Plantronics PA50 User manual

PA50™Wireless Microphone
Quick Start Guide
Guía de inicio rápido
Pikaopas
Kurzanleitung
Guide de mise en route rapide
Manual de Utilização Rápida
Lynstart
Guida rapida
Beknopte handleiding
Hurtigstartveiledning
Snabbstarthandbok
快速入门指南
快速入門指南
クイックスタートガイド
빠른 시작 설명서

2 3
PA50 Wireless Mic
Getting Started
Refer to the safety instructions prior to installation or use.
For the full User Guide, visit
plantronics.com/calisto800
1: Setup
Disconnect all cables from the Calisto base. Insert wireless
mic docking station firmly into the slots at the bottom of
the base.
Reconnect all cables. Place the wireless mic in the docking
station and charge it for a minimum of 2 hours or until the
Calisto screen indicates the mic is fully charged.
2: Pairing
Once the wireless mic is fully charged, on the Calisto
speakerphone, go to Menu > Settings > Bluetooth Setup and
select “Headset (or Wireless Mic)” and then “Pair New Headset”
Put the wireless mic in pairing mode by pressing the
button for 6 seconds or until the light flashes red/green.
Press “Next” to prompt Calisto to search for it.
Follow the instructions on screen to complete pairing. Once it
is paired, the wireless mic is connected.

4 5
3: Wearing and use
The wireless mic can be worn on a collar or lapel, see
diagram for optimal location.
The wireless mic can also be placed flat on a table for
flexible small group conferencing. It provides 360-degree
microphone coverage.
Talk time: Up to 5 hours
Maximum range: Up to 45 feet/12 metres
4: Features
Once undocked, press the key on the wireless mic to
replace the built-in speakerphone microphone.
When the wireless mic is active, the is displayed on
screen and the built-in speakerphone microphone is turned
off.
To transfer a call from the wireless mic to the speakerphone
and back, press on the speakerphone.
Talk/End key: Press with one tap to answer or end a call. The
key is green when you have an incoming call, red when you
are on a call.
Mute/Unmute keys: Press the red key on both sides. The keys
light up red when a call is muted.

FCC REGULATORY INFORMATION
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on another circuit.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
EXPOSURE TO RF RADIATION
The internal wireless radio operates within the guidelines found in radio frequency safety standards and recommendations,
which reflect the consensus of the scientific community. Independent studies have shown that the internal wireless radio is
safe for use by consumers. Visit plantronics.com for more information.
This equipment complies with FCC and IC RF Exposure requirements for an uncontrolled environment,
INDUSTRY CANADA REGULATORY INFORMATION
This product meets the applicable Industry Canada technical specifications/Le présent materiel est conforme aux specifications techniques
applicable d’ Induristrie Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interfer-
ence, including interference that may cause undesired operation of the device
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

6 7
Micrófono inalámbrico PA50
Introducción
Consulte las instrucciones sobre seguridad antes de su
instalación o uso. Si desea consultar la guía del usuario
completa, visite plantronics.com/calisto800
1: Instalación
Desconecte todos los cables de la base del Calisto. Inserte
el duplicador de puertos del micrófono inalámbrico con
fuerza en las ranuras de la parte inferior de la base.
Vuelva a conectar todos los cables. Coloque el micrófono
inalámbrico en el duplicador de puertos y cárguelo durante
un mínimo de 2 horas o hasta que la pantalla del Calisto
indique que el micrófono está totalmente cargado.
2: Emparejamiento
Una vez que el micrófono esté totalmente cargado, en el
manos libres Calisto, vaya a Menú > Ajustes > Configuración
Bluetooth y seleccione “Auricular (o micrófono inalámbrico)”, y
a continuación “Emparejar nuevo auricular”
Ponga el micrófono inalámbrico en modo de emparejamiento
pulsando el botón durante 6 segundos o hasta que la luz
parpadee en rojo/verde.
Pulse “Siguiente” para solicitar a Calisto que lo busque.
Siga las instrucciones en pantalla para completar el
emparejado. Una vez emparejado, el micrófono inalámbrico
se conecta.

8 9
3: Colocación y uso
El micrófono inalámbrico se puede llevar en el cuello o en la
solapa, consulte la colocación óptima en el diagrama.
El micrófono inalámbrico también se puede colocar sobre
una mesa para pequeñas conferencias de grupo. Proporciona
una cobertura de micrófono de 360 grados.
Tiempo de conversación: hasta 5 horas
Alcance máximo: hasta 12 metros
4: Características
Una vez desconectado del duplicador de puertos, pulse la tecla
en el micrófono inalámbrico para sustituir al micrófono
incorporado del manos libres.
Cuando el micrófono inalámbrico está activo, aparece
en la pantalla y el micrófono incorporado del manos libres se
apaga.
Para transferir una llamada del micrófono inalámbrico al
manos libres o viceversa, pulse en el manos libres.
Tecla de respuesta y fin de llamada: púlsela una vez para
responder o finalizar una llamada. La tecla es verde cuando
tiene una llamada entrante y roja durante las llamadas.
Tecla de activación/desactivación de la función Mute: pulse
la tecla roja en ambos lados. Las teclas se iluminan en rojo
cuando la función Mute está activada.

10 11
Langaton PA50-mikrofoni
Käytön aloittaminen
Tutustu turvallisuusohjeisiin ennen laitteen asentamista
tai käyttöönottoa. Koko käyttöopas on osoitteessa
plantronics.com/calisto800.
1: Asennus
Irrota kaikki johdot Calisto-tukiasemasta. Aseta
langattoman mikrofonin telakointiasema lujasti tukiaseman
pohjassa oleviin aukkoihin.
Kytke kaikki johdot uudelleen. Aseta langaton mikrofoni
telakointiasemaan ja lataa sitä vähintään kahden tunnin ajan
tai kunnes Calisto-näyttö osoittaa, että mikrofoni on ladattu
täyteen.
2: Pariliitoksen muodostaminen
Kun langaton mikrofoni on ladattu täyteen, valitse Calisto-
kaiutinpuhelimessa Menu (Valikko) > Settings (Asetukset) >
Bluetooth Setup (Bluetooth-asennus) ja valitse Headset
(Kuuloke) tai Wireless Mic (Langaton mikrofoni) ja sitten Pair
New Headset (Muodosta pariliitos uuteen kuulokkeeseen).
Aseta langaton mikrofoni pariliitostilaan painamalla
-painiketta 6 sekunnin ajan tai kunnes valo vilkkuu punaisena
ja vihreänä.
Paina Next (Seuraava), jotta Calisto hakee laitetta.
Suorita pariliitos loppuun noudattamalla näyttöön tulevia
ohjeita. Kun langattoman mikrofonin pariliitos on valmis,
yhteys muodostetaan.

12 13
3: Käyttö
Langatonta mikrofonia voi pitää kauluksessa tai
kauluskäänteessä. Katso sopivin sijainti kaaviosta.
Kun langattoman mikrofonin asettaa vaakatasoon pöydälle,
sitä voi käyttää pienen ryhmän neuvotteluun. Mikrofonin
toiminta-alue on 360 astetta.
Puheaika: enintään 5 tuntia
Kuuluvuusalue: enintään 12 metriä
4: Ominaisuudet
Kun mikrofoni on pois telakasta, korvaa kaiutinpuhelimen
sisäänrakennettu mikrofoni painamalla langattoman
mikrofonin -näppäintä.
Kun langaton mikrofoni on aktiivinen, näytössä näkyy
-kuvake ja kaiutinpuhelimen sisäänrakennettu mikrofoni
suljetaan.
Voit siirtää puhelun langattomasta mikrofonista
kaiutinpuhelimeen ja takaisin painamalla kaiutinpuhelimen
-näppäintä.
Puhe-/lopetusnäppäin: vastaa puheluun tai lopeta puhelu
painamalla kerran. Näppäin on vihreä, kun kyseessä on
saapuva puhelu ja punainen, kun puhelu on käynnissä.
Mykistys-/mykistyksen poistonäppäin: paina punaista
näppäintä molemmilla puolilla. Näppäimissä näkyy punainen
valo, kun puhelu on mykistetty.

14 15
PA50 – Schnurloses Mikrofon
Erste Schritte
Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung des
Produkts die Sicherheitshinweise. Die vollständige
Bedienungsanleitung finden Sie unter
plantronics.com/calisto800
1: Installation
Trennen Sie alle Kabel von der Calisto-Basistation. Setzen
Sie die Ladestation des schnurlosen Mikrofons fest in
die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Unterseite der
Basisstation.
Schließen Sie alle Kabel wieder an. Setzen Sie das schnurlose
Mikrofon in die Ladestation und laden Sie es für mindestens
2Stunden auf oder solange bis der Bildschirm des Calisto
anzeigt, dass das Mikrofon vollständig aufgeladen ist.
2: Paaren
Wenn das schnurlose Mikrofon vollständig aufgeladen ist, rufen
Sie an der Calisto-Basisstation Menu > Settings > Bluetooth
Setup (Menü > Einstellungen > Bluetooth-Einrichtung) auf und
wählen Sie anschließend „Headset (or Wireless Mic)“ (Headset
(oder schnurloses Mikrofon)) und dann „Pair New Headset“
(Neues Headset paaren).
Aktivieren Sie den Paarungsmodus des schnurlosen
Mikrofons, indem Sie die Taste 6 Sekunden lang gedrückt
halten oder bis die Leuchtanzeige abwechselnd rot und grün
blinkt.
Klicken Sie auf „Next“ (Weiter), um die Suche über das Calisto
zu starten.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Paarung abzuschließen. Wenn die Paarung abgeschlossen
wurde, ist das schnurlose Mikrofon verbunden.

16 17
3: Tragevarianten und Verwendung
Das schnurlose Mikrofon kann am Kragen oder am Revers
getragen werden (siehe Diagramm für optimale Platzierung).
Das schnurlose Mikrofon kann auch auf einem Tisch platziert
werden (für Konferenzen in kleinen Gruppen). Das Mikrofon
hat einen Erfassungsbereich von 360 Grad.
Sprechzeit: bis zu 5Stunden
Maximale Reichweite: bis zu 12 Meter
4: Funktionen
Nehmen Sie das schnurlose Mikrofon aus der Ladestation und
drücken Sie die Taste , um das integrierte Mikrofon des
Calisto zu ersetzen.
Wenn das schnurlose Mikrofon aktiviert ist, wird auf
dem Bildschirm angezeigt und das integrierte Mikrofon des
Calisto ist ausgeschaltet.
Drücken Sie am Calisto, um während eines Anrufs vom
schnurlosen Mikrofon zum Lautsprecher zu wechseln und
umgekehrt.
Gesprächstaste: Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
anzunehmen oder zu beenden. Die Taste leuchtet grün bei
eingehenden Anrufen und rot während eines Gesprächs.
Taste für Mikrofonstummschaltung: Drücken Sie die rote Taste
auf beiden Seiten. Die Tasten leuchten rot wenn ein Anruf
stummgeschaltet ist.

18 19
Micro sans filPA50
Pour commencer
Reportez-vous aux instructions relatives à la sécurité avant
installation ou utilisation. Pour obtenir le guide de l'utilisateur
complet, visitez le site plantronics.com/calisto800
1: Configuration
Débranchez tous les câbles de la base Calisto. Emboîtez
fermement la station d'accueil du microphone dans les fentes
situées au-dessous de la base.
Rebranchez tous les câbles. Placez le micro sans fil dans la
station d'accueil et rechargez-le pendant au moins 2heures
(jusqu'à ce que l'écran vous informe que la charge du micro
est terminée).
2: Couplage
Une fois le micro chargé, sur le haut-parleur Calisto, rendez-
vous dans Menu > Paramètres > Paramètres Bluetooth,
sélectionnez «Micro-casque/oreillette (ou Micro sans fil)»,
puis «Coupler micro-casque/oreillette».
Configurez le micro sans fil en mode Couplage en appuyant
sur le bouton durant 6 secondes ou jusqu'à ce que le
voyant clignote en rouge et vert.
Appuyez sur «Suivant» afin que la base Calisto recherche le
périphérique.
Suivez les instructions à l'écran pour finaliser le couplage. Une
fois le couplage terminé, le micro sans fil est connecté.

20 21
3: Port et utilisation
Ce micro sans fil peut être porté sur le col ou le revers d'un
vêtement (consultez l'image pour un emplacement optimal).
Le micro sans fil peut aussi être utilisé à plat sur une table
pour des conférences en petit comité. Grâce à ce micro, vous
bénéficiez d'une couverture à 360degrés.
Autonomie en conversation: jusqu'à 5heures
Portée maximum: jusqu'à 12mètres
4: Fonctionnalités
Une fois le microphone retiré de son socle, appuyez sur la
touche pour remplacer le microphone intégré.
Lorsque le micro sans fil est activé, l'icône est activée sur
l'écran et le microphone de la base est désactivé.
Pour transférer un appel depuis le micro sans fil vers la base
et inversement, appuyez sur sur la base.
Touche Décrocher/Raccrocher: appuyez une fois sur ce
bouton pour répondre ou mettre fin à un appel. La touche
devient verte lors d'un appel entrant et rouge lorsque vous
êtes en conversation.
Voyant d'activation/désactivation de la fonction secret:
appuyez sur la touche rouge sur le côté. Les touches s'allument
en rouge lorsque le microphone est en mode Secret.

22 23
Microfone Sem Fios PA50
Como começar
Consulte as instruções de segurança antes da instalação
e utilização. Para consultar o Manual do Utilizador completo,
visite plantronics.com/calisto800
1: Configuração
Desligue todos os cabos da base do Calisto. Introduza o
suporte do microfone sem fios com firmeza nas ranhuras da
parte inferior da base.
Volte a ligar todos os cabos. Coloque o microfone sem fios
no suporte e carregue-o durante pelo menos duas horas
ou até que o ecrã do Calisto indique que o microfone está
completamente carregado.
2: Emparelhamento
Quando o microfone sem fios tiver a carga completa, aceda a
Menu > Definições > Configuração de Bluetooth no altifalante
Calisto e seleccione "Auricular (ou Microfone Sem Fios)" e, em
seguida, "Emparelhar Novo Auricular"
Coloque o microfone sem fios em modo de emparelhamento
premindo o botão durante 6 segundos ou até que a luz
fique verde/vermelha intermitente.
Prima "Seguinte" para indicar ao Calisto que o procure.
Siga as instruções do ecrã para concluir o emparelhamento.
Assim que estiver emparelhado, o microfone sem fios está
ligado.

24 25
3: Modo de colocação e utilização
O microfone sem fios pode ser utilizado no colarinho ou na
lapela. Consulte o diagrama para saber qual a localização
ideal.
O microfone sem fios também pode ser colocado em cima de
uma mesa para conferências de pequenos grupos flexíveis.
Este microfone proporciona uma cobertura de 360 graus.
Tempo de conversação: até 5 horas
Alcance máximo: até 12 metros
4: Características
Com o microfone sem fios fora do suporte, prima a tecla
no ecrã e o microfone incorporado do altifalante é
desactivado.
Quando o microfone sem fios está activo, aparece no
ecrã e o microfone incorporado do altifalante é desactivado.
Para transferir uma chamada do microfone sem fios para um
altifalante e vice-versa, prima no altifalante.
Tecla de Conversação/Terminar: prima uma vez para atender
ou terminar uma chamada. A tecla fica verde quando recebe
uma chamada e vermelha quando a chamada está a decorrer.
Teclas de Corte de som/Corte de som desactivado: prima
a tecla vermelha em ambos os lados. Acende-se uma luz
vermelha na tecla ao cortar o som de uma chamada.

26 27
PA50 trådløs mikrofon
Kom godt i gang
Læs sikkerhedsvejledningen inden installation eller brug.
Se den komplette brugervejledning på
plantronics.com/calisto800
1: Installation
Tag alle kabler ud af Calisto-baseenheden. Sæt
dockingstationen til den trådløse mikrofon godt fast i
åbningerne i bunden af baseenheden.
Tilslut alle kabler igen. Sæt den trådløse mikrofon i
dockingstationen, og oplad den i mindst 2 timer, eller indtil
Calisto-skærmen angiver, at mikrofonen er fuldt opladet.
2: Parring
Når den trådløse mikrofon er fuldt opladet, skal du gå til
Menu > Settings (Indstillinger) > Bluetooth Setup (Bluetooth-
opsætning) og vælge "Headset" (eller Wireless Mic (Trådløs
mikrofon)) og derefter vælge "Pair New Headset" (Par nyt
headset)
Sæt den trådløse mikrofon i parringstilstand ved at trykke på
knappen i 6 sekunder, eller indtil lyset blinker rødt/grønt.
Tryk på "Next" (Næste) for at bede Calisto om at søge efter
den.
Følg vejledningen på skærmen for at fuldføre parringen. Når
parringen er fuldført, er den trådløse mikrofon tilsluttet.

28 29
3: Placering og brug
Den trådløse mikrofon kan bæres på en krave, en skjorteflip
eller en revers, se den optimale placering på tegningen.
Den trådløse mikrofon kan også placeres fladt på et bord
som en fleksibel løsning ved telekonferencer med få
deltagere. Den giver 360 graders mikrofondækning.
Taletid: Op til 5 timer
Maks. rækkevidde: Op til 12 meter
4: Funktioner
Når den trådløse mikrofon er taget ud af dockingstationen,
skal du trykke på tasten for at bruge den i stedet for
højttalertelefonens indbyggede mikrofon.
Når den trådløse mikrofon er aktiv, vises på skærmen, og
højttalertelefonens indbyggede mikrofon slås fra.
Hvis du vil overføre et opkald fra den trådløse mikrofon til
højttalertelefonen og tilbage igen, skal du trykke på på
højttalertelefonen.
Besvar/afslut-knappen: Tryk en enkelt gang for at besvare
eller afslutte et opkald. Tasten er grøn, når du modtager et
indgående opkald, og rød, når du er i gang med en samtale.
Lyd fra/til-taster: Tryk på den røde tast på begge sider.
Tasterne lyser rødt, når lyden fra mikrofonen er slået fra i
forbindelse med et opkald.

30 31
Mic wireless PA50
Per iniziare
Fare riferimento al documento “Istruzioni di sicurezza”
prima dell’installazione e dell’uso. Per una Guida dell'utente
completa, visitare il sito plantronics.com/calisto800
1: Configurazione
Scollegare tutti i cavi dala base Calisto. Inserire la docking
station del microfono wireless negli slot presenti nella parte
inferiore della base.
Ricollegare tutti i cavi. Inserire il microfono wireless nella
docking station e caricarlo per almeno 2 ore oppure finché
lo schermo del dispositivo Calisto non indica che la ricarica
è completa.
2: Associazione
Una volta caricato completamente il microfono, sul dispositivo
vivavoce Calisto, andare in Menu > Settings (Impostazioni) >
Bluetooth Setup (Configurazione Bluetooth) e selezionare
"Headset (or Wireless Mic)" (Auricolare/cuffia (o microfono
wireless)) e quindi "Pair New Headset" (Associa nuovo
auricolare/cuffia)
Attivare la modalità di associazione del microfono wireless
tenendo premuto il pulsante per 6 secondi oppure fino
a quando l'indicatore luminoso non inizia a lampeggiare in
rosso e in verde.
Premere "Successivo" per richiedere a Calisto di cercare il
dispositivo richiesto.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per completare
l'associazione. Terminata l'associazione, il microfono wireless
è collegato.

32 33
3: Stili e utilizzo
Il microfono wireless può essere indossato sul colletto della
camicia o sul bavero della giacca (vedere la figura per la
posizione ottimale).
Il microfono wireless può anche essere posizionato su un
tavolo per una conferenza con pochi partecipanti. Offre una
copertura del microfono di 360°.
Autonomia di conversazione: fino a 5 ore
Raggio d'azione massimo: fino a 12 metri
4: Caratteristiche
Una volta sganciato, premere il tasto sul microfono wireless
per sostituire il microfono del dispositivo vivavoce integrato.
Quando il microfono wireless è attivo, sullo schermo viene
visualizzato il messaggio e il microfono del dispositivo
vivavoce integrato viene disattivato.
Per trasferire una chiamata dal microfono wireless al
dispositivo vivavoce e viceversa, premere sul dispositivo
vivavoce.
Tasto di risposta/fine chiamata: premere una volta per
rispondere o terminare una chiamata. Il tasto è verde quando
c'è una chiamata in arrivo, rosso quando la chiamata è in corso.
Tasti di attivazione/disattivazione microfono: premere il tasto
rosso su entrambi i lati. I tasti lampeggiano in rosso quando il
microfono è disattivato durante una chiamata.

34 35
PA50 draadloze microfoon
Aan de slag
Raadpleeg de veiligheidsinstructies voor de installatie of
voor gebruik. Ga naar plantronics.com/calisto800 voor een
volledige gebruikershandleiding.
1: Installatie
Koppel alle kabels los van de Calisto-basis. Sluit het
basisstation van de draadloze microfoon goed aan op de
sleuven onder aan de basis.
Sluit alle kabels opnieuw aan. Plaats de draadloze microfoon
in het basisstation en laad deze minimaal 2 uur op of totdat
op het display van de Calisto wordt aangegeven dat de
microfoon volledig is opgeladen.
2: Afstemmen
Wanneer de draadloze microfoon volledig is opgeladen,
gaat u op de Calisto-speakerphone naar Menu > Settings
(Instellingen) > Bluetooth Setup (Bluetooth-installatie).
Selecteer “Headset (or Wireless Mic)” (Headset [of Draadloze
microfoon]) en “Pair New Headset” (Nieuwe headset
afstemmen).
Schakel de afstemstand van de draadloze microfoon in
door de knop 6 seconden of tot het lampje rood/groen
knippert ingedrukt te houden.
Druk op “Next” (Volgende) om Calisto het apparaat te laten
zoeken.
Volg de instructies op het scherm om het afstemmen te
voltooien. Na het afstemmen is er verbinding gemaakt met de
draadloze microfoon.

36 37
3: Dragen en gebruik
U kunt de draadloze microfoon dragen op uw kraag of revers.
Raadpleeg het schema voor de optimale plaatsing.
De draadloze microfoon kan ook vlak op een tafel worden
gelegd voor flexibele vergaderingen met kleine groepen. De
microfoon biedt 360 graden dekking.
Gesprekstijd: maximaal 5 uur
Maximumbereik: maximaal 12 meter
4: Kenmerken
Wanneer de microfoon zich niet op het basisstation bevindt,
drukt u op de toets op de draadloze microfoon om de
ingebouwde microfoon van de speakerphone te vervangen.
Wanneer de draadloze microfoon actief is, wordt op het
scherm het pictogram weergegeven en wordt de
ingebouwde microfoon van de speakerphone uitgeschakeld.
Als u een oproep van de draadloze microfoon wilt
doorschakelen naar de speakerphone of andersom, drukt u op
op de speakerphone.
Toets voor het aannemen/beëindigen van gesprekken: tik
eenmaal op de knop om een oproep te beantwoorden of
beëindigen. De toets is groen wanneer u wordt gebeld en rood
wanneer u in gesprek bent.
Toets voor mute in-/uitschakelen: druk aan beide zijden op
de rode toets. De toetsen branden rood wanneer tijdens een
gesprek mute is ingeschakeld.
Other manuals for PA50
1
Table of contents
Languages:
Other Plantronics Microphone manuals
Popular Microphone manuals by other brands

Electro-Voice
Electro-Voice MC100 specification

Yealink
Yealink CPW65-DECT quick start guide

Omnitronic
Omnitronic VM-2100 PRO user manual

Omnitronic
Omnitronic IC-1005 PRO user manual

Elenco Electronics
Elenco Electronics AK-710 Assembly and instruction manual

Revolabs
Revolabs Solo Executive Installation and operation manual