/A
DCL
au
niveau
du
bit
(Convertisseurs
N/A
a
double
étage
d’élimination
du
bruit)
Les
convertisseurs
N/A
sont
des
dispositifs
qui
transforment
les
signaux
numériques
en
signaux
analogiques.
Trés
perfectionné,
le
convertisseur
N/A
équipant
ce
lecteur
effectue
la
conversion
au
niveau
du
bit.
Par
rapport
aux
convertisseurs
conventionnels,
les
avantages
sont
les
suivants.
e
La
distorsion
au
point
de
passage
4
l’origine
est
théoriquement
nulle.
e
Lesystéme
est
exempt
de
distorsion
non
linéaire
sur
tout
le
spectre
des
fréquences.
e
|l
est
possible
d’atteindre
une
haute
précision
de
fonctionnement
sans
faire
de
réglages.
Avec
ce
type
de
conversion,
il
n'y
a
pas
de
perte
de
qualité
musicale
méme
en
présence
de
signaux
trés
faibles.
En
outre
la
fonction
d’élimination
du
bruit
nécessaire
a
laconversion
bit
par
bit
se
fait
en
deux
étapes,
un
premiére
fois
dans
|’étage
de
filtrage
numérique
préliminaire
et
une
seconde
fois
dans
la
section
conversion
N/A.
Le
bruit
de
quantification
est
ainsi
minimal
et
ta
conversion
extrémement
précise.
Fonctions
de
chargement
automatique
et
de
reconnaissance
automatique
de
disque
Cet
appareil
comporte
un
mécanisme
de
chargement
automatique
entrainé
par
moteur
qui
ouvre
et
ferme
automatiquementle
plateau
du
disque
et
facilite
le
chargement.
De
plus,
une
fois
qu'un
disque
est
placé
sur
le
plateau
et
que
ce
dernier
est
rétracté
dans
le
lecteur,
celui-ci
détecte
automatiquement
le
type
de
disque
(LD,
CD
ou
CDV)
chargé.
Compatibilité
avec
de
nombreux
types
et
tailles
de
disque
Enplus
des
LD
conventionnels
(30cm,
20cm),des
CD
(12cm)
etdes
CDV
(12cm),
lelecteur
peut
lire
les
LD
de20cmminces
et
les
CD
simples
de
8
cm
sans
adaptateur.
Réglage
du
niveau
numérique
par
la
commande
SCAN
MERKMALE
UND
FUNKTIONEN
CD
(Compact
Disc)/CDV
(Compact
Disc
mit
Video)
Wiedergabefunktionen
Direkt-CD-Funktion
Nach
Driicken
von
DIRECT
CD
an
der
Frontplatte
wird
die
Zeit
zum
Starten
der
Wiedergabe
kirzer.
Weil
auRerdem
die
Bild-
Schaltkreise
deaktiviert
sind,
werden
die
Interferenzen
zwischen
den
Signalen
unterdriickt,
wodurch
der
Klang
reiner
wird.
ABS-Zeit-Suche
(verstrichene
Spielzeit
vom
Anfang
der
Disc)
Durch
Vorgabe
einer
verstrichenen
Spielzeit
vom
Anfang
der
Disc
kann
jeder
gewtinschte
Punkt
gesucht
werden.
Weitere
Merkmale
1
Bit-DLC-D/A-Wandler
(D/A-Wandler
mit
Doppelschritt-Rauschformung)
D/A-Wandler
sind
Bauteile
zur
Umwandiung
von
Digitalsignalen
zu
Analogsignalen.
Der
in
diesem
Spieler
verwendete
D/A-
Wandler
setzt
ein
fortschrittliches
1
Bit-Umwandlungssystem
ein.
Im
Vergleich
mit
herkémmlichen
Wandlern
hat
dieses
System
die
folgenden
Vorteile.
e
Theoretisch
wird
keine
Nullkreuzverzerrung
erzeugt.
e
Das
System
ist
liber
den
gesamten
Frequenzbereich
frei
von
nichtlinearer
Verzerrung.
e@
Hochpraziser
Betrieb
kann
ohne
Einstellungen
erhalten
werden.
Bei
dieser
Art
von
Umwandlung
tritt
selbst
bei
kleinsten
Signalpegein
kein
Verlust
in
der
Musikqualitat
auf.
Augerdem
ist
die
Rauschformfunktion,
die
fir
1
Bit-Umwandlung
erforderlich
ist,
mit
einem
Doppelschritt-Rauschformsystem
implementiert.
Dieses
System
fihrt
die
Rauschformung
einmal
in
der
vorgeschalteten
Digitalfilterstufe
und
dann
erneut
im
D/
A-Wandlerabschnitt
durch,
wodurch
Quantisierungsrauschen
minimal
gehalten
und
eine
auferst
prazise
Wandlung
erzielt
werden.
Funktionen
fiir
automatisches
Laden
und
automatische
Disc-Erkennung
Das
Gerat
verfigt
ber
einen
motorisierten
automatischen
Lademechanismus,
der
die
Disc-Lade
automatisch
6ffnet
und
schlieRt,
so
da
das
Einlegen
von
Discs
einfach
ist.
Wenn
eine
Disc
auf
die
Lade
gelegt
und
die
Lade
zurtick
in
den
Spieler
gefahren
wurde,
kann
der
Spieler
automatisch
erkennen,
welche
Art
von
Disc
(LD,
CD
oder
CDV)
eingelegt
wurde.
Kompatibilitat
mit
vielen
Disc-Arten
und
-Gré8en
Neben
den
herkémmlichen
LDs
(30
cm,
20
cm),
CDs
(12
cm)
und
CDVs
(12
cm)
kénnen
in
diesem
Spieler
auch
20
cm
LDs
und
8
cm
CD-Singles
in
Diinn-Ausftihrung
ohne
Adapter
wiedergegeben
werden.
Digitalpegelregler
mit
SCAN-Einstellung
CARATTERISTICHE
E
FUNZIONI
Funzioni
di
riproduzione
di
CD
(Dischi
compatti)/
CDV
(CD
con
video)
Funzione
Direct
CD
Una
volta
che
il
tasto
DIRECT
CD
sul
pannello
anteriore
viene
premuto,
il
tempo
di
awio
della
riproduzione
viene
accorciato.
Inoltre,
dato
che
il
circuito
dell'immagine
non
é
in
funzione,
il
lettore
elimina
le
interferenze
tra
i
segnali
e
riproduce
un
suono
pil
puro.
Ricerca
col
tempo
ABS
(tempo
trascorso
dall'‘inizio
del
disco)
Specificando
il
tempo
che
intercorre
fra
l’inizio
del
disco
ed
un
certo
punto
in
esso,
é
possibile
raggiungere
direttamente
tale
punto.
Altre
caratteristiche
Convertitori
DLC
D/A
ad
1
bit
(Convertitori
D/A
con
formazione
in
due
stadi
del
rumore)
|
convertitori
D/A
sono
dispositivi
che
trasformano
il
segnale
digitale
in
segnale
analogico.
Quello
incorporato
da
quest’
unita
possiede
un
avanzato
sistema
di
conversione
ad
1
bit.
Questo
lettore
rispetto
ai
convertitori
tradizionali
possiede
i
seguenti
vantaggi:
e
Assenza
teorica
di
distorsione
di
passaggio
all’origine
@
||
sistema
non
possiede
distorsione
non
lineare
in
tutta
la
gamma
di
frequenze
riprodotte.
@
|lsisterna
pud
funzionare
con
alta
precisione
senza
richiedere
regolazioni
particolari.
Con
questo
tipo
di
conversione,
la
musica
non
scade
di
qualita
neppure
nei
dettagli
pil
sottili.
Inoltre,
la
funzione
di
formazione
del
rumore
necessaria
alla
conversione
ad
1
bit
viene
realizzata
attraverso
un
sistema
di
trasferimento
in
due
staci
delle
frequenze
del
rumore
al
di
la
della
gamma
dell’udibile.
{I
sistema
esegue
tale
funzione
una
volta
nello
stadio
preli
minare
del
filtro
digitale
e
quindi
nella
sezione
del
convertitore
D/A,
evitando
cosi
il
rumore
di
quantizzazione
e
realizzando
una
conversione
di
estrema
qualita.
Funzioni
di
caricamento
e
rilevamento
automatico
del
disco
Questa
unita
possiede
un
meccanismo
di
caricamento
automatico
motorizzato
incorporato
che
apre
e
chiude
automaticamente
il
piatto
del
disco
facilitando
le
operazioni.
Inoltre,
una
volta
che
il
disco
é
stato
posto
sul
piatto
edil
piatto
€
rientrato
nel
lettore,
il
tipo
del
disco
(LD,
CD
o
CDY)
viene
rilevato
automaticamente.
Compatibilita
con
dischi
di
vari
tipi
e
dimensioni
Oltre
agli
LD
convenzionali
(30
cm
ed
20
cm),
ai
CD
(12
cm)
ed
ai
CDV
(12
cm),
il
lettore
pud
riprodurre
LD
da
20
cmdel
tipo
sottile
e
CD
singoli
da
8
cm
senza
adattatore.
Controlio
digitale
del
livello
con
il
comando
SCAN
13
<VRE
1015>
Ge/It
a
a
A
at
8
A
kn
When
unpacking
the
player,
first
check
to
make
sure
that
all
of
the
accessories
listed
below
are
supplied.
Lors
du
déballage
du
lecteur,
vérifier
que
tous
les
accessoires
dont
la
liste
suit
sont
fournis.
Remote
control
unit
Size
“AAA”
(IEC
R03)
dry
cell
battery
x
2
Euroconnector
cable
(SCART
<-->
SCART)
Audio
cord
(Pin
plug
x
2
«-—
Pin
plug
x
2)
Use
to
connect
the
player
to
a
stereo
amplifier
etc.
Operating
instructions
Warranty
card
OQ
©©80
INSERTING
BATTERIES
INTO
THE
REMOTE
CONTROL
UNIT
@
Télécommande
@
Piles
“AAA”
(IEC
R03)
a
cellules
s@ches
x
2
@®
Cable
péritélévision
(SCART
<——
SCART)
@
CaAble
audio
(Prise
4
broche
x
2
«—
Prise
a
broche
x
2)
L'utiliser
pour
connecter
le
lecteur
4
un
amplificateur
stéréo,
etc.
Mode
d'emploi
Q@
Carte
de
garantie
MISE
EN
PLACE
DES
PILES
DANS
LA
TELECOMMANDE
[1]
Open
the
battery
compartment
cover
on
the
back
of
the
remote
control
unit.
Press
the
knob
and
open
the
cover
in
the
direction
of
the
arrow.
Take
out
the
two
accessory
size
“AAA”
(IEC
R03)
dry
cell
batteries,
and
insert
them
into
the
battery
compartment
in
accordance
with
the
display
(®,
©)
inside
the
compartment.
Close
the
cover
of
the
battery
case.
Incorrect
use
of
batteries
may
cause
leakage
or
rupture.
Always
be
sure
to
follow
these
guidelines:
A.
Always
insert
batteries
into
the
battery
compartment
correctly
matching
the
positive
@
and
negative
©
polarities,
as
shown
by
the
display
inside
the
compartment.
.
Never
mix
new
and
used
batteries.
.
Batteries
of
the
same
size
may
have
different
voltages,
depending
on
brand.
Do
not
mix
different
brands
of
batteries.
14
<VRE1015>
En/Fr
[1]
Quvrir
le
couvercle
du
compartiment
des
piles
a
I'arriére
de
la
télecommande.
Appuyer
sur
le
bouton
et
ouvrir
le
couvercle
dans
le
sens
de
la
fléche.
Retirer
les
deux
piles
a
cellules
seches
“AAA”
(IEC
RO3)
accessoires
et
les
insérer
dans
le
compartiment
des
piles
en
respectant
I'instruction
(B®,
©)
dans
te
compartiment.
[pm
Refermer
le
couvercle
du
compartiment.
Une
utilisation
incorrecte
des
piles
peut
provoquerune
fuite
ou
une
rupture.
Toujours
suivre
ces
instructions:
.
Toujours
insérercorrectement
les
piles
dans
le
compartiment
en
respectant
les
polarité
positive
®
et
négative
©,
comme
indiqué
dans
le
compartiment.
.
Ne
jamais
mélanger
des
piles
neuves
et
usagées.
.
Des
piles
de
méme
taille
peuvent
étre
de
tension
différente
selon
leur
marque.
Ne
pas
mélanger
des
piles
de
marques
différentes.
ZUBEHO6R
Nach
dem
Auspacken
des
Spielers
sollte
zuerst
iberprift
werden,
ob
die
unten
aufgefiihrten
ZubehGrteile
vollstandig
vorhanden
sind.
Quando
si
disimballa
il
lettore,
controllare
che
tutti
gli
accessori
elencati
in
basso
siano
presenti.
Fernbedienungsgeber
2
Trockenbatterien
der
GréRe
“AAA”
(IEC
R03)
Eurostecker-Kabel
(SCART
«-->
SCART)
Audio-AnschluRkabel
(Cinchstecker
x
2
«-—
Cinchstecker
x
2)
Zum
AnschlieBen
des
Spielers
an
einen
Stereo-Verstarker
0.4.
Bedienungsanleitung
Garantiekarte
OC©CLO
©@
EINSETZEN
DER
BATTERIEN
IN
DEN
FERNBEDIENUNGSGEBER
(i1}Den
Batteriefachdeckel
an
der
Rickseite
des
Fernbedienungsgebers
Offnen.
Den
Knopf
driicken
und
die
Abdeckung
in
Pfeilrichtung
dffnen.
Die
beiden
zum
Zubehér
gehdrigen
Trockenbatterien
der
GréRe
“AAA”
(IEC
R03)
herausnehmen
und
entsprechend
den
Kennzeichnungen
(@,
©)
in
das
Batteriefach
einlegen.
Den
Batteriefachdeckel
wieder
schlieBen.
Falscher
Umgang
mit
den
Batterien
kann
zu
Auslaufen
der
Batteriesaure
oder
Platzen
der
Batterien
fahren.
Daher
mtissen
die
folgenden
Punkte
beachtet
werden:
A.
Die
Batterien
immer
polrichtig
entsprechend
den
Markierungen
@
und
©
in
das
Batteriefach
einsetzen.
B.
Niemals
alte
und
neue
Batterien
zusammen
einsetzen.
C.
Batterien
der
gleichen
Grde
kénnen
unterschiedliche
Spannungen
haben,
wenn
sie
von
verschiedenen
Herstellern
stammen.
Daher
niemals
verschiedene
Batteriesorten
gleichzeitig
einsetzen.
Unita
di
telecomando
Batterie
a
secco
formato
“AAA”
(IEC
RO3)
x
2
Cavo
di
peritelevisione
(SCART
«-—*
SCART}
Cavo
audio
(spinotto
a
spillo
x
2
«-—»
spinotto
a
spillo
x
2)
Usarlo
per
collegare
il
lettore
ad
un
amplificatore
stereo,
ecc.
Istruzioni
per
!'uso
Scheda
di
garanzia
OOoO
OG)
INSERIMENTO
DELLE
BATTERIE
NELL'UNITA
DI
TELECOMANDO
(1]
Aprire
il
vano
batterie
sul
retro
del
telecomando.
Premere
il
tasto
e
aprire
il
coperchio
spingendolo
nella
direzione
della
freccia.
[2]
Prendere
le
due
batterie
“AAA”
(JEC
RO3)
ed
inserirle
nel
vano
apposito
in
accordo
con
i
simboli
©
¢
©
indicati
all'interno
del
vano
stesso.
[3]
Chiudere
il
coperchio
del
vano
batterie.
ho
w
L'uso
scorretto
delle
batterie
potrebbe
causare
perdite
diacido
o
esplosioni.
Prendete
sempre
le
seguenti
misure
di
sicurezza:
A.
Inseritele
batterie
nel
vano
batterie
orientando
correttam
ente
le
polarita
(@
e
©)
come
indicato
all'interno
de!
vano
stesso.
B.
Non
mescolate
mai
batterie
vecchie
e
nuove.
C.
Batterie
anche
dello
stesso
formato
possono
aver
voltaggi
differenti
a
seconda
della
loro
marca.
Non
usate
insieme
batterie
diverse.
15
<VRE
1015>
Ge/it
;
4
LD
GLOSSARY
Chapter
number
Chapter
numbers
are
used
to
indicate
the
boundaries
of
the
sections
on
a
disc,
similar
to
the
“chapters”
in
a
book.
if
chapter
numbers
are
recorded
on
a
disc,
it
is
so
indicated
on
the
jacket
of
the
disc,
etc.
Chapter
numbers
can
be
used
to
search
for
desired
chapters
(Chapter
Search).
Frame
number
Frame
numbers
are
the
numbers
assigned
to
each
picture
frame
on
a
CAV
disc.
Frame
numbers
can
be
used
to
search
for
desired
frames
(Frame
Search).
Time
number
Time
numbers
indicate
the
time
elapsed
from
the
beginning
of
a
CLV
disc.
Time
numbers
can
be
used
to
search
for
desired
scenes
(Time
Search).
CDV/CD
GLOSSARY
Track
number
Track
numbers
indicate
the
boundaries
of
the
sections,
or
“tracks”,
on
a
disc.
Track
numbers
are
assigned
consistently
throughout
the
audio
part
and
video
part
of
a
CDV
disc.
Track
numbers
can
be
used
to
search
for
desired
tracks
(Track
Search).
TOC
Every
CD/CDV-type
disc
is
provided
with
a
section
called
TOC
(Table
Of
Contents)
at
the
beginning
of
the
disc.
The
TOC
section
is
just
like
the
table
of
contents
of
a
book,
and
contains
information
on
the
contents
(number
of
tracks,
playing
time,
etc.)
of
the
disc.
e
Some
LD
discs
are
also
provided
with
a
TOC
section.
LD
DISCS
The
CLD-1850
can
play
both
LD
Discs
and
Compact
Discs.
Unlike
conventional
phonograph
records,
these
discs
are
played
back
from
the
inside
edge
out.
LD
Discs
are
available
as
both
active
play
discs
and
long
play
discs.
e
ACTIVE
PLAY
(CAV)
DISCS
Active
play
discs
are
played
at
constant
angular
velocity
.
(CAV).
e
LONG
PLAY
(CLV)
DISCS
These
discs
are
played
back
at
constant
linear
velocity
(CLV),
and
are
therefore
able
to
play
for
a
longer
time
than
active
play
discs.
16
<VRE1015>
En/Fr
LEXIQUE
LD
Numéro
de
chapitre
Les
numéros
de
chapitre
sont
utilisés
pour
indiquer
les
limites
des
sections
sur
un
disque,
comme
les
“chapitres”
d'un
livre.
Si
les
numéros
de
chapitre
sont
enregistrés
sur
un
disque,
ceci
est
indiqué
sur
sa
pochette,
etc.
Les
numéros
de
chapitres
peuvent
s‘utiliser
pour
rechercher
les
chapitres
voulus
(recherche
de
chapitre).
Numéro
d’image
Les
numéros
d’image
sont
les
numéros
attribués
4
chaque
image
sur
un
disque
CAV.
Les
numéros
d'image
peuvent
s‘utiliser
pour
rechercher
les
images
voulues
(recherche
d'image).
Numéro
de
durée
Les
numéros
de
durée
indiquent
la
durée
écoulée
depuis
le
début
d'un
disque
CLV.
Les
numéros
de
durée
peuvent
s‘utiliser
pour
rechercher
les
scénes
voulues
(recherche
par
durée).
LEXIQUE
CDV/CD
Numéro
de
piste
Les
numéros
de
piste
indiquent
la
frontiére
entre
les
sections
ou
“pistes”
d'un
disc.
Les
numéros
de
piste
sont
attribués
continuellement
sur
la
partie
audio
et
vidéo
d’un
disc
CDV.
Les
numéros
de
piste
peuvent
étre
utilisés
pour
rechercher
les
pistes
voulues
(recherche
de
piste).
TOC
Chaque
disque
CD/CDV
comporte
une
section
appelée
TOC
(anglais:
Table
Of
Contents,
table
des
matiéres)
au
début
du
disque.
La
section
TOC
est
comme
la
table
des
matiéres
d’un
livre
et
comporte
l'information
sur
le
contenu
(numéro
de
pistes,
durée
de
lecture,
etc.)
du
disque.
e@
Certains
disques
LD
comportent
aussi
unesection
TOC.
DISQUES
LD
Le
CLD-1850
peutlire
les
disques
LD
etles
disqu
es
compacts.
Au
contraire
des
disques
phonographiques
conventionnels,
ces
disques
sont
lus
du
centre
vers
I'extérieu..
Les
disques
LD
sont
disponibles
sous
forme
de
disques
a
lecture
standard
et
a
lecture
prolongée.
e@
DISQUES
A
LECTURE
ACTIVE
(CAV)
Les
disques
a
lecture
active
sont
lus
a
une
vitesse
angulaire
constante
(CAV).
.
e
DISQUES
A
LECTURE
PROLONGEE
(CL/)
Ces
disques
sont
lus
a
une
vitesse
linéaire
const
ante
(CLV)
et
peuvent
par
conséquent
étre
lus
plus
longtemps
que
les
disques
a
lecture
active.
LD-GLOSSAR
Kapitelnummer
Die
Kapitelnummern
dienen
zur
Kennzeichnung
der
Abgrenzungen
der
Abschnitte
einer
Disc,
die
den
“Kapiteln”
in
einem
Buch
entsprechen.
Wenn
Kapitelnummern
auf
einer
Disc
aufgezeichnet
sind,
ist
dies
auf
der
Hille
der
Disc
angegeben.
Mitden
Kapitelnummernk6nnen
Kapitel
gesucht
werden
(Kapitel-Suchlauf).
Bildnummer
Die
Bildnummern
sind
die
Nummern,
die
den
&inzelnen
Bildern
einer
CAV-Disc
zugeordnet
sind.
Mit
den
Bildnummern
k6nnen
Bilder
gesucht
werden
(Bild-Suchlauf).
Zeitnummer
Die
Zeitnummern
geben
die
Zeit
seit
Beginn
einer
CLV
-Disc
an.
Mit
den
Zeitnummern
kénnen
Szenen
gesucht
werden
(Zeit-Suchlauf).
CDV/CD-GLOSSAR
Titelnummer
Titelnummernkennzeichnen
die
Begrenzungen
der
Abschnitte
oder
“Titel”
auf
einer
Disc.
Titelnummern
sind
durchlaufend
im
Audioteil
und
Videoteil
einer
CDV
zugeordnet.
Die
Titelnummern
kénnen
zum
Suchen
eines
Titels
eingesetzt
werden
(Titelsuchlauf).
Toc
Jede
CD/CDV-Disc
verfiigt
am
Anfang
der
Disc
Uber
einen
Abschnitt,
derals
TOC
(Table
Of
Contents
=
Inhaltsverzeichnis)
bezeichnet
wird.
Der
TOC-Abschnitt
entspricht
dem
Inhaltsverzeichnis
in
einem
Buch
und
enthalt
Informationen
iiber
den
Inhalt
(Anzahl
der
Titel,
Wiedergabezeit
usw.)
der
Disc.
e@
Auch
einige
LD-Discs
enthalten
einen
TOC-Abschnitt.
LD-DISCS
Der
CLD-1850
kann
sowohl
LD-Discs
als
auch
Compact-Discs
abspielen.
Anders
als
herk6mmliche
Schallplatten
werden
diese
Discs
beginnend
von
der
Innenseite
nach
auen
hin
wiedergegeben.
LD-Discs
sind
als
Standard-
und
als
Langspiel-Discs
erhiltlich.
e
CAV-DISCS
CAV-Discs
werden
mit
einer
konstanten
Winkelgesch-
windigkeit
abgespielt
(CAV
=
constant
angular
velocity
=
konstante
Winkelgeschwindigkeit).
e
CLV-DISCS
Diese
Discs
werden
mit
einer
konstanten
linearen
Geschwindigkeit
abgespielt
und
ermdéglichen
daher
eine
langere
Wiedergabedauer
als
CAV-Discs
(CLV
=
constant
linear
velocity
=
konstante
lineare
Geschwindigkeit).
GLOSSARIO
LD
Numero
capitolo
|
numeri
di
capitolo
vengono
usati
per
indicare
il
confine
tra
le
sezioni
del
disco
in
modo
simile
ai
capitoli
di
un
libro.
Se
i
numeri
di
capitolo
sono
registrati
sul
disco,
cid
é
indicato
sulla
copertina
del
disco,
ecc.
|
numeri
di
capitolo
possono
essere
usati
per
la
ricerca
di
un
capitolo
desiderato
(ricerca
capitolo}.
Numero
di
quadro
|
numeri
di
quadro
sono
i
numeri
assegnati
a
ciascun
quadro
(fotogramma)
su
un
disco
CAV.
|
numeri
di
quadro
possono
essere
usati
per
ricercare
i
quadri
desiderati
(ricerca
quadro).
Numero
tempo
|
numeri
del
tempo
indicano
il
tempo
trascorso
dall’inizio
di
un
disco
CLV.
|
numeri
del
tempo
possono
essere
usati
per
ticercare
le
scene
desiderate
(ricerca
a
tempo).
GLOSSARIO
CDV/CD
Numero
di
brano
|
numeri
di
brano
indicano
i
confini
delle
varie
sezionio
“brani”
di
un
disco.
|
numeri
di
brano
sono
assegnati
sia
alla
parte
audio
che
alla
parte
video
di
un
disco
CDV.
|
numeri
di
brano
possono
essere
utilizzati
per
la
ricerca
dei
brani
desiderati
(ricerca
di
brani).
TOC
Ciascun
disco
del
tipo
CD/CDV
é
provvisto
di
una
sezione
chiamata
TOC
(tavola
dei
contenuti)
all’inizio
del
disco
stesso.
La
sezione
TOC
@
come
l'indice
di
un
libro
e
contiene
informazioni
sui
contenuti
del
disco
(numero
di
brani,
tempo
di
riproduzione,
ecc.).
e
Anche
alcuni
dischi
LD
sono
prowvisti
di
una
sezone
TOC.
DISCHI
LD
i)
CLD-1850
pud
riprodurre
sia
i
dischi
LD
che
i
CD.
Diversamente
dai
normali
dischi
fonografici,
questi
dischi
vengono
riprodotti
dall’interno
verso
l’esterno.
|
dischi
LD
sono
disponibili
a
riproduzione
standard
ed
a
riproduzione
prolungata.
e
DISCHI
A
RIPRODUZIONE
ATTIVA
(CAV)
|
dischi
active
play
sono
riprodotti
con
una
velociti
angolare
costante.
(CAV)
e
DISCHI
A
RIPRODUZIONE
PROLUNGA
(CLV)
Questi
dischi
vengono
riprodotti
con
una
velocté
lineare
costante
(CLV)
e
sono
percid
in
grado
di
riprodure
per
un
periodo
pit
lungo
dei
dischi
a
riproduzione
attiva.
17
<\RE1015>
Ge/It
CARE
OF
DISCS
How
to
hold
discs
When
loading
or
removing
discs,
try
not
to
touch
their
playing
surfaces.
Hold
the
disc
as
shown
in
Fig.
A,
B
or
C.
SOIN
DES
DISQUES
Comment
tenir
les
disques
Lors
du
chargement
ou
du
retrait
des
disques,
ne
pas
toucher
leurs
surfaces
de
lecture.
Tenir
le
disque
comme
indiqué
dans
la
figure
A,
B
ou
C.
Cleaning
Fingerprints
or
other
dirt
on
the
disc
may
affect
sound
and
picture
quality.
To
clean
your
discs,
use
a
soft
clean
cloth
to
wipe
them.
If
necessary,
moisten
a
soft
cloth
with
diluted
neutral
detergent
to
remove
heavy
dirt
or
fingerprints.
Do
not
wipe
in
a
circular
direction.
Gently
wipe
from
the
inside
toward
the
outer
edge.
(See
Fig.
D.)
Discs
must
not
be
cleaned
with
record
cleaning
sprays,
or
static
prevention
sprays,
etc.
Also
do
not
use
volatile
liquids
such
as
benzine,
or
thinner,
etc.
18
<VRE1015>
En/Fr
Nettoyage
Des
empreintes
digitales
ou
autre
saleté
sur
le
disque
peuvent
affecter
la
qualité
du
son
et
de
|’image.
Pour
nettoyer
vos
disques,
utiliser
un
chiffon
doux
et
propre.
Si
nécessaire,
imbiber
un
chiffon
doux
d'un
détergent
dilué
neutre
pour
enlever
une
poussiére
ou
des
empreintes
digitales
tenaces.
Ne
pas
essuyer
de
manieére
circulaire.
Essuyer
doucement
du
centre
vers
le
bord.
(Voir
la
figure
D.)
Les
disques
ne
doivent
pas
@tre
nettoyés
avec
des
aérosols
de
nettoyage
de
disques
ordinaires
ni
avec
des
aérosols
anti-
statiques,
etc.
Ne
pas
utiliser
non
plus
de
liquides
volatiles
comme
de
la
benzine,
ou
un
diluant,
etc.
BEHANDLUNG
VON
DISCS
Halten
der
Discs
Beim
Einsetzen
und
Entnehmen
von
Discs
muf
darauf
geachtet
werden,
die
Wiedergabeflachen
nicht
zu
berUhren.
Die
Disc
halten,
wie
in
Abb.
A,
B
und
C
dargestellt.
Reinigung
Durchdas
Vorhandensein
von
Fingerabdriicken
und
Schmutz
auf
der
Disc
kann
die
Ton-
und
Bildqualitat
beeintrachtigt
werden.
Zur
Reinigung
von
Discs
sollte
ein
weiches
Tuch,
das
bei
hartnackiger
Verschmutzung
mit
einem
verdiinnten
neutralen
Reinigungsmittel
befeuchtet
werden
kann,
verwendet
werden.
Nicht
kreisférmig
wischen.
Vorsichtig
von
innen
zum
Rand
hin
wischen.
(Siehe
Abb.
D.)
Discs
diirfen
nicht
mit
Sprays
zur
Schallplattenreinigung,
zur
Verhiitung
von
statischer
Aufladung
usw.
gereinigt
werden.
Es
dirfen
auch
keine
flichtigen
L6sungsmittel
wie
Benzin,
Farbverdiinner
usw.
verwendet
werden.
CURA
DEI
DISCHI
Come
maneggiare
i
dischi
Quando
si
inseriscono
o
si
rimuovono
i
dischi
evitare
di
toccare
le
superfici
di
riproduzione.
Maneggiare
i
dischi
come
indicato
nelle
figure
A,
B
e
C.
Pulizia
Impronte
digitali
o
altro
sporco
sul
disco
possono
influenzare
la
qualita
del
suono
e
dell’immagine.
Per
pulire
i
dischi
usare
un
panno
morbido
e
pulito.
Se
necessario,
inumidire
un
panno
morbido
con
un
detergente
neutro
diluito
per
rimuovere
sporco
tenace
o
impronte
digitali.
Non
strofinare
in
senso
circolare
Strofinare
leggermente
dall’interno
verso
l'esterno
(vedi
fig.
D).
|
dischinon
possono
essere
puliti
con
spray
di
pulizia
perdischi
convenzionali
o
con
spray
di
prevenzione
dell'eneigia
statica,
ecc.
Non
usare
inoltre
sostanze
volatili
come
benzina
o
diluenti,
ecc.
19
.
<IRE1015>
Ge/It
CARE
OF
DISCS
NEVER
PLAY
CRACKED
OR
WARPED
DISCS.
(See
Fig.
E.)
@
The
disc
revolves
in
the
player
at
a
high
speed
when
it
is
played.
Never
play
a
cracked,
scratched
or
warped
disc.
This
may
damage
the
player
or
cause
it
to
malfunction.
After
using
discs,
store
them
upright
After
playing
a
disc,
always
remove
it
from
the
player
and
return
it
to
its
jacket.
Then
store
it
standing
upright
away
from
heat
and
humidity.
e
Store
discs
carefully.
If
you
store
discs
at
an
angle,
or
stacked
on
top
of
each
other,
discs
may
become
warped
even
when
in
their
jackets.
e@
Do
not
leave
discs
in
locations
such
as
the
seat
of
car,
which
may
become
excessively
hot.
if
an
LD
disc
is
warped...
(See
Fig.
F.)
lf
an
LD
disc
is
warped,
put
the
disc
into
its
protective
envelope,
and
then
place
it
between
two
flat
plates
of
glass.
Then
place
heavy
books
on
top
of
the
plates
so
that
approximately
4
to
5
kgs
(10
Ibs)
is
applied.
Leave
the
disc
like
this
for
a
day
or
so.
This
may
correct
the
warp.
CAUTION
WHEN
USING
THE
DISC
All
rights
reserved.
Unauthorized
public
performance,
broadcasting
or
copying
is
a
violation
of
applicable
laws.
20
<VRE1015>
En/Fr
SOIN
DE
DISQUES
NE
PAS
LIRE
DE
DISQUES
CRAQUELES
OU
VOILES
(Voir
la
figure
E.)
m
Ledisque
tourne
dans
le
lecteur
a
haute
vitesse
pendant
la
lecture.
Ne
jamais
lire
un
disque
craquelé,
rayé
ou
voilé.
Ceci
risque
d’endommager
le
lecteur
ou
de
provoquer
un
°
mauvais
fonctionnement.
Aprés
avoir
utilisé
les
disques,
les
entreposer
verticalement.
Aprés
la
lecture
d’un
disque,
toujours
le
retirer
du
lecteur
et
le
remettre
dans
sa
pochette.
L’entreposer
ensuite
verticalement,
éloigné
de
la
chaleur
et
de
I'humidité.
e@
Entreposer
les
disques
soigneusement.
S'is
sont
placés
en
biais
ou
empilés,
ils
risquent
de
se
voile,
méme
s'ils
sont
dans
leur
pochette.
e
Nepas
laisser
les
disques
dans
des
endroitscomme
sur
le
siége
d’une
voiture
qui
peut
chauffer
a
l’excés.
Si
un
disque
LD
est
voilé...
(Voir
la
figure
F)
Siun
disque
est
voilé,
le
placer
dans
son
envelope
protectrice
et
le
placer
entre
deux
plaques
de
verres
pates.
Placer
ensuite
des
livres
lourds
sur
les
plaques
pour
que
4a
5
kilos,
soit
appliqués.
Laisserle
disque
ainsi
pendant
un
gour
environ.
Ceci
peut
corriger
le
voilage.
ATTENTIONLORS
DEL’UTILISATION
DESDISQUES
Tous
droits
réservés.
L’exécution
en
public,
la
diffusion
ou
la
sopie
non
autorisées
sont
une
violation
des
lois
appliagoles.

Other manuals for CLD-1850

1

Other Pioneer CD Player manuals

Pioneer DEH-P3550MP XM User manual

Pioneer

Pioneer DEH-P3550MP XM User manual

Pioneer DRM-1004 User manual

Pioneer

Pioneer DRM-1004 User manual

Pioneer SUPER TUNER III DEH-503 User manual

Pioneer

Pioneer SUPER TUNER III DEH-503 User manual

Pioneer X-HM36D User manual

Pioneer

Pioneer X-HM36D User manual

Pioneer CLD-99 User manual

Pioneer

Pioneer CLD-99 User manual

Pioneer PD-T507 User manual

Pioneer

Pioneer PD-T507 User manual

Pioneer LD-V8000 Level I User manual

Pioneer

Pioneer LD-V8000 Level I User manual

Pioneer CLD-2090 User manual

Pioneer

Pioneer CLD-2090 User manual

Pioneer Super Tuner III D DEH-P4550 User manual

Pioneer

Pioneer Super Tuner III D DEH-P4550 User manual

Pioneer CDJ-1000MK2 User manual

Pioneer

Pioneer CDJ-1000MK2 User manual

Pioneer DEH-4 User manual

Pioneer

Pioneer DEH-4 User manual

Pioneer PD-M406 User manual

Pioneer

Pioneer PD-M406 User manual

Pioneer CDX-MG6036ZH User manual

Pioneer

Pioneer CDX-MG6036ZH User manual

Pioneer PD-DM902 User manual

Pioneer

Pioneer PD-DM902 User manual

Pioneer DEX-P99RS/UC User manual

Pioneer

Pioneer DEX-P99RS/UC User manual

Pioneer PD-M610 User manual

Pioneer

Pioneer PD-M610 User manual

Pioneer PD-204 User manual

Pioneer

Pioneer PD-204 User manual

Pioneer DEH-P6300R User manual

Pioneer

Pioneer DEH-P6300R User manual

Pioneer PD-217 User manual

Pioneer

Pioneer PD-217 User manual

Pioneer PD-Z84M User manual

Pioneer

Pioneer PD-Z84M User manual

Pioneer YPM-2296ZF User manual

Pioneer

Pioneer YPM-2296ZF User manual

Pioneer CLD-901 User manual

Pioneer

Pioneer CLD-901 User manual

Pioneer PD-T303 User manual

Pioneer

Pioneer PD-T303 User manual

Pioneer CDJ800Mk1 User manual

Pioneer

Pioneer CDJ800Mk1 User manual

Popular CD Player manuals by other brands

Harman Kardon TL8500 Technical manual

Harman Kardon

Harman Kardon TL8500 Technical manual

Audionet ART G3 user manual

Audionet

Audionet ART G3 user manual

Rotel RCD-945AX owner's manual

Rotel

Rotel RCD-945AX owner's manual

SPHINX MYTH 9 MK2 user manual

SPHINX

SPHINX MYTH 9 MK2 user manual

Technics SL-G700 operating instructions

Technics

Technics SL-G700 operating instructions

Philips EXP4318 user manual

Philips

Philips EXP4318 user manual

Sony CDP-CX350 - 300 Disc Cd Changer operating instructions

Sony

Sony CDP-CX350 - 300 Disc Cd Changer operating instructions

Philips RD1011 user guide

Philips

Philips RD1011 user guide

Harman Kardon HD7625 instruction manual

Harman Kardon

Harman Kardon HD7625 instruction manual

Marantz 541110510028M Manuel d'utilisation

Marantz

Marantz 541110510028M Manuel d'utilisation

Sony D-NE715 - Portable Cd Player operating instructions

Sony

Sony D-NE715 - Portable Cd Player operating instructions

Aiwa CSD-TD55 operating instructions

Aiwa

Aiwa CSD-TD55 operating instructions

PrimaLuna pmn user manual

PrimaLuna

PrimaLuna pmn user manual

Clarion DXZS2S owner's manual

Clarion

Clarion DXZS2S owner's manual

Hitachi CX-53E user guide

Hitachi

Hitachi CX-53E user guide

Technics SL-C700E Service manual

Technics

Technics SL-C700E Service manual

Coby CX-CD332 fcoby user guide

Coby

Coby CX-CD332 fcoby user guide

Kenwood DPF-J5020 Service manual

Kenwood

Kenwood DPF-J5020 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.