Plastimo ECHOFISH 400 User manual

I:P25
GR:P29
NOTICE D'UTILISATION
NL:P13
E:P17
S:P21
USER GUIDE
ECHOFISH 400
Floating Transducer
WWW.PLASTIMO.COM
ECHOFISH 400
Sonde Flottante
GB:P1
F:P5
D:P9
languages available:

21
43
58
9
6
7
1 Water Surface Line
2 Battery Strength Indicator
3 Upper Zoom Range
4 Water Depth
5 Water Temperature
6 Bottom Contour
7 Lower Zoom Range
8 Fish Icon with Depth(200KHz)
9 Fish Icon with Depth(83KHz)
2 HOW SONAR WORKS
Plastimo is proud to
present the ECHOFISH
400. With its innovative
technology, the
ECHOFISH 400 is perfect
for people fishing from a
small boat or from the
beach. Capable of being
used in sea, rivers or
lakes the ECHOFISH 400
lets you locate fish, find
depths and see bottom
contours of your chosen
location.
The ECHOFISH 400 sonar
technology is based on sound
waves. The system uses sonar
to locate and define structure,
bottom contours and
composition,as well as
displaying depth below the
transducer. The transducer
sends a sound wave signal
and distance by measuring the
time between the transmission
of the sound wave and when
the sound wave is reflected off
an object; it then uses the
reflected signal to interpret
location, size, and composition
of an object.
3 DISPLAY VIEW
4 INSTALLING THE BATTERIES
When you first use the ECHOFISH 400 you will need
to install the batteries.
Use a coin to remove the battery door of the
ECHOFISH 400 and insert 4x "AAA" batteries into
the battery compartment.
Press and release POWER/MENU to power the unit
on. Press and hold POWER/MENU until the unit
shuts down to power off. When Unit powers on, the
Start Up menu temporarily appears. From this menu,
select either Start-Up for ‘on-the-water’ use, or
Simulation for learning to use the system with
simulated sonar data. The Start-Up menu disappears
after several seconds and the
unit will start to function
normally.
NOTE: Be certain to align the batteries as per the
diagram within the battery compartment.
ECHOFISH 400 OPERATION GUIDE
5 POWERING ON AND OFF
1 PRODUCT OVERVIEW
6 ACCESSING MENU FEATURES
A simple menu system allows you to access the
unit's adjustable features. To activate this menu
system, press Function Keys to access the main
menus and press POWER/MENU to access SETUP
menus.
When a menu is on the display, use the right and left
arrow keys to adjust the menu and press POWER to
save this setting.
-1-

Select a higher number to
show smaller sonar
returns on-screen, or a
lower number to remove
clutter from the screen.
Adjusting Sensitivity also
affects how sonar returns
are identified as Fish Icon
Symbols - more fish will
be detected at a higher
setting, fewer at a lower
setting.
(Setting Saved in Memory)
When you press DEP.RANGE, the DEPTH RANGE
menu will temporarily appear.
Select AUTO to have the unit automatically select
the Depth Range or manually select 4,5m, 9m, 18m,
36m, 55m or 73m. This locks the depth range to a
specific setting.
6.3 Depth Range
6.5 Fish Alarm
(Setting Saved in Memory)
When you press FISH ALARM, the FISH ALARM
menu will temporarily appear. Select OFF for no fish
alarm or one of the following symbols to set the
alarm level. An alarm will sound when the fish finder
detects fish that correspond to the alarm setting. The
Fish alarm will only sound if the FISH ICON is also
set to ON.
6.1 Light
6.4 Zoom
(Setting Saved in Memory)
When you press ZOOM, the ZOOM menu will
temporarily appear.
Select AUTO to magnify the area around the bottom
in order to reveal fish and structure close to the
bottom that may not be visible during normal
operation. When ZOOM is set to AUTO, the upper
and lower Depth Range are automatically adjusted to
keep the area above and below the bottom on the
display. Select OFF to return to normal operation.
(Setting Saved in Memory, 1 to 4)
When you press LIGHT, the LIGHT menu will
temporarily appear. Select either 0 (Off), or 1 through
4 to activate the backlight at the desired level.
NOTE: In manual operation, if the depth is
greater than the depth range setting, the bottom
will not be visible on-screen. Select AUTO to
return to automatic operation.
6.2 Sensitivity
(Setting Saved in Memory, 1 to 10)
When you press SENSITIVITY, the SENSITIVITY
menu will temporarily appear.
Largefish only
Large/Mediumfish only
All fish
6.6 Fish Icon
When you press FISH ICON, the FISH ICON menu
temporarily appears. Select either OFF to view “
raw” sonar returns from the 200 kHz narrow beam,
or ON to view Fish symbols. The ‘Fish Icon’ function
uses advanced signal processing to interpret sonar
returns, and will display a Fish Symbol when very
selective requirements are met. A select number of
possible fish returns will be displayed with their
associated depth.
NOTE: Continuous backlight operation
significantly decreases battery life on Unit
Portables.
Menu Title
Setting
Button Changes function keys
Low
Sensitivity
Normal
Sensitivity
High Sensitivity
Lower Zoom Range
Magnified Bottom
with More Detail
Upper Zoom Range
-2-

7.3 Your ECHOFISH 400 includes a combination
adapter, mounting bracket for the sonar sensor.
The adapter includes mounting taps so that you can
attach it to any flat surface, boat hull or appropriate
rod. The Adapter is removable and adjustable up to
180 Degrees.
6.7.3 Battery Alarm
(Setting Saved in Memory)
Select a setting from 1-5 to increase or decrease the
scroll speed, where 1 is the slowest and 5 is the
fastest chart speed.
Fish Icon,200 kHz,Narrow beam
Fish Icon,83 kHz,Wide beam
Raw Sonar
(Setting Saved in Memory)
Select a setting from 1through 5.
Select OFF for no Depth Alarm;
Select a number from 3-99' to set the alarm depth point
and turn it on.
An audible alarm sounds when the depth is equal to or
less than the setting.
6.7 Setup Menu
6.7.6 Bottom View
When you press POWER/MENU, the SETUP menu
will temporarily appear. Use the right and left arrow
keys to select the detail menu and press
POWER/MENU to enter the selected menu setting.
6.7.1 Contrast
(Setting Saved in Memory)
Select a setting from 1 through 5.
6.7.2 Scroll Speed
7.1 Pull out the rubber stopper and
adjust the float so that it is 18 to
25cm from the sensor. Replace the
rubber stopper by pressing it firmly
into the float. The Sensor float must
be adjusted so that it is a minimum
of 17cm inches away from the
sensor as per hereafter.
(Setting Saved in Memory)
BOTTOM VIEW selects the method used to
represent the bottom and structure on the display.
Structure displays wea
k
returns as light pixels and
strong returns as dark pixels.
This has the benefit of
ensuring that strong returns
will be clearly visible on the
dis
p
la
y
.
7.2 Gently lower the sonar sensor
and float assembly into water at your
desired fishing location.
When throwing, place the sonar
sensor and float in your hand, and
pitch underhand. Do not throw the
sensor by the cable as this will cause
unrepairable damage.
Before throwing, be certain that the
cable is free from tangles and is not
wrapped around anything.
Black (Bottom Black) displays
all pixels below the bottom
contour as black, regardless of
signal strength. This has the
benefit of providing a high
contrast between the bottom
and other sonar returns on the
display.
7 FIXING SONAR SENSOR
(Setting Saved in Memory)
Select OFF or 4.6 to 13.5 Volts. Battery Alarm
sounds when the input battery voltage is equal to or
less than the menu setting.
6.7.4 Units
6.7.5 Depth Alarm
(Setting Saved in Memory)
UNITS select the units of measure. (Feet/F,
Meters/C)
-3-

NOTE: *** Incorrect use: Do not allow the cable
to sink to the bottom as it may become entangled
in debris.
*** The float can be removed if not
needed as follows:
1) Cutting off the rubber stopper from the cable .
2) Sliding the safety strap and float towards the
plug and gently remove.
NOTE:
*** *** To remove the sonar sensor from the frozen
ice, gently tap sonar sensor at the base with your
hand. If it will not come loose, spray a small amount
of water on the ice surface around the base and
repeat above step until the sonar sensor is easily
removed.
Never use a blunt to strike the sonar sensor as this
may cause damage to the sensitive internal
electronics.
*** Cold weather is extremely hard on the electrical
components within the display housing. It is
suggested that you keep the unit in temperatures
above 0 degrees Fahrenheit (-17 degrees Celsius)
during operation.
*** Remove the batteries from the fish finder to
prevent battery leakage and corrosion when not in
use.Clean the sonar sensor and cable with fresh
water and dry-off before storing .Do not submerge
and/or spray the fish finder screen/housing with
water or use chemicals to clean.
To achieve the best performance for ice fishing, it is
highly recommended that you cut a hole through the
ice and place the sonar sensor directly in the water.
If you would like to check the area for depth or
NOTE:
If depth readings appear as" ---" while using one of
these methods, place the sonar sensor directly in the
water to verity that the fish finder is operating
properly.
If it operates properly while directly in the water,
reposition the sensor in a new location in the hull, as
in above 8.1.3. If it still does not work, you may have
to place the sensor directly in the water for proper
operation as it will not work on all hull structure
designs.
Depth Range Min : 2feet (0.6M)
Measure Units: Feet and meters
Main unit is not submersible: IPX4
Operational Temperature: -4 to 158°F (-20—70°C)
1)Round Transducer with 25ft Cable
3)Stainless Bolt /Wing nut
2)Transducer Adapter
4)Neck Strap
10 Attachments:
9 Product Specification:
Display : 16 level grayscale
160V x 160H
Sensor Beam Angle: 45 degrees
4-AAA alkaline Batteries
Depth Range Max : 240feet (73.2M)
8.2 FISHING ON ICE
8 FISHING AT THE BOAT OR ICE
8.1 FISHING AT THE BOAT
8.1.1 Lower the sensor and float into the water as
per the previous instructions or-
8.1.2 Attach the adapter to the boat hull using the
mounting tabs or-
8.1.3 “shoot –Thru” the hull of a boat.
Place the sonar sensor in 1 inches of water against
the hull bottom. Or coat the face of the sonar sensor
with petroleum jelly and press it against the hull
bottom with a twisting motion.
Backlighting : White LED
Power Requirement:
fish before cutting the hole, clear away snow to
expose the ice surface, making sure the surface is
smooth.
Place a small amount of liquid water on the ice and
set the sonar sensor on the water allowing the unit to
freeze to the ice.
If there are any air pockets between the sonar senor
and ice, or air on the water below the ice, the unit will
not work properly and will require you to try another
spot, or cut a hole in the ice to use.
CORRECT INCORRECT
7.4 Use a pole to guide the sonar sensor to a
desirable position or add floats on the cable to float
on top of the water.
-4-

21
43
58
9
6
7
1 Ligne de surface de l’eau
2 Indicateur du niveau de batterie
3 Niveau de zoom le plus haut
4 Profondeur de l’eau
5 Température de l’eau
6 Nature du fond
7 Niveau de zoom le plus bas
8Icône poisson et indication profondeur(200KHz)
9Icône poisson et indication profondeur(83KHz)
La technologie l’ECHOFISH 400 est
basée sur la détection par ultrasons.
L’Echofish 400 est connecté à une
sonde qui émet un signal ultrason.
Lorsque ce signal rencontre un
objet tel qu’un poissson ou le fond,
une partie du signal est renvoyé
vers la sonde. L’Echofish 400
calcule la profondeur de l’objet en
évaluant le temps écoulé entre
l’émission du signal et la réception
de son écho. Dès que la sonde
reçoit un écho, elle émet un
nouveau signal. Chaque écho est
ensuite converti en un signal
électronque affiché à l’écran sous
forme de pixel pour interpréter la
taille, la composition et la
localisation de l’objet rencontré.
5 ALLUMER ET ETEINDRE L’ECHOFISH 400
6 ACCES AU CONTENU DES MENUS
Pour accéder aux fonctions-clé Les touches dédiées
de l’Echofish 400 vous permettent d’accéder
directement et en toute simplicité aux différentes
fonctions-clé de l’appareil. Appuyez sur l’une des
touches dédiées puis appuyez sur POWER/ MENU
pour accéder à son menu.
ECHOFISH 400 GUIDE D’UTILISATION
2 FONCTIONNEMENT DE LA SONDE
1 INTRODUCTION
Plastimo vous remercie
d’avoir choisi le sondeur de
pêche portable Echofish
400. Grâce à sa
technologie innovante,
L’Echofish 400 convient
parfaitement aux
personnes qui souhaitent
pêcher d’une petite
embarcation ou du bord.
Cet appareil peut être
utilisé en mer (eau calme),
en rivière ou sur lac.
Idéal pour le pêcheur
nomade, l’Echofish 400
vous permettra d’obtenir
des informations précises
concernant la localisation
des poissons ainsi que la
profondeur et la nature du
fond dans lequel vous
pêchez.
3 ECRAN
4 INSTALLATION DES PILES
L’ECHOFISH 400 fonctionne avec 4 piles AAA. Pour
les installer ou les remplacer, ouvrez le couvercle
situé au dos de l’appareil en vous aidant d’une pièce
de monnaie. Placez ensuite les piles en veillant à
bien respecter la polarité (cf schéma ci-dessous).
Replacez le couvercle et fermez-le avec la même
pièce de monnaie.
Pour allumer votre appareil, appuyez et relâchez la
touche POWER-MENU. Pour l’éteindre, restez
appuyer quelques secondes sur la touche
POWER/MENU.
Lorsque votre Echofish 400 est allumé, vous avez le
choix entre 2 modes :
Mode « Start Up » pour une utilisation immédiate de
l’appareil en milieu aquatique.
Mode « Simulator » pour vous familiariser avec
l’appareil grâce aux données de simulation intégrées
dans l’Echofish 400.Faites votre choix avec les
flèches droite / gauche puis
validez avec la touche
POWER-MENU.
-5-

Grand poisson seulement
Grand / Moyen poisson seulement
Tous les poissons
6.1 Eclairage
(Réglage sauvegardé dans l’appareil)
Appuyez sur la touche LIGHT jusqu’à ce que le
menu « Eclairage » apparaisse. A l’aide des flèches
droite / gauche, sélectionnez 0 pour désactiver
l’éclairage ou une valeur comprise entre 1 et 4 pour
choisir le degré d’éclairage voulu.
Lorsque le menu de votre choix s’affiche, utilisez les
flèches droite / gauche pour effectuer les réglages
désirés et validez en pressant sur POWER/MENU.
Cette validation sauvegardera le réglage que vous
venez d’effectuer.
6.5 Alarme poissons
(Réglage sauvegardé dans l’appareil)
Appuyez sur la touche DEP.RANGE jusqu’à ce que
le menu “Profondeur” apparaisse.
Sélectionnez AUTO pour que l’appareil règle
automatiquement la profondeur ou sélectionnez
manuellement la profondeur désirée (4,5m, 9m,
18m, 36m, 55m ou 73m
)
.
Le niveau de détection dépend du réglage que vous
effectuez: plus le chiffre est élevé, plus la précision
6.4 Zoom
(Réglage sauvegardé dans l’appareil)
Appuyez sur la touche ZOOM jusqu’à ce que le
menu ZOOM apparaisse.
Sélectionnez AUTO pour zoomer le fond et découvrir
les éléments qui n’auraient pas pu être vus avec un
niveau de zoom normal. En mode ZOOM, l’appareil
change en permanence le niveau de profondeur
(augment et baisse) pour conserver une vision du
dessus et du dessous du fond. Appuyez sur OFF
pour revenir au mode normal.
(Réglage sauvegardé dans l’appareil)
Appuyez sur la touche SENSITIVITY jusqu’à ce que
le menu “Sensibilité” apparaisse.
est accrue. Régler la
sensibilité impacte é
galement sur la façon dont
les retours d'ondes sont
identifiés. Pour la détection
de poissons par exemple,
plus de poissons seront
détectés à un niveau de
réglage élevé et moins à
un niveau de réglage plus
faible. Le réglage d'usine
de cette fonction est "5".
6.2 Sensibilité
(Réglage mémorisé dans l’appareil
)
Appuyez sur la touche FISH ALARM jusqu’à ce que le
menu « Alarme poissons » apparaisse.
Sélectionnez OFF pour ne pas activer l’alarme
poissons ou choisissez parmi les 3 symboles différents
pour régler le niveau d’alarme.
L’alarme se déclenchera lorsque l’Echofish 400 aura
détecté le(s) poisson(s) correspondant à l’un des
symboles sélectionnés. L’alarme poisson se
déclenchera uniquement si le symbole est réglé sur
ON.
6.6 Symboles poissons
Appuyez sur la touche FISH ICON jusqu’à ce que le
menu « symbole poissons » apparaisse.
Sélectionnez OFF pour obtenir les informations à
l’état brut et ON pour voir les symboles poissons.
L’Echofish 400 utilise une technologie avancée du
traitement des signaux pour interpréter les retours
sonars et les afficher sous forme de symbole
poissons.
6.3 Profondeur
NB: Laisser l’éclairage de façon continue
diminuera sérieusement l’autonomie de votre s.
NOTE: En mode manuel, si la profondeur réelle
est plus grande que celle que vous avez réglée
manuellement, le fond ne sera pas visible
à l’écran. En mode AUTO, le réglage se fera
automatiquement.
Sensibilité
faible
Sensibilité
normale
Sensibilité élevée
Niveau de zoom
le plus bas
Grossissement du
fond avec + de détails
Niveau de zoom
le plus haut
Titre du menu Réglage
Touches de balayage des
menus et de sélections
Touches dédiées
aux fonctions-clé
-6-

7.2 Prenez ensuite la sonde et le
flotteur dans votre main et lancez
les deux en même temps avec
précaution à l’endroit où vous
voulez pêcher. Ne lancez pas la
sonde par le câble, cela pourrait
l’endommager en causant des
dégâts irréparables. Avant de
lancer, assurez-vous que le câble
n’est pas enroulé ou emmêlé autour
de quelque chose.
7.1 Bloquez le flotteur jaune en
enfonçant le caoutchouc d’arrêt.
Laissez une distance de 18cm
(mini) à 25cm (maxi) entre le flotteur
et la sonde comme sur le schéma
ci-dessous.
(Réglage sauvegardé dans l’appareil)
Choisissez une valeur entre 1 et 5. 1 étant la vitesse
d’affichage la plus lente et 5 la plus rapide.
(Réglage sauvegardé dans l’appareil)
Sélectionnez OFF ou les valeurs comprise entre 4.6
et 13.5 Volts. L’alarme batterie se déclenche lorsque
le niveau de batterie est égal ou inférieur à la valeur
que vous avez sauvegardée.
Ce support de fixation est amovible et peut pivoter à
180°.
7.3 Votre ECHOFISH 400 est livré avec un support
de fixation qui se monte sur la sonde grâce à la vis
et à l’écrou inclus dans la boîte. Le système de
fixation vous permet une grande flexibilité d’
installation : sur la coque de votre bateau, sur une
perche ou sur une surface plane.
Symbole poisson, 200 kHz, faisceau étroit
6.7.2 Vitesse d’affichage de la carte
7 INSTALLATION DE LA SONDE AVEC
FLOTTEUR
“BLACK” : L’Echofish 400
affiche le contour du fond en
noir. Cette méthode ne tient
pas compte de la puissance du
signal et permet ainsi un
affichage très contrasté entre
le fond et les autres objets
détectés.
Symbole poisson, 83 kHz, faisceau large
information brute
(Réglage sauvegardé dans l’appareil)
Sélectionnez OFF pour ne pas activer l’alarme
profondeur.
Choisissez une valeur comprise entre 1m et 30m
pour régler l’alarme profondeur. L’alarme se
déclenchera lorsque la profondeur sera égale ou
inférieure à la valeur
q
ue vous avez sauve
g
ardée.
6.7 Menu réglage
(Réglage sauvegardé dans l’appareil)
Le menu BOTTOM VIEW permet de choisir la
méthode de représentation du fond à l’écra,,.
Appuyez sur la touché POWER/MENU jusqu’à ce
que les menus de réglage apparaissent. Utilisez les
flèches gauche / droite pour sélectionner le menu
voulu et appuyez sur la touche POWER/MENU pour
entrer dans le réglage du menu sélectionné.
“STRUCTURE”: Les échos de
faible intensité sont représentés
par des pixels clairs (vase,
algues, sables) et les échos de
forte intensité sont représentés
par des pixels foncés (rochers,
coraux) s. Les fonds durs sont
ainsi bien visibles à l’écran.
6.7.4 Unités
(Réglage sauvegardé dans l’appareil)
Choisissez parmi les unités de mesure : Mètres/c et
Feet/F
6.7.5 Alarmes profondeur
6.7.1 Contraste
(Réglage sauvegardé dans l’appareil)
Sélectionnez une valeur entre 1 et 5.
6.7.3 Tension batterie
6.7.6 Nature du fond
-7-

0.6m (2feet)
Unités de mesure : mètres et pieds
Température d’utilisation: -20—70°C (-4 to 158°F)
10 Accessoires
1) Sonde flottante avec 8m de câble
3) 1 Visse avec son écrou
2) Adaptateur pour sonde
L’echofish 400 bénéficie de la norme IPX4, il n’
est pas submersible mais il est étanche aux
aspersions
Alimentation :
Le flotteur peut être retiré si vous n’en n’avez
pas l’usage. Pour cela, enlever d’abord
caoutchouc d’arrêt du flotteur et faites glisser les
2 vers la prise.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est très
fortement recommandé de faire un trou dans la
glace et de placer la sonde directement dans l’eau.
Si vous souhaitez vérifier la profondeur avant de
faire un trou dans la glace, nous vous conseillons de
dégager toute la neige de la zone de pêche pour
avoir une surface aussi plane que possible. Mettez
un peu d’eau sur la glace et placez la sonde sur
l’eau pour qu’elle se soude à la glace.
8 PECHER DEPUIS UNE EMBARCATION
OU SUR LA GLACE
9 Spécifications de l’Echofish 400:
ATTENTION
*** Pour libérer la sonde de la glace, passez de
la glace et dégagez la sonde de la glace
délicatement. Répétez l’opération si nécessaire.
N’utiliser pas d’outils tranchant pour libérer la
sonde, cela pourrait l’endommager.
*** Les composants de votre appareil sont menés
à rude épreuve par temps froid. Nous vous
suggérons de ne pas utiliser votre sondeur
Echofish 400 avec des températures en dessous
de -17°C.
*** Retirez les piles pour empêcher tout risque de
fuite et de corrosion lorsque vous ne vous servez
pas de votre Echofish 400.
Rincez la sonde et le câble avec de l’eau douce
et séchez avant de ranger votre matériel. Surtout,
ne plongez pas votre sondeur Echofish 400 dans
l’eau et n’utilisez pas de produits chimiques pour
le nettoyer.
8.1.3 Percez la coque de votre bateau pour y fixer la
sonde. Placez la sonde contre la coque sous 3cm
d’eau. Enduisez la sonde de vaseline et posez la
sonde contre la coque en appuyant.
NOTE:
Si, en utilisant l’une des 3 méthodes indiquées
ci-dessus, la profondeur affiche " ---", placez la
sonde directement dans l’eau pour vérifiez que
l’Echofish 400 fonctionne correctement. Si c’est
bien le cas, repositionnez la sonde à un autre
endroit de la coque et recommencez l’opération
(8.1.3). Si cela ne fonctionne toujours pas,
abandonnez la fixation sur la coque (8.1.2 et
8.1.3) et optez pour la sonde avec flotteur.
4) Dragonne
Profondeur maxi. : 73.2m (240feet)
Profondeur mini. :
8.1 PECHE DEPUIS UNE EMBARCATION
8.1.1 Lancer la sonde et le flotteur comme expliqué
précédemment ou
8.2 PECHE SUR LA GLACE
8.1.2 Fixer l’adaptateur à la coque de votre bateau ou
Ecran : 16 niveaux de gris
160V x 160H
Faisceau de la sonde: 45 degrees
Rétroéclairage : Blanc à LED
4 piles AAA alcalines
ou rechargeables
CORRECT INCORRECT
NB:
Attention : ne laissez pas le câble couler, il
pourrait toucher le fond et rester coincé.
Les poches d’air entre la sonde et la glace ou l’air et
la glace peuvent empêcher le bon fonctionnement de
l’appareil. Vous seriez alors obligé de trouver un
autre endroit ou alors faire un trouve dans la glace.
-8-

2 1
4 3
5 8
9
6
7
1 Null-Linie (Geberunterseite)
2 Anzeige Batterie-Kapazität
3 Zoom-Bereich Anfangstiefe
4 Gemessene Wassertiefe
5 Wasser-Temperatur
6 Bodenkontur
7 Zoombereich Endtiefe
8 Fischsymbol + Tiefenwert (200kHz)
9 Fischsymbol + Tiefenwert (83kHz)
HINWEIS: Unbedingt die in der Abbildung
gezeigte Polaritätsrichtung beachten!
Plastimo stellt hiermit den
neuen Fischfinder
Echofish 400 vor. Die
innovative Technik des
Echofish 400 bietet
Hobby-Anglern eine
ideale Lösung, um vom
Ufer oder aus einem
kleinen Boot heraus, den
Fisch zu finden.
Das Gerät lässt sich auf
offener (ruhiger) See wie
auch in Binnengewässern
nutzen. Auf dem
kontrastreichen Display
sind Wassertiefe,
Bodenkonturen und
Fischobjekte darstellbar.
2 SONAR-ARBEITSWEISE
Die Echolot-Technologie
basiert auf der Auswertung von
Schallwellen. Über den Geber
werden Schallimpulse ge-
bündelt abgestrahlt, die dann
wieder als Echos von
getroffenen Objekten (Boden,
Fische usw.) empfangen
werden. Die Laufzeiten
zwischen Aussendung und
Empfang werden gemessen,
umgerechnet in Tiefenwerte
und dann im entsprechenden
Abstand von der Null-Linie als
aufeinander folgende
Bildpunkte aufgezeichnet.
5 GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
Um das Gerät einzuschalten, die Ein-/Ausschalttaste
drücken und wieder loslassen. Zum Ausschalten, die
Ein-/Ausschalttaste gedrückt halten, bis die
Ausschaltung erfolgt. Nach dem Einschalten erscheint
kurzzeitig ein Start-Menu. Hier kann zwischen Normal-
und einem Simulations-Betrieb.gewählt werden, Im
Simulationsbetrieb werden Tiefen und Fischobjekte
simuliert, was das Erlernen von Bedienung und
Objektauswertung im Trockenen ermöglicht. Erfolgt
keine Simulationsaktivierung,
schaltet das Gerät nach einigen
Sekunden zum Normal-Betrieb
weiter.
4 BATTERIEN EINSETZEN
Um den ECHOFISH 400 zu nutzen, müssen zuerst
Batterien eingesetzt werden. Hierzu mittels einer
Münze den Deckel auf der Rückseite lösen und
abnehmen. Dann 4 Batterien vom Typ 'AAA' einsetzen
und sorgfältig die Abdeckung wieder aufsetzen.
ECHOFISH 400 - BEDIENUNG
3 DISPLAY -ANZEIGE
Erscheint die entsprechende Menuanzeige im
Ein einfaches Menu-System ermöglicht ein schnelles
Einstellen der Betriebsfunktionen. Drücken der
bezeichneten Funktionstasten aktiviert die
zugeordneten Einstellmöglichkeiten. Über die
Einschalttaste wird ein Menu für Basiseinstellungen
geöffnet.
6 MENUFUNKTIONEN AUFRUFEN
1 PRODUKT MERKMALE
-9-

Nur große Fische
Nur große und mittelgroße Fische
Sämtliche Fische
Fisch Symbol, 200 kHz, schmaler Strahlkegel
Fisch Symbol, 83 kHz, breiter Strahlkegel
Normale Fischechos
6.3 Tiefenbereiche
Display, erfolgt mit den Pfeiltasten die benötigte
Einstellungsänderung, die abschließend durch
Drücken der Einschalttaste bestätigt werden muss.
HINWEIS: Ist die Bodentiefe größer als der
manuell gewählte Bereich, erscheint
entsprechend kein Bodenecho im Display.
(Gewählte Einstellung bleibt gespeichert)
Drücken von FISH ALARM öffnet das Fish Menu.
Gemäß der wählbaren Symbole erfolgt ein Alarm
wenn Fischechos der entsprechenden Größe
empfangen werden. Soll kein Fischalarm ausgelöst
werden, muss OFF gewählt werden.
(Eingestellte Zoom-Funktion bleibt gespeichert)
Kurzes Drücken von ZOOM öffnet dasZoom-Menu.
Wird 'AUTO' gewählt, erscheint immer der
Bodenbereich in gespreizter Darstellung im Display.
Es werden dann Einzelheiten in Bodennähe
differenzierter aufgezeichnet. Der Tiefenbereich
passt sich automatisch der sich ändernden
Bodentiefe an. Für den normalen Lotbetrieb die
Einstellung 'OFF' wählen.
6.1 Beleuchtung
6.4 Zoom
(Einstellwerte: 0 und 1 bis 4)
Nach Drücken von LIGHT erscheint das
entsprechende Menu. Es sind Werte von 0 (aus) und
1 bis 4 einstellbar.
(Gewählter Bereich bleibt gespeichert)
Kurzes Drücken von DEP.RANGE öffnet das
Tiefenbereich-Menu. Durch Anwahl von AUTO wird
automatisch immer ein Bereich gewählt, bei dem der
Boden im unteren Bildteil gezeigt wird. Folgende
Tiefenbereiche sind fest einstellbar: 4,5m, 9m, 18m,
36m, 55m oder 73m.
6.2 Sensitivity
HINWEIS: Hohe Einstellwerte und häufige
Aktivierung der Beleuchtung verkürzen deutlich
die Batterie-Lebensdauer. 6.5 Fisch Alarm
Einen höheren Wert wäh-
len, um auch schwache
Sonar-Echos zu
empfangen, einen
kleineren Wert, um
störende Nebenechos
auszufiltern. Um Fisch
anzuzeigen, muss ein
höherer Wert gewählt
werden.
(Einstellwerte: 1 bis 10)
Zum Ändern der Einstellung, SENSITIVITY drücken,
mit den Pfeiltasten einen passenden Wert einstellen,
mit der Einschalttaste bestätigen.
6.6 Fish Symbol
Drücken von FISH ICON öffnet das entsprechende
Menu. OFF wählen, um nur normale Echoanzeigen
zu erhalten. ON wählen, um statt der Echopunkte
Fischsymbole zu erhalten. Sie erscheinen dann,
wenn eine bestimmte Aneinanderreihung mehrerer
Echopunkte auf einen Fisch hindeuten. Es wird dann
auch der Tiefenwert für diese Fischposition neben
dem Symbol gezeigt.
Menu Titel
Einstellwert
Änderungs-Tasten Funktions-Tasten
Niedrige
Einstellung
Normale
Einstellung
Hoch Einstellung
Untere Zoomtiefe
Gespreiztes Bodenecho
mit mehr Details
Obere Zoomtiefe
-10-

6.7.3 Batterie Alarm
6.7.1 Kontrast
Drücken der Ein/Ausschalttaste öffnet ein Setup
Menu. Mit den Pfeiltasten das benötigte Menu
anwählen und die Ein/Ausschalttaste drücken. Damit
öffnet sich das dazu gehörende Menu, in dem dann
die benötigten Einstellungswerte gewählt werden
können.
(Einstellungen bleiben gespeichert)
Der Kontrast kann in Stufen von 1 bis 5 gewählt
werden.
(Einstellungen bleiben gespeichert)
Es sind Werte von 1 bis 5 wählbar. 1 bedeutet
langsamster und 5 schnellster Bilddurchlauf.
(Einstellungen bleiben gespeichert)
OFF wählen, wenn kein Alarm erfolgen soll oder
einen Tiefenwert einstellen, bei dem ein Alarm
erfolgen soll, wenn die Wassertiefe diesen
eingestellten Wert unterschreitet.
Ist STRUCTER gewählt,
werden schwächere Echos
(z.B. von Bodenschlamm) grau
aufgezeichnet, während die
stärkeren Echos vom festen
Boden schwarz aufgezeichnet
werden.
Ist BLACK gewählt, erscheinen
sämtliche Echopunkte in
Schwarz, ohne Unterscheidung
zwischen verschiedenen
Echostärken.
7.3 Zum Fischfinder gehört ein Kombinations-
Adapter mit Montagekonsole, um den Geber
unterschiedlichsten Montagebedingungen anpassen
zu können. Es kann an eine Bootswand montiert
oder mit der Hand gehalten werden.
Der Adapter ist abnehmbar und kann in jedem
Abstrahlwinkel zwischen 0° und 180°ausgerichtet
werden.
7.2 Den vorbereiteten Geber mit
dem Schwimmer dort vorsichtig ins
Wasser setzen, wo die
Angelposition sein wird. Darauf
achten, dass dabei das Kabel keiner
ruckartigen Zugbelastung
ausgesetzt wird, was zu nicht
reparierbaren Defekten führen
könnte.
Beim Aussetzen darauf achten,
dass sich das Kabel nirgends
verheddern kann.
6.7 Setup Menu 6.7.6 Bodenstrukturanzeige
(Einstellungen bleiben gespeichert)
Im BOTTOM-Menu kann zwischen STRUCTER und
BLACK gewählt werden.
6.7.2 Bildlaufgeschwindigkeit
7 SONAR SENSOR FIXIEREN
7.1 Den Gummi-Stopfen
herausziehen und den Schwimmer
so justieren, dass er 18 bis 25cm
vom Geber entfernt ist. Den
Gummistopfen wieder fest in den
Schwimmer drücken.
Der Geber sollte minimum eine
Distanz von 18cm zum Schwimmer
haben.
(Einstellungen bleiben gespeichert)
OFF wählen oder einen Wert zwischen 4.6 und 13,5
Volt. Sinkt die Versorgungsspannung unter den
eingestellten Wert, erfolgt ein Alarm.
6.7.4 Maßeinheiten
6.7.5 Tiefen Alarm
(Einstellungen bleiben gespeichert)
Es kann gewählt werden zwischen FEET/F und
METER/C
-11-

HINWEISE:
Vor einem Verkleben ausprobieren, an welcher
Position der Echoempfang ausreichend gut ist,
um auch Fischechos zu erfassen. Sind keine
zufriedenstellenden Ergebnisse erreichbar, muss
der Geber außen angebracht warden.
Zwischen folgenden Gebereinsatzmöglichkeiten
wählen:
Das Anzeigegerät ist nicht vollständig
wasserdicht: IPX4
WICHTIGE HINWEISE:
Kaltes Wetter kann sich schädigend auf die
internen Gerätebauteile auswirken. Das Gerät
sollte im Betrieb keiner Temperatur niedriger als
minus 17°C ausgesetzt werden.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt, sind die Batterien zu entfernen.
Nach längerem Gebrauch sollte das Gerät mit
einem feuchten Lappen und milden
Reinigungsmitteln gesäubert werden. Niemals
aggressive Reinigungsmittel verwenden.
ACHTUNG: Das Gerät ist nicht absolut
wasserdicht!
Geber und Geberkabel können mit fließendem
Wasser gesäubert werden.
Wenn nicht benötigt, kann der Geberschwimmer wie
folgt entfernt werden:
Den Gummistopfen vom Kabel abschneiden und das
Sicherungsband mit dem Schwimmer
zum Stecker hin schieben und es vorsichtig über den
Stecker hinweg ziehen.
Um vom Eis aus bestmögliche Lotergebnisse zu
erhalten, sollte ein Loch in das Eis geschlagen
werden, um den Geber direkt in das Wasser zu
setzen.
Um vorher zu testen, ob zum Angeln eine passende
Wassertiefe vorhanden ist, kann der Geber erst auf
die Eisoberfläche gesetzt werden. Um dabei einen
guten Kontakt zu erhalten, muss etwas Wasser auf
Fuß und Meter
73.2m (240 Fuß)
Betriebs-Temperatur: -20 - 70°C (-4 - 158°F)
1) Runder Geber mit 8m Kabel
3) Rostfreier Bolzen mit Flügelmutter
2) Geber-Adapter
4) Hals-Trageriemen
7.4 Mittels einer Verlängerungsstange den Geber in
eine passende Position bringen.
HINWEISE
Das Kabel daran hindern, auf den Boden zu
sinken, um ein Verhaken zu vermeiden.
das Eis gegossen und dort der Geber aufgesetzt
werden. (Lufteinschlüsse unter dem Geber
vermindern sehr stark die Echoleistung). Sind auch
im Eis keine Lufteinschlüsse enthalten, kann der
Geber auch für die Fischsuche dort verbleiben. Er
wird dann anfrieren und erhält dadurch
ausreichenden Halt. Das anschließende Ablösen
vom Eis muss sehr vorsichtig und nur mit geringer
Kraft erfolgen. Falls es nicht geht, etwas Wasser
über den Geber gießen, was ein Antauen bewirkt
und dann ein leichteres Lösen ermöglicht.
Niemals mit einem keilförmigen Gegenstand
versuchen, den Geber abzuhebeln. Das könnte die
Geberfläche beschädigen und zur Zerstörung der
internen Elektronik führen.
10 Zubehör:
9 Produkt Spezifikation:
Display : 16–stufige Grauskala
160V x 160H
Sensor Abstrahlwinkel: 45 Grad
4-AAA Alkaline Batterien
Max. Tiefenbereich :
8.2 ANGELN VOM EIS AUS
8.1 ANGELN VOM BOOT AUS
8.1.1 Den Geber wie vorher beschrieben,
schwimmend aussetzen.
8.1.2 Den Geber mittels beigefügtem Adapter außen
am Boot unterhalb der Wasserlinie montieren.
Min. Tiefenbereich : 0.6M (2 Fuß)
8.1.3 Den Geber von innen auf den Bootsrumpf
setzen. Hierzu den Geber an einer mit Wasser
gefüllten Rumpfstelle platzieren bzw. ihn mit einem
aushärtenden Kleber senkrecht auf einer passenden
Rumpstelle sorgfältig verkleben.
KORREKT FEHLERHAFT
Hinterleuchtung: Weiße LED
Spannungsversorgung:
Maßeinheiten:
Bei der Schwimmernutzung eventuell auch das
Kabel mit Schwimmern versehen, um ein Verhaken
unter Wasser zu vermeiden.
8 ANGELN VOM BOOT ODER VOM EIS AUS
-12-

21
43
58
9
6
7
1 Water Oppervlak
2 Batterij Niveau Indicator
3 Laagste Zoom Range
4 Water Diepte
5 Water Temperatuur
6 Bodem Structuur
7 Hoogste Zoom Range
8 Vis Icoon met Diepte(200KHz)
9 Vis Icoon met Diepte(83KHz)
Met trots presenteert
Plastimo de ECHOFISH
400. Met haar innovatieve
technologie is de
ECHOFISH 400 perfect
voor mensen die vanuit
een boot of vanaf het
strand vissen. Zowel op
zee, op de rivieren als op
de meren is de
ECHOFISH 400 in staat
vis te lokaliseren, de
diepte aan te geven en de
contouren van de bodem
op de door u aangegeven
plaatsen.
De ECHOFISH 400 sonar
technologie is gebaseerd op
geluidsgolven. Het systeem
gebruikt sonar om de structuur, de
contouren en de samenstelling
van de bodem en de diepte
onder de transducer
(zender/ontvanger) te tonen.
De transducer zendt een
geluidsignaal uit en meet de
tijd tussen het uitzenden en het
ontvangen. Als een signaal
wordt gereflecteerd door een
object, gebruikt het instrument
dit om de locatie, grootte en
samenstelling van het object te
bepalen.
Voordat u de ECHOFISH 400 kunt gebruiken moet u
eerst de batterijen installeren.
Gebruik een munt om het batterijendekseltje te
openen en doe 4x "AAA" in het batterijcompartiment.
4 BATTERIJEN INSTALLEREN
5 AAN EN UIT ZETTEN
6 OVERIGE MENU FUNCTIES
Het Start-Up menu verdwijnt
na enkele seconden en het
instrument functioneert
normaal.
Druk even op POWER/MENU om het instrument aan
te zetten. Druk net zolang op POWER/MENU tot het
scherm dooft om het uit te zetten.
Als u het instrument inschakelt, verschijnt kortstondig
het Start Up menu. Vanuit dit menu kunt u kiezen uit
Start-Up for ‘on-the-water’ use, of Simulation om het
systeem met gesimuleerde sonar data te leren
kennen.
NB: zorg ervoor dat de batterijen op de
aangegeven manier in het compartiment zijn
geplaatst.
Via een simpel menu systeem kunt u bepaalde
eigenschappen aanpassen. Om dit menu systeem te
activeren, moet u eerst op de “Functie Knoppen”
drukken om in het hoofdmenu te komen en
vervolgens op POWER/MENU om in het SETUP
menu te komen.
Als een menu op het scherm wordt getoond kunt u
met de pijlen rechts en links het menu aanpassen.
Druk op POWER om de gekozen instelling te
bevestigen.
1 PRODUCT OVERZICHT
ECHOFISH 400 GEBRUIKERS HANDLEIDING
3 DISPLAY VIEW
2 HOE SONAR WERKT
-13-

het scherm te
verwijderen. Het
aanpassen van de
gevoeligheid heeft ook
invloed op de manier
waarop de Vis Icoon
Symbolen op het scherm
worden getoond. Meer vis
wordt gedetecteerd bij
een hoge setting, minder
bij een lage.
Als u op FISH ICON drukt, verschijnt kortstondig het
FISH ICON menu. Kies OFF om de “ruwe”sonar
ontvangst te zien van de smalle 200kHz bundel.
Of ON om de Vis Symbolen te zien. De ‘Fish Icon’
functie gebruikt geavanceerde signalen om de sonar
ontvangstsignalen te interpreteren en zal een
vissymbool tonen als ze aan zeer bepaalde
eigenschappen voldoen. Een beperkt aantal
mogelijke vissymbolen zullen worden getoond met
de bijbehorende diepte.
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen, 1
tot 4)
Als u op LIGHT drukt, verschijnt kortstondig het
LIGHT menu. Kies 0 (uit), of 1 tot 4 om het niveau
van de achtergrondverlichting te selecteren.
6.1 Licht
NB: In de handmatige stand, als de diepte meer
is dan gekozen, zal de bodem niet zichtbaar zijn
op het scherm. Kies AUTO om terug te keren in
de automatische stand.
6.2 Gevoeligheid
Alleen grote vissen
Grote/Medium vissen
Alle vissen
6.6 Vis Icoon
6.4 Zoom
Kies een hoger getal om en smallere sonar bundel
op het scherm te tonen, of een lager getal om van
l
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen)
Als u op DEP.RANGE drukt , verschijnt kortstondig
het DEPTH RANGE menu. Kies AUTO
om de Diepte Range automatisch aan te passen, of
kies handmatig 4,5m, 9m, 18m, 36m, 55m of 73m.
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen)
Als u op ZOOM drukt, verschijnt kortstondig het
ZOOM menu. Kies AUTO om het gebied rond de
bodem te vergroten om de vis en de structuur van de
bodem zichtbaar te maken wat normaal niet te zien
zou zijn. Als ZOOM op AUTO staat, worden de
boven en onder diepte instellingen automatisch
aangepast. Kies OFF om terug te keren in de
normale stand.
NB: Het continue laten branden van de
achtergrondverlicht bekort de levensduur van de
batterijen aanzienlijk.
6.5 Vis Alarm
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen)
Als u op FISH ALARM drukt, verschijnt kortstondig
het FISH ALARM menu. Kies OFF als u geen vis
alarm wilt, of één van de volgende symbolen.
Er zal een alarmsignaal klinken als de ECHOFISH
400 vis vindt volgens de door u aangegeven
instelling. Het Vis Alarm gaat alleen af als het FISH
ICON ook op ON staat.
6.3 Depth Range
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen, 1
tot 10)
Als u op SENSITIVITY drukt, verschijnt kortstondig
het SENSITIVITY menu.
Low
Sensitivity
Normal
Sensitivity
High Sensitivity
Onder Zoom Range
Vergroot Bodem
met meer details
Boven Zoom Range
Menu Titel
Setting
Aanpasknoppen Functie Knoppen
-14-

6.7.4 Units
Als u op POWER/MENU drukt , verschijnt
kortstondig het SETUP menu. Gebruik de
pijlknoppen links en rechts om door het menu te
scrollen en druk op POWER/MENU om in het
geselecteerde submenu te komen.
6.7.1 Contrast
6.7.5 Diepte Alarm
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen)
Kies OFF of “4.6 to 13.5 Volts” een signaal gaat af
als het batterijniveau lager of gelijk is aan het
ingestelde niveau.
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen)
Met UNITS bepaalt u de gemeten eenheid. (Feet/F,
Meters/C)
6.7.3 Batterij Alarm
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen)
Kies een setting van 1 tot 5 om de Scroll snelheid te
verhogen of te verlagen. 1 is de laagste, 5 is de
hoogste snelheid.
7.2 Laat de sensor en drijver
langzaam in het water zakken op de
door u gewenste locatie. Als u wilt
gooien neem dan de sensor en de
drijver in de hand en gooi
onderhands. Nooit kracht uitoefenen
op de kabel. Dit kan onherstelbare
schade veroorzaken.
Let er op dat de kabel vrij is en niet
in de war voordat u gaat gooien.
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen)
Kies een setting van 1 tot 5.
6.7.2 Scroll Speed
7 SONAR SENSOR VAST ZETTEN
getoond. Zwak ontvangen
signalen worden getoond als
lichte pixels en sterke als
donkere pixels. Dit heeft als
voordeel dat sterke signalen
duidelijk zichtbaar zijn.
BLACK (Bodem Zwart) alle
pixels onder de bodem zijn
zwart, onafhankelijk van de
signaalsterkte. Dit heeft als
voordeel dat er een groot
contrast is tussen de bodem
en de andere retoursignalen
op het display.
Vis Icoon,200 kHz, Narrow beam
Vis Icoon,83 kHz, Wide beam
Ruw Sonarsignaal
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen)
Kies een setting van 1 tot 5.
Kies OFF voor géén Diepte Alarm.
Kies een getal tussen 3-99' om de alarm diepte in te
stellen en zet het aan.
Een hoorbaar alarm gaat af als de diepte minder of
gelijk is aan hetgeen is ingesteld.
6.7 Setup Menu
6.7.6 Bottom View
(Instellingen worden opgeslagen in het geheugen)
Met BOTTOM VIEW kiest u de methode waarop de
bodem en de structuur op het scherm wordt .
7.1 Trek de rubber stop er uit en
pas deze hoogte van de drijver aan,
zodat de 18 tot 25cm van de sensor
zit. Plaats de rubber stop terug door
deze stevig in de drijver te drukken.
7.3 Uw ECHOFISH 400 pakket bevat een
gecombineerde adapter en bevestigingsbeugel voor
de sonar sensor.
De adapter is voorzien van bevestigingsgaten zodat
u deze kunt bevestigen aan elk vlak oppervlak,
bootromp of geschikte beugel. De adapter is
afneembaar en 180 graden verstelbaar.
-15-

NB:
***Om de sonar los te maken van het ijs kunt u
een klein stootje met uw hand tegen de
onderkant van de sonar geven of wat water op
het oppervlak naast de sonar laten lopen net
zolang tot de sonar los komt.
Geen geweld gebruiken; de inwendige
elektronica kan hierdoor beschadigen.
***Koud weer is niet bevorderlijk voor de
kwaliteit van de elektronica in de display. Het
wordt daarom aanbevolen dat u de display
bewaart bij een temperatuur boven 0 graden F
(-/- 17 graden C)
***Verwijder de batterijen uit de fishfinder als
deze langere tijd niet wordt gebruikt, om
batterijlekkage te voorkomen. Reinig de
sonarsensor en de kabel na gebruik met schoon
water en maak deze droog. De fishfinder zelf niet
nat maken of reinigen met chemicaliën.
8.1.2 bevestig de adapter aan de boot of
NB: *** Incorrect gebruik: zorg ervoor dat de
kabel niet naar de bodem zinkt omdat deze
verstrikt kan raken in rommel.
*** De drijver kan als volgt worden
verwijderd indien nodig:
1) Snij de rubber stopper van de kabel
2) Schuif de drijver en het veiligheidsbandje er
voorzichtig af.
Doe een kleine hoeveelheid water op het ijs en
plaats de sonar erin, zodat deze vastvriest.
INCORRECT
7.4 Gebruik een stok om de sonar te geleiden naar
een andere gewenste positie of bevestig drijvers aan
de kabel om deze te laten drijven.
Display: 16 level grayscale
160V x 160H
Zendhoek: 45°
Backlighting: Wit LED
Voeding:
8.1.3 “schiet” door de romp van de boot. Plaats de
sensor in ca 3 cm water tegen de romp van de boot,
of smeer de sensor in met vet en druk deze al
draaiende tegen de bodem.
Om het beste resultaat bij ijsvissen te bereiken,
wordt aanbevolen een gat in het ijs te hakken en de
sonar direct in het water te hangen.
Als u plaats eerst wilt controleren op diepte en vis,
voordat u een gat hakt, verwijder dan alle sneeuw en
maak het oppervlak van het ijs glad.
8.2 VISSEN OP IJS
8 VISSEN VANAF DE BOOT OF OP HET IJS
8.1 VISSEN VANAF DE BOOT
8.1.1 Laat de sensor zakken en drijven zoals
hiervoor besproken of,
CORRECT
9 Product Specificatie:
Al er zich luchtbellen bevinden onder de sonar en
het ijs, of onder het ijs zal de sonar niet goed werken
en dient u een andere plaats te zoeken, of een gat in
het ijs te hakken.
NB:
Als de diepte aangegeven wordt als "---" als u de
ECHOFISH 400 gebruikt als boven beschreven,
plaats dan de sonar direct in het water om vast te
stellen of deze nog normaal functioneert. Als dat
het geval is, plaats dan de sonar elders in de
boot. Als het dan nog niet gaat gebruik dan de
sonar uitsluitend direct in het water. Kennelijk is
uw schip niet geschikt om door de romp te
meten.
4-AAA alkaline Batteriien
Diepte Range Max: 73.2m (240ft)
Diepte Range Min: 0.6M (2ft)
Gebruiks Temperatuur: -20 tot 70°C (-4 tot158°F)
10 Componenten:
1) Ronde Transducer met 8m kabel
3) RVS bout / moer
2) Transducer Adapter
Hoofdunit kan niet onder water: IPX4
Eenheden: Feet en meters
4) Draagband
-16-

21
43
58
9
6
7
1 Superficie del agua
2 Indicador de carga de batería
3 Nivel de zoom max
4 Profundidad
5 Temperatura del agua
6 Naturaleza del fondo
7 Nivel de zoom mínimo
8Indicador de presa y de profundidad (200KHz)
9Indicador de presa y de profundidad (83KHz)
4 INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Para encender el equipo, pulse y suelte la tecla
POWER-MENU. Para apagarla, mantenga pulsada
algunos segundos la tecla POWER/MENU.
Cuando su Echofish 400 esté encendida, tiene la
posibilidad de elegir entre 2 modos :
Modo « Start Up » para una utilización inmediata del
equipo.
Modo « Simulator » para familiarizarse con el
equipo gracias a los datos de simulación integrados
en la Echofish 400. Elija la opción mediante las
6 ACCESO AL CONTENIDO DE LOS MENUS
Para acceder a las funciones principales
Las Teclas específicas de la Echofish 400 le
permiten acceder directamente con toda simplicidad
a las diferentes funciones principales del equipo.
Pulse sobre la tecla de función principal y sobre
POWER/ MENU
p
ara acceder a su menú.
Cuando el menú elegido aparece en pantalla, utilice
las fechas derecha / izquierda para hacer los ajustes
deseados y confirme pulsando sobre
POWER/MENU.
teclas “flecha” a la derecha /
izquierda y confirmar con la
tecla POWER-MENU.
5 ENCENDER Y APAGAR EL INSTRUMENTO
ECHOFISH 400
La ECHOFISH 400 funciona con 4 pilas tipo AAA.
Para instalar las pilas o reemplazarlas, abra la tapa
situada detrás del aparato con la ayuda de una
moneda. Coloque las pilas respetando la polaridad
(ver esquema a continuación). Volver a colocar la
tapa y cerrarla con una moneda.
1 INTRODUCCIÓN
Plastimo le da las gracias por
haber elegido la sonda de
pesca portátil Echofish 400.
Gracias a su tecnología
innovadora, La Echofish 400
es una sonda perfecta tanto
para pescadores o abordo
de una embarcación pequeña
como a pescadores en la
orilla.. Este aparato puede
usarse en el mar ( agua en
calma), en ríos o lagos.
El equipo más adecuado
para el pescador nómada;
la Echofish 400 le permitirá
localizar peces, conocer la
profundidad y la naturaleza
del fondo.
La tecnología de la ECHOFISH 400 se basa en la
detección mediante ultrasonidos.
ECHOFISH 400 GUIA DEL USUARIO
2 ¿CÓMO FUNCIONA?
3 PANTALLA
La Echofish 400 conectada a un transductor emite
una señal ultrasónica, cuando la señal encuentra un
objeto como un pez o el fondo, una parte de la señal
se reenvía de vuelta hacia el transductor de sonda.
La Echofish 400 calcula la
profundidad del objeto evaluando el
tiempo transcurrido entre la emisión
de la señal y la recepción de su
eco. El sistema usa entonces la
señal de detección para devolver
información de localización, de
tamaño y de la naturaleza del
objeto. Cada eco se convierte en
una señal electrónica que aparece
en pantalla bajo la forma de píxel
para interpretar el tamaño, la
composición y la localización del
objeto encontrado.
-17-

6.4 Zoom
NOTA:
g
rado de luminosidad deseado.
(Ajuste memorizado en el equipo)
Pulsar la tecla ZOOM hasta que el menú ZOOM
aparezca.
Elegir AUTO para ampliar el fondo y descubrir los
elementos que no se podrían apreciar en un nivel de
zoom normal. En modo ZOOM, el equipo cambia
permanentemente el nivel de profundidad (sube o
baja) para conservar una visión de la parte superior
y inferior del fondo. Pulse OFF para volver al modo
normal.
Esta confirmación memoriza el ajuste que acaba de
realizar.
6.1 Iluminación
(Ajuste memorizado en el equipo)
Pulsar la tecla DEP.RANGE hasta que el menú “
Profundidad” aparezca.
Seleccionar AUTO para que el equipo regule
automáticamente la profundidad o elija manualmente
la profundidad deseada (4,5m, 9m, 18m, 36m, 55m
o 73m
)
.
6.2 Sensibilidad
(Ajuste memorizado en el equipo)
Pulsar la tecla SENSITIVITY hasta que el menú
“Sensibilidad” aparezca.
Solamente peces grandes
Peces grandes / medianos
Cualquier tipo de peces
6.6 Símbolos de peces
6.5 Alarma de peces
NB: Dejar la iluminación permanentemente
disminuye la autonomía del equipo.
6.3 Profundidad
El nivel de detección
depende de este ajuste:
cuanto más elevada sea
la cifra, mayor será la
precisión. Regular la
sensibilidad influye sobre
el retorno de los ecos.
Para la detección de los
peces por ejemplo, se
detectarán más peces a
un nivel alto y menos a
un nivel bajo. El ajuste de
fábrica de esta función es
de "5".
Pulsar sobre la tecla FISH ICON hasta que el menú
« símbolo de peces » aparezca. Seleccionar OFF
para obtener las informaciones del estado de la
sonda y ON para ver los símbolos de peces. La
Echofish 400 utiliza una tecnología avanzada del
tratamiento de las señales para interpretar los
retornos del sonar e indicarlos bajo la forma se
símbolos de peces.
(Ajuste memorizado en el equipo)
Pulsar sobre la tecla FISH ALARM hasta que el
menú « Alarma de peces » aparezca.
Seleccionar OFF para que no se active o elija uno
de los 3 símbolos para regular el nivel de alarma.
La alarma se dispara cuando la Echofish 400 habrá
detectado el o los peces que corresponden a los
símbolos seleccionados. La alarma de peces se
dispara únicamente si el símbolos esta activado
como ON.
Sensibilidad
baja
Sensibilidad
normal
Sensibilidad elevada
Nivel del zoom
mínimo
Ampliación del fondo
con + detalles
Nivel de zoom
Titulo del menú ajuste
Teclas de acceso a los
menús y de selección
Teclas específicas a las
funciones principales
-18-
En modo manual, si la profundidad real
es mayor que la profundidad que se reguló
manualmente, el fondo no será visible en la
pantalla. En modo AUTO, el ajuste se hará
automáticamente.
(ajuste memorizado en el equipo)
Pulse sobre la tecla LIGHT hasta que el menú «
iluminación » aparezca. Con la ayuda de las flechas
derecha / izquierda, elija 0 para desactivar la
iluminación o un valor entre 1 y 4 para elegir el

(Ajuste memorizado en el equipo)
Elegir OFF o un valor entre 4.6 y 13.5 Voltios. La
alarma batería se dispara cuando el nivel de la
batería es igual o inferior al valor que se definido.
6.7.4 Unidades
6.7.5 Alarmas de profundidad
(Ajuste memorizado en el equipo)
Elegir las unidades de medición: Metros/c o pies/F
6.7.1 Contraste
(Ajuste memorizado en el equipo)
Elegir un valor entre 1 y 5.
6.7.2 Velocidad de desfile de las
informaciones en pantalla
7 INSTALACIÓN DEL TRANSDUCTOR
DE SONDA FLOTANTE
6.7.3 Tensión de la batería
“BLACK” : La Echofish 400
indica un contorno del fondo
en negro. Este método no
tiene en cuenta la potencia de
la señal y
permite una indicación más
contrastada entre el fondo y
los otros objetos detectados.
7.1 Bloquear el flotador amarillo
mediante el tope de caucho. Dejar
una distancia de 18cm (min) hasta
25cm (max) entre el flotador y el
transductor de sonda como se
indica en el esquema.
Símbolo pez, 200 kHz, haz estrecho
Símbolo pez, 83 kHz, haz ancho
información bruta
(Ajuste memorizado en el equipo)
Seleccionar OFF para que no se active la alarma de
profundidad.
Elija un valor entre 1m y 30m para regular la alarma
de profundidad. La alarma se dispara cuando la
profundidad es igual o inferior al valor programado
6.7 Menú ajuste
(Ajuste memorizado en el equipo)
El menú BOTTOM VIEW permite elegir el método de
representación del fondo en la pantalla.
Pulsar sobre la tecla POWER/MENU hasta que los
menús de ajustes aparezcan. Utilizar las flechas
izquierda / derecha para elegir el menú deseado y
pulsar sobre la tecla POWER/MENU para entrar en
la regulación del menú seleccionado.
6.7.6 Naturaleza del fondo
7.2 Tome después el transductor y
el flotador en la mano y láncelos al
mismo tiempo en el lugar donde
desea pescar. No lanzar el
transductor de sonda por el cable,
esto provocaría daños irreparables.
Antes de lanzar, asegúrese de que
el cable no está enrollado o que
forme nudos.
“STRUCTURE”: Los ecos de
baja intensidad se representan
mediante píxeles claros (barro,
algas, arena) y los ecos de
fuerte intensidad se
representan mediante píxeles
oscuros (rocas, corales). De
esta manera los fondos duros
se muestran de manera muy
visible en la pantalla.
(Ajuste memorizado en el equipo)
Elegir un valor entre 1 y 5. 1 corresponde a la
velocidad más lenta y 5 a la mas rápida.
7.3 Su ECHOFISH 400 se sirve con un soporte de
fijación que se monta sobre la sonda gracias a la
tornillería incluida en la caja. Este sistema de fijación
le permitirá una gran flexibilidad de instalación :
sobre el casco de su embarcación o sobre cualquier
superficie plana.
Este soporte de fijación es de quita i pon y es
giratorio sobre 180°.
-19-
Table of contents
Languages:
Other Plastimo Fish Finder manuals