Pioneer DJC-800RV User manual

EnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol
DJC-800RV
Rotary Volume Kit
Installation Manual
Thank you for purchasing this Pioneer product. This kit has been
designed for use with the Pioneer DJ Mixer DJM-800, and al-
low the mixer’s standard slider-type fader controls to be re-
placed by rotary-type controls. The rotary channel fader sup-
ports the same fader start function as the slider-type control.
Platine à potentiomètres rotatifs
Manuel d’installation
Drehreglersatz
Einbauanleitung
Equipaggiamento di volume rotant
Einbauanleitung
Kit met volume-draairegelaars
Montagehandleiding
Juego de controles rotativos
Manual de instalación
ロータリーボリュームキット
取付説明書
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Pioneer. Cette
platine est conçue en vue d’une utilisation avec le Mixeur DJ
Pioneer DJM-800, de manière à permettre de remplacer les
commandes standard du variateur de type curseur par des
commandes de type rotatif. Le variateur de canal rotatif remplit
la même fonction de mise en marche par variateur que la
commande de type curseur.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Dieser
speziell für das Pioneer DJ-Mischpult DJM-800 entwickelte
Drehreglersatz ermöglicht es, die standardmäßigen
Gleitbahnregler-Fader des Mischpults durch Drehregler zu
ersetzen. Der Drehregler unterstützt die Fader-Startfunktion des
Gleitbahnreglers.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Questo kit è
stato studiato per il Mixer DJ Pioneer DJM-800, e consente di
sostituire i normali dispositivi a scorrimento del mixer per la
dissolvenza con dei comandi del tipo a rotazione. I comandi di
dissolvenza a rotazione dispongono della stessa funzione di avvio
con dissolvenza, propria dei comandi a scorrimento di tipo stan-
dard.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Met
deze kit kunt u de standaard schuiftype regelaars van het Pio-
neer DJ-mengpaneel DJM-800 vervangen door draaitype
regelaars. De draaitype kanaalregelaars zijn geschikt voor
dezelfde faderstartfunctie als de schuiftype regelaars.
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Este
juego ha sido diseñado para su empleo con la consola de mezcla
para DJ DJM-800 Pionner, para poder reemplazar los controles
de fundido del tipo deslizante estándar por controles del tipo
rotativo. El control de fundido de canales rotativo soporta la misma
función de inicio de fundido que el control del tipo deslizante.
パイオニア製品をお買い上げいただき、ありがとうござい
ます。この製品はパイオニアの DJ ミキサーDJM-800 の
スライドタイプのフェーダーを、ロータリータイプの
フェーダーに交換するキットです。ロータリータイプの
チャンネルフェーダーは、スライドタイプと同様にフェー
ダースタート機能に対応しています。
Confirm Package Contents
❑Fader Unit x 1
❑This Installation Manual x 1
❑Warranty Card (for USA) x 1
❑Warranty Card (for Japan) x 1
Controleer de inhoud van de verpakking
❑Fadereenheid x 1
❑Deze montagehandleiding x 1
❑Garantiebewijs (voor de VS) x 1
❑Garantiebewijs (voor Japan) x 1
Vérification du contenu de l’emballage
❑Platine à potentiomètres x 1
❑Le présent manuel d’installation x 1
❑Carte de garantie (pour les États-Unis) x 1
❑Carte de garantie (pour le Japon) x 1
Confirme el contenido del paquete
❑Unidad de fundido x 1
❑Este manual de instalación x 1
❑Tarjeta de garantía (para EE.UU.) x 1
❑Tarjeta de garantía (para Japón) x 1
Überprüfen des Verpackungsinhalts
❑Faderhebel-Einheit x 1
❑Vorliegende Einbauanleitung x 1
❑Garantiekarte (für die USA) x 1
❑Garantiekarte (für Japan) x 1
Controllo del contenuto della confezione
❑Unità del fader x 1
❑Questo manuale d’installazione x 1
❑Scheda di garanzia (per gli USA) x 1
❑Scheda di garanzia (per il Giappone) x 1
梱包品の確認
□ フェーダーユニット× 1 □
保証書(日本国内用)× 1
□ 取付説明書(本書)× 1 □保証書(米国内用)× 1
日本語 中文

2DJC-800RV
WARNING:
Handling the cord on this product or
cords associated with accessories sold with the
product will expose you to chemicals listed on
proposition 65 known to the State of California and
other governmental entities to cause cancer and
birth defect or other reproductive harm.
D36-P4_A_En
Wash hands after handling
This product complies with the Low Voltage Directive
(73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives
(89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and
93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a_En
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE). D3-4-2-1-9a_Fr
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
_Ge
Questo prodotto èconforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-
richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en
93/68/EEG).
D3-4-2-1-9a_Du
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp

3DJC-800RV
English
English
WARNING
Do not attempt to install this kit by your-
self!
This kit requires professional expertise and must
be installed by a specially trained technician.
For details, inquire at your nearest authorized Pio-
neer service center. (Consult your retail dealer for
more information regarding authorized Pioneer
service centers.)
NOTE:
Installation of this kit requires specialized professional
training and expertise. Consult your nearest autho-
rized Pioneer service center for installation (installa-
tion fee must be paid by user).
Attempting to install this kit by yourself can be very
dangerous, and may result not only in damage to the
unit, but fire or electrical shock. Pioneer can accept
no liability for injuries or damages resulting from in-
stallations or modifications performed by the cus-
tomer.
To the Installing Service Personnel
Install this panel unit as depicted in the accompanying
illustrations and instructions.
÷Before beginning work, be sure to disconnect the
power cord from its supply outlet.
1. Pull off the 4 fader slider knobs.
2. Remove the 4 screws at the four corners of
the fader panel, and remove the panel.
5. Connect the 4 cable connectors for the fader
units to be installed (total 4).
÷Insert the connectors securely, taking care not
to mistake the order in which the connectors
are attached (connectors for odd-numbered
channels are white, while connectors for even-
numbered channels are yellow. Attach connec-
tors of the same color together).
6. Insert the fader panel and fasten with the
four corner screws (total 4).
÷Take care not to allow any wiring to be caught
under the panel.
÷Carefully store all removed parts (lever knobs
(4), panel (1), slide volumes (4), and mounting
screws (8)).
1 1 1 1
2 2
2 2
6 6
6 6
33 33
4 4 4 4
4 4 4 4
5 5 5 5
3. Disconnect the 4 cable connectors.
4. Remove the 2 mounting screws for each slide
volume (total 8 screws), and remove the 4
slide volumes.

4DJC-800RV
A l’intention de l’installateur
Installez cette platine comme indiquépar les illustrations
et les explications ci-après.
÷Avant de commencer l’installation, prenez soin
de débrancher le cordon d’alimentation au niveau
de la prise du secteur.
1. Enlevez les 4 boutons curseurs d’équilibreur.
ATTENTION
N’essayez pas d’installer vous-même cette
platine.
Son installation nécessite un savoir-faire
professionnel et elle doit être effectuée àun
technicien spécialement formé.
Pour plus de détails, adressez-vous au centre de
service Pioneer agréé le plus proche.
(Consultez votre détaillant pour connaître les
centres de service agréés par Pioneer.)
REMARQUE:
L’installation de cette platine suppose une formation
et un savoir-faire professionnels. Consultez le centre
de service Pioneer agréé le plus proche avant
l’installation. (Les frais d’installation seront àla
charge de l’utilisateur.) Essayer d’installer cette
platine vous-même peut s’avérer très dangereux et
entraîner non seulement des dégâts sur l’appareil,
mais aussi un incendie ou une électrocution. Pioneer
n’assumera aucune responsabilitéen cas de blessures
ou de dégâts, découlant d’une installation ou de modi-
fications, effectuées par le client lui-même.
Français
2. Déposez les 4 vis aux quatre coins de la platine
àpotentiomètres et enlevez la platine.
1 1 1 1
2 2
2 2
5. Branchez les 4 connecteurs de câble pour les
unités d’équilibreur àinstaller (4 en tout).
÷Insérez les connecteurs àfond en veillant àne
pas changer l’ordre dans lequel les connecteurs
doivent être attachés (les connecteurs des
canaux impairs sont blancs, tandis que ceux des
canaux pairs sont jaunes. Raccordez entre eux
les connecteurs de même couleur).
6. Insérez la platine àpotentiomètres et
immobilisez-la avec les quatre vis des coins
(4 en tout).
÷Veillez àce qu’aucun fil ne soit coincésous la
platine.
÷Rangez convenablement toutes les pièces
enlevées (4 boutons de levier, 1 platine, 4
commandes de volume àcurseur, et 8 vis de
montage).
6 6
6 6
33 33
4 4 4 4
4 4 4 4
5 5 5 5
3. Débranchez les 4 connecteurs de câble.
4. Déposez les 2 vis de montage de chaque
commande de volume àcurseur (soit 8 vis en
tout) et déposez les 4 commandes de volume
àcurseur.

5DJC-800RV
Français
Deutsch
Einbauhinweise für das Kundendienstpersonal
Bauen Sie diese Platteneinheit anhand der Anweisungen
wie in den beigefügten Abbildungen gezeigt ein.
÷Achten Sie vor Beginn der Arbeit unbedingt
darauf, das Netzkabel von der Netzsteckdose zu
trennen.
1. Ziehen Sie die Faderhebel von den 4
Gleitbahnreglern ab.
WARNUNG
Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, diesen
Drehreglersatz selbst einzubauen!
Der Einbau dieses Drehreglersatzes erfordert
technische Spezialkenntnisse und muss daher
von einem qualifizierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden.
Bitte wenden Sie sich hierzu an eine Pioneer-
Kundendienststelle. (Informationen zur
nächstgelegenen Pioneer-Kundendienststelle
erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.)
HINWEIS:
Da der Einbau dieses Drehreglersatzes besondere
technische Kenntnisse erfordert, muss er einem
qualifizierten Kundendiensttechniker überlassen
werden. Bitte beauftragen Sie die nächstgelegene Pio-
neer-Kundendienststelle mit dem Einbau (der dem
Kunden in Rechnung gestellt wird). Ein Versuch,
diesen Drehreglersatz selbst einzubauen, ist äußerst
gefährlich und kann nicht nur eine Beschädigung des
Gerätes verursachen, sondern auch einen Brand oder
elektrischen Schlag zur Folge haben. Pioneer
übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen oder
Schäden, die auf einen Einbau oder eine bauliche
Nachgestaltung durch den Käufer zurückzuführen sind.
Deutsch
2. Entfernen Sie die 4 Schrauben von den Ecken
der Faderhebelplatte, und nehmen Sie die
Platte ab.
1 1 1 1
2 2
2 2
5.
Schließen Sie die 4 Kabelsteckverbinder für die
neu einzubauenden Fader an (insgesamt 4).
÷Schließen Sie die Steckverbinder fest ein, wobei
auf die richtige Reihenfolge zu achten ist (die
weißen Steckverbinder sind für die Kanäle mit
ungeraden Nummern, die gelben Steckverbinder
für die Kanäle mit geraden Nummern vorgesehen.
Schließen Sie Steckverbinder der gleichen Farbe
zusammen).
6. Bringen Sie die neue Faderreglerplatte in
Arbeitsstellung, und befestigen Sie die 4
Schrauben an den Ecken (insgesamt 4).
÷Achten Sie dabei sorgfältig darauf, dass keine
Kabel unter der Faderreglerplatte eingeklemmt
werden.
÷
Bewahren Sie alle ausgebauten Teile (4 Faderhebel,
1 Faderhebelplatte, 4 Gleitbahnregler,
8 Befestigungsschrauben) an einem sicheren Ort
auf.
6 6
6 6
33 33
4 4 4 4
4 4 4 4
5 5 5 5
3. Trennen Sie die 4 Kabelsteckverbinder ab.
4.
Entfernen Sie die 2 Befestigungsschrauben
jedes Gleitbahnreglers (insgesamt 8 Schrauben),
und nehmen Sie die 4 Gleitbahnregler ab.

6DJC-800RV
Al personale tecnico
Installare questo pannello nel modo descritto nelle
istruzioni e nella documentazione accluse.
÷Prima di iniziare il lavoro, non dimenticare di
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
1. Rimuovere le quattro viti dei cursori del fader.
Italiano
ATTENZIONE
L’installazione di questo kit NON deve essere
effettuata dall’utente.
L’installazione richiede una particolare esperienza
professionale e deve quindi essere effettuata da
un tecnico qualificato.
Per dettagli, rivolgersi al piùvicino centro di
servizio Pioneer. Le informazioni sui centri di
servizio Pioneer possono essere ottenute presso
i rivenditori di prodotti Pioneer.
NOTA:
L’installazione di questo kit, richiede un particolare
addestramento ed esperienza professionale. Per
l’installazione rivolgersi al piùvicino centro di servizio
autorizzato Pioneer. (La procedura di installazione
èa pagamento.)
Ogni tentativo di installazione del kit da parte
dell’utente puòrivelarsi assai pericoloso, e puònon
solo comportare danni all’apparecchio, ma anche dare
origine a incendi o scosse elettriche. La Pioneer non
accetta alcuna responsabilitàper lesioni o danni
risultanti dall’installazione o da modifiche apportate
dall’utente.
2. Rimuovere le quattro viti ai quattro angoli
del pannello del fader e rimuovere il fader.
1 1 1 1
2 2
2 2
5. Collegare i quattro connettori dei cavi delle
unitàfader da installare (quattro in totale).
÷Inserire a fondo i connettori facendo attenzione
a non sbagliare l’ordine in cui sono collegati (i
connettori di numero dispari sono bianchi,
mentre quelli di numero pari sono gialli. Fare
corrispondere i connettori dello stesso colore).
6. Inserire il pannello del fader e fissare le
quattro viti agli angoli (quattro in totale).
÷Fare attenzione a non pizzicare alcun filo sotto
il pannello.
÷Riporre tutte le parti tolte (manopole (4),
pannello (1), cursori (4) e viti di fissaggio (8)).
6 6
6 6
33 33
4 4 4 4
4 4 4 4
5 5 5 5
3. Scollegare i quattro connettori dei cavi.
4. Rimuovere le due viti di fissaggio di ciascun
cursore (otto viti in totale) e togliere i quattro
cursori.

7DJC-800RV
ItalianoNederlands
Aan het installatiepersoneel
Monteer dit paneel zoals aangegeven in de onderstaande
afbeeldingen en instructies.
÷Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met
de werkzaamheden begint.
1. Trek de 4 faderschuifknoppen los.
Nederlands
WAARSCHUWING
U mag deze kit niet zelf monteren!
Het aanbrengen van deze kit vereist speciale
vaardigheden en mag uitsluitend door een
vakman worden uitgevoerd.
Neem voor nadere bijzonderheden contact op
met uw dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum.
(Raadpleeg de winkel waar u het product hebt
gekocht voor verdere informatie betreffende de
officiële Pioneer servicecentra.)
OPMERKING:
Voor de montage van deze kit zijn speciale vaardigheden
vereist. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Pio-
neer servicecentrum om de kit te laten monteren (
voor
de montage van de kit worden kosten in rekening
gebracht
). Probeer de kit niet zelf te monteren, want
dit is bijzonder gevaarlijk en kan resulteren in
beschadiging van het apparaat en zelfs brand of een
elektrische schok. Pioneer kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor letsel of beschadigingen die het
gevolg zijn van montagewerkzaamheden of
modificaties uitgevoerd door de gebruiker.
2. Verwijder de 4 schroeven op de vier hoeken
van het faderpaneel en verwijder dan het
paneel.
1 1 1 1
2 2
2 2
5.
Sluit de 4 kabelstekkers aan van de fadereenheden
die gemonteerd worden (in totaal 4).
÷Steek de stekkers stevig naar binnen waarbij u
er goed op let dat de stekkers in de juiste
volgorde worden aangesloten (de stekkers voor
de oneven kanalen zijn wit en de stekkers voor
de even kanalen zijn geel. Sluit de stekkers met
dezelfde kleur op elkaar aan).
6. Steek het faderpaneel naar binnen en
bevestig het met de vier hoekschroeven (in
totaal 4).
÷Let op dat er geen bedrading onder het paneel
wordt klemgedrukt.
÷Berg voorzichtig alle verwijderde onderdelen op
(schuifknoppen (4), paneel (1), volumeschuiven
(4) en bevestigingsschroeven (8)).
6 6
6 6
33 33
4 4 4 4
4 4 4 4
5 5 5 5
3. Maak de 4 kabelstekkers los.
4. Verwijder de 2 bevestigingsschroeven van
elke volumeschuif (in totaal 8 schroeven) en
verwijder de 4 volumeschuiven.

8DJC-800RV
Para el personal de servicio de instalación
Instale esta unidad de panel como se muestra en las
ilustraciones e instrucciones adjuntas.
÷Antes de comenzar el trabajo, asegúrese de haber
desenchufado el cable de alimentación de la toma
de corriente.
1. Extraiga los 4 controles de fundido deslizantes.
Español
ADVERTENCIA
No intente instalar este juego usted mismo.
Este juego requiere experiencia profesional y
debe ser instalado por un técnico especialmente
preparado.
Para más detalles, solicite la instalación al centro
de servicio Pioneer autorizado que le quede más
cerca. (Para más información relacionada con los
centros de servicio Pioneer autorizados, consulte
a su distribuidor.)
NOTA:
La instalación de este juego requiere instrucción
profesional y experiencia. Para la instalación, consulte
al centro de servicio Pioneer autorizado que le quede
más cerca (la instalación corre a cargo del usuario).
El intento de realizar la instalación por el usuario puede
ser muy peligroso, y no sólo puede dañar la unidad,
sino que pueden producirse incendios o descargas
eléctricas. Pioneer no puede hacerse responsable por
las heridas o los daños debidos a instalaciones o
modificaciones realizadas por el cliente.
2. Extraiga los 4 tornillos de las cuatro esquinas
del panel de fundido, y extraiga el panel.
1 1 1 1
2 2
2 2
5. Conecte los 4 conectores de cables de las
unidades de fundido que vayan a instalarse
(4 en total).
÷Inserte con seguridad los conectores, teniendo
cuidado de no equivocarse en el orden en el
que se conectan los conectores (los conectores
para los canales con número impar son
blancos, y los conectores para los canales con
número par son amarillos. Conecte juntos los
conectores del mismo color).
6. Inserte el panel de fundido y fíjelos con los
tornillos de las cuatro esquinas (4 en total).
÷Tenga cuidado para que no pillar ningún cable
debajo del panel.
÷Guarde con cuidado todas las partes extraídas
(mandos de palancas (4), panel (1), controles
deslizantes (4), y tornillos de montaje (8)).
6 6
6 6
33 33
4 4 4 4
4 4 4 4
5 5 5 5
3. Desconecte los 4 conectores de cables.
4. Extraiga los 2 tornillos de montaje para cada
control deslizante (8 tornillos en total), y
extraiga los 4 controles deslizantes.

9DJC-800RV
Español
警告
切勿試圖自行安裝本組件。
安裝本產品需要專業技術,應由經特殊培訓的
技術人員進行。
有關詳情,請與貴地就近的 Pioneer 認可維修
中心恰商。
(有關Pioneer認可維修中心的詳情,請與貴地
零售商恰商。)
注意
安裝本產品需要專業技術。
安裝事宜請委託貴地就近的Pioneer認可維修中
心進行(安裝費用由客戶承擔)。
如果顧客自行安裝,不僅可能會成為產品故障的
原因,而且還可能導致火災、觸電,極其危險。
對於因顧客自行安裝,或改造和天災等而造成的
事故、損傷等, Pioneer 公司概不負其責任。
中國語
示安裝服務人員
於安裝此機件板請參閱附上插圖及說明所描述。
● 在工作進行之前,確實將電源線由插座拔下。
1. 拔出 4 個滑動式漸變調整滑桿。
2. 請取下漸變器板四周的 4 個螺絲,並卸
下面板。
5. 為安裝漸變器機構(總共4個),要連接
4 個電纜連接器。
● 注意請勿弄錯連接器連接的順序,確實地插
入連接器。(奇數頻道的連接器為白色 , 而
偶數頻道的連接器是黃色。同顏色的連接器
要配合一起安裝。)
6. 請插上漸變器板,並固定好4個角落的
螺絲(共 4 個)。
● 請注意不容許任何布線纏住在面板下。
● 仔細地將全部卸下的部件收拾好。(調整滑
桿(4 個),面板(1 個),滑動音量調整鈕(4
個)和安裝的螺絲(8 個))。
3. 取出 4 個電纜連接器。
4. 請分別取下各個滑動音量調整鈕(共 8
個螺絲)周圍的安2個裝螺絲,並將4個
滑動音量調整鈕取出。
1 1 1 1
2 2
2 2
6 6
6 6
33 33
4 4 4 4
4 4 4 4
5 5 5 5

10 DJC-800RV
1 1 1 1
2 2
2 2
6 6
6 6
33 33
4 4 4 4
4 4 4 4
5 5 5 5
警告
请勿试图自行安装本组件。
注意
安装费用应由顾客支付
示安装服务人员
● 在工作开始之前,确保将电源线从插座拔下。
1. 拔出4个滑动式渐变调整滑杆。
2. 取下渐变器面板四周的4个螺丝,并卸
下面板。
3. 取下4个电缆连接器。
4. 分别取下各个滑动音量调整钮周围的2
个安装螺丝(共8个),并取下4个滑动
音量调整钮。
5. 对要安装的渐变器机构(共4个)连接4
个电缆连接器。
6. 插上渐变器面板,并用4 个角落螺丝
(共4个)牢固固定下来。
中文中文
中文中文
中文

11DJC-800RV
中文
ご注意
この製品の取り付けは専門の技術が必要です。
お近くのパイオニアサービスステーションに取り付
けを依頼してください(有料にて承ります)。
お客様ご自身による取り付けは、製品の故障の原因
となるばかりでなく、火災・感電につながる恐れが
あり、大変危険です。
お客様ご自身による取り付けや、改造などによる事
故・損傷については、補償いたしかねますのでご了
承ください。
警告
このキットをお客様が取り付けることを禁
止します。
必ず弊社サービスステーションに
取付を依頼してださい。弊社サービスステー
ションへのお電話は、「修理受付センター」(裏
表紙参照)でお受けします。
サービスマンの方へ
以下の手順にしたがって、このキットを取り付けてくだ
さい。
● 作業を始める前に、必ず電源コードをコンセントか
ら抜いてください。
1. フェーダーツマミ(4 個)を引き抜く。
3. 接続ケーブルのコネクター(4ヵ所)をはず
す。
4. スライドボリュームの取付ネジ(各 2 本、合
計 8 本)を外してスライドボリューム(4 個)
を取り去る。
5. 取り付けるフェーダーユニットの接続ケーブ
ルのコネクターを接続する(4ヵ所)。
● コネクターは順番を間違えないように注意し、
確実に挿入てください。(奇数チャンネルのコネ
クターは白、偶数チャンネルのコネクターは黄
色になっています。同じ色のコネクター同士を
接続してください。)
6. フェーダーパネルをはめ込み、四隅のねじ(4
本)で固定します。
● コネクターの配線材をパネルにはさみ込まぬよ
うに注意してください。
● 外したパーツ(ツマミ 4 個、パネル 1 枚、スラ
イドボリューム 4 個、取付ネジ 8 本)は、大切
に保管してください。
日本語
2. フェーダーパネルの四隅のねじ(4本)を外し
てパネルはずす。
1 1 1 1
2 2
2 2
6 6
6 6
33 33
4 4 4 4
4 4 4 4
5 5 5 5
日本語

2005 パイオニア株式会社 禁無断転載
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
●修理受付センター (沖縄県を除く全国)
受付 月曜〜金曜 9:30 〜 19:00、 土曜・日曜・祝日 9:30 〜 12:00、13:00 〜 18:00( 弊社休業日は除く)
電話(フリーダイヤル) :
一般電話 :
ファックス(フリーダイヤル)
:
●沖縄サービスステーション(沖縄県のみ)
受付 月曜〜金曜 9:30 〜 18:00 (土曜・日曜・祝日・弊社休業日は除く)
一般電話 :
ファックス :
パイオニアサービスステーションへのお電話は、修理受付センター(沖縄県を
除く)でお受けします。
ゴー
パイオニア
<ご注意>
フリーダイアルは、携帯電話、PHSではご利用に
なれません。あらかじめご了承ください。
0120-5-81028
03-5496-2023
0120-5-81029
098-879-1910
098-879-1352
Consult your retail dealer for more information regarding authorized Pioneer service
centers.
Consultez votre détaillant pour connaître les centres de service agréés par Pioneer.
Informationen zur nächstgelegenen Pioneer-Kundendienststelle erhalten Sie von Ihrem
Fachhändler.
Le informazioni sui centri di servizio Pioneer possono essere ottenute presso i rivenditori
di prodotti Pioneer.
Raadpleeg de winkel waar u het product hebt gekocht voor verdere informatie betreffende
de officiële Pioneer servicecentra.
Para más información relacionada con los centros de servicio Pioneer autorizados,
consulte a su distribuidor.
Printed in / Impriméau <DRC1280-A><05L00000>
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
Business Solutions Division:
2265 East 220th Street, Long Beach, CA 90810, U.S.A. TEL: +1-310-952-2111
Customer Support Division: 1925 East Dominguez St. Long Beach, CA 90810, U.S.A. TEL: +1-310-952-2820
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Industrial Products Department:
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: +1-905-479-4411
PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION
Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: +65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. C.P. 11000 TEL: 52-55-9178-4270
〒153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号
2005 12 14
(日本国内において販売、使用されている製品のみに適用されます。)
Table of contents
Languages:
Other Pioneer Music Equipment manuals
Popular Music Equipment manuals by other brands

Acoustic Signature
Acoustic Signature GRIP S instruction manual

Millenium
Millenium MPS-750X PRO user manual

Vintage Revolution
Vintage Revolution PedalPro owner's manual

Tascam
Tascam MP-GT1 quick start guide

Marshall Amplification
Marshall Amplification Haze MHZ15 owner's manual

Roland
Roland S-0808 features and benefits