Platek MEDIO drive over User manual

Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Assembly instructions
MEDIO
drive over
IT
EN
DE
FR
ES

2 PLATEK - USER GUIDE
MEDIO drive over
TECHNICAL DATA
MEDIO drive over IP66/IP68 (2m)
Categoria
Category
Kategorie
Catégorie
Categorìa
T (°C)
T (°C)
T (°C)
T (°C)
T (°C)
Carico
Load
Überrollbar bis max
Charge
Carga
Classe
Class
Schutzklasse
Classe
Clase
Alimentazione
Power supply
Versorgung
Alimentation
Alimentación
HIT TC-CE G8,5 20W 2x3,4° 50° 2000 Kg 220-240V 50/60Hz
HIT TC-CE G8,5 20W 2x6° 50° 2000 Kg 220-240V 50/60Hz
HIT-CE G12 35W 2x3,4° 60° 2000 Kg 230V 50Hz
HIT-CE G12 35W 2x6° 60° 2000 Kg 230V 50Hz
HIT-CE G12 35W Asymm. 60° 2000 Kg 230V 50Hz
HIT-CE G12 70W 2x3,4° 108° 2000 Kg 230V 50Hz
HIT-CE G12 70W 2x6° 98° 2000 Kg 230V 50Hz
HIT-CE G12 70W Asymm. 89° 2000 Kg 230V 50Hz
HIT-DE/HST-DE RX7 70W 2x16,4° 105° 2000 Kg 230V 50Hz
9 LED 14,5W 42° 2000 Kg 220-240V 50/60Hz
1 COB LED 17W 42° 2000 Kg 220-240V 50/60Hz
1 COB LED 24W 42° 2000 Kg 220-240V 50/60Hz
16 LED Dynamic 16W 43° 2000 Kg max 350mA
9 LED 22W 42° 2000 Kg 220-240V 50/60Hz

MEDIO drive over
3 PLATEK - USER GUIDE
TECHNICAL INFORMATION
Il peso massimo ammesso non si riferisce a forze eserciate in fase di passaggio
da pneumatici durante le sterzate, le frenate e le accelerate, ma ad un carico
statico ed a forze durante il passaggio a velocità d’uomo.
The maximum weight admitted does not refer to the force exerted during the
passage by tires during steering operations, braking and accelerations, but to a
static load and forces during passage at the speed of man.
Die maximale zulässige Last bezieht sich nicht auf Kräfte, die beim Überrollen
von drehenden, bremsenden oder beschleunigenden Reifen ausgeübt werden,
sondern auf statische Belastungen und solche, die beim Überrollen mit Schritt-
geschwindigkeit entstehen.
Le poids maximum admis ne se réfère pas à des forces exercées au passage
de pneus lors de braquages, de coups de frein et d’accélérations, mais à
une charge statique et à des forces exercées lors du passage à vitesse à pas
d’homme.
El peso máximo admitido no se reere a fuerzas durante el paso de neumáticos
con ocasión de virajes, frenazos y aceleraciones, sino a una carga estática y a
fuerzas que se dan durante el paso a velocidad de hombre.
IT
EN
DE
FR
ES
2100 Medio
20000 N
OK
Il prodotto deve essere acceso 30 minuti prima di chiuderlo.
Keep the product swithced on for 30 minutes before closing it.
Die Leuchte ist vor endgültigem Verschluss 30 Minuten offen in Betrieb zu nehmen.
Allumer le produit 30 minutes avant de le refermer.
Dejar el producto encendido 30 minutos antes de cerrarlo.
IT
EN
DE
FR
ES
Sicurezza e avvertenze per l’installazione: Usare solo lampade UV-
STOP. Effettuare la sostituzione della lampada solo quando l’apparecchio
è raffreddato e privo di tensione. Non utilizzare l’apparecchio con il vetro di
protezione danneggiato (solo ricambi originali).
Safety precautions and warnings for the installation: Use UV-STOP
lamps only. Replace the lamp only if the product has cooled down and is not
powered. Do only operate the luminaire with complet glass (original spare
parts only).
Sicherheits- und Installationshinweise: Nur Lampen UV-STOP benutzen.
Leuchtmittelwechsel nur im abgekühlten und spannungsfreien Zustand der
Leuchte durchführen. Leuchte nur mit vollständiger Schutzschibe betreiben
(Nur originalle Ersatzteile).
Sécurité et avertissements pour l’installation: Utiliser uniquement des
lampes UV-STOP. Avant de remplacer la lampe, mettre l’appareil hors tension
et attendre qu’il soit refroidi. Les luminaire ne doivet étre utilisés qu’avec une
vitrie complète (Seulment Pièces de rechange originelles).
Seguridad y advertencias para la instalación: Utilizar únicamente lámparas
UV-STOP. Antes de cambiar la lámpara, dejar el aparato sin tensión y esperar
que se enfríe. Utilizar el aparato sólo con vidrio completo (sólo utilizar
reemplaso original).
IT
EN
DE
FR
ES
UV
STOP

4 PLATEK - USER GUIDE
MEDIO drive over
A C
B D
TECHNICAL DATA
89 45 03189 45 030
Ø 214Ø 214
280
230
325
260

MEDIO drive over
5 PLATEK - USER GUIDE
La corretta installazione prevede un letto di drenaggio in ghiaia di 30 cm alla base della controcassa; Posiziona-
re la controcassa in modo da mantenere il bordo superiore dell’anello, che resterà a vista, a lo del pavimento
nito; Riempirla di acqua e assicurarsi che esca tutta entro 30 min. In caso contrario è obbligatorio un sistema
di drenaggio supplementare; Per il ssaggio della controcassa al terreno, non utilizzare prodotti che ostacolino
la dispersione del calore, tipo resine o espansi.
Place the bottom of the sleeve on a 30 cm drainage bed made of gravel; Place the sleeve so that the upper
edge of the ring - which must be visible - is ush with the nished oor; Fill the tube of water and check that it
completely disappear within 30 min. If it doesn’t work study a further drainage system; To x the sleeve to the
ground do not use products which may prevent heat loss, such as resins or foams.
Für den korrekten Einbau ist zur Dränage am Fuß des Einbaugehäuses ein 30 cm tiefes Kiesbett vorzusehen;
Bauen Sie das Einbaugehäuse so im Boden ein, dass sich der obere Rand bündig zum Boden bendet und
sichtbar bleibt; Das mit Wasser gefüllte Gehäuse muss sich innerhalb von 30 Minuten leeren. Andernfalls ist ein
zusätzliches Dränagesystem notwendig; Keine wärmeisolierenden Baustoffe (wie z.B. Harz oder Schaumstoff)
für die Befestigung des Einbaugehäuses im Boden benutzen.
Prédisposer toujours 20-30 cm de gravier sous le puits et le remplir d’eau et s’assurer que celle-ci se soit toute
écoulée en 30 min. Dans le cas contraire, un drainage supplémentaire est obligatoire; Placer le pot d’encastre-
ment de façon à maintenir le bord supérieur de l’anneau rond inox, qui restera visible, au ras du sol ni; Pour la
xation du pot d’encastrement au terrain, ne pas utiliser de produit suscepti ble d’entraver la dispersion de la
chaleur tels les résines ou les produits mousse.
Para una instalación correcta, disponer un lecho de drenaje de gravilla de 30 cm a la base de la hornacina;
Colocar la hornacina de tal forma que el borde superior del anillo, que se mantendrá a la vista, quede a ras del
pavimento acabado; llenar de agua y comprobar que en 30 min desaparezca. Si no va bien hacer un sistema de
drenaje complementario; Para jar la hornacina al terreno, no utilizar productos que obstaculicen la dispersión
del calor como las resinas o los productos en espuma.
IT
EN
DE
FR
ES
1. Terreno
Ground
2. Controcassa
Sleeve
3. Cemento
Cement
4. Zona
drenaggio acqua
Water drainagezone
123
20 / 30 cm
4
TECHNICAL INFORMATION

6 PLATEK - USER GUIDE
MEDIO drive over
Connettore non fornito
Connector not supplied
Kabelverbinder bauseits
Connecteur non fourni
Conector no suministrado
IT
EN
DE
FR
Collegamento elettrico
Electric connection
Elektrischer Anschluss
Raccordement électrique
Conexión eléctrica
IT
EN
DE
FR
ES
ES
ON
OFF
ON
OFF
YES
NO
IP68
INSTALLATION

MEDIO drive over
7 PLATEK - USER GUIDE
CH 4
INSTALLATION

8 PLATEK - USER GUIDE
MEDIO drive over
0° 5° 10° 15°
± 15°
LAMP version
INSTALLATION

MEDIO drive over
9 PLATEK - USER GUIDE
± 15° (excluding 17/24W COB LED versions)
LED version
DYNAMIC version
INSTALLATION
REGO ...
max. 100 m
cable 1 mm2

10 PLATEK - USER GUIDE
MEDIO drive over
INSTALLATION
2 Nm
CH 4
2 Nm
CH 4
MEDIO inox

MEDIO drive over
11 PLATEK - USER GUIDE
INSTALLATION
2 Nm
CH 4
Consigli per la custodia: conservare le istruzioni di montaggio per eventuali operazioni di
manutenzione o smontaggio, o metterle a disposizione del personale addetto.
Suggestions on the maintenance: follow the installation instructions for any maintenance or
disassembly operations, and leave them at the disposal of the personnel in charge.
Hinweis zur Aufbewahrung: bewahren Sie diese Montageanleitung für eventuelle Wartungs-oder
Demontagearbeiten auf, bzw. stellen Sie diese Montageanleitung dem entsprechenden Personal zur
Verfügung.
Conseils pour la conservation: conserver les instructions de montage pour toute opération
successive d’entretien et de démontage ou les mettre à disposition du personnel opérant.
Consejos para la conservación: conservar las instrucciones de montaje para posibles
operaciones de mantenimiento o de desmontaje, o ponerlas a disposición del personal encargado.
IT
EN
DE
FR
ES
MEDIO aluminium

PLATEK SRL
T + 39 030 6818201
E-MAIL INFO@PLATEK.EU
WWW.PLATEK.EU
REGISTERED OFFICE:
VIA PADERNO 19
25050 RODENGO SAIANO
(BS) ITALY
HEAD OFFICE:
VIA MARROCCO 4
25050 RODENGO SAIANO
(BS) ITALY
08 16 066 | 2018-07
COME POSSIAMO ESSERE D’AIUTO?
Ottieni supporto tramite telefono o E-mail,
contattandoci al +39 030 68 18 201 o scrivendo
HOW CAN WE HELP YOU?
Get support by phone or e-mail, call us on
+39 030 68 18 201 or send us an email
supporto@platek.eu
WIE KÖNNEN WIR IHNEN HELFEN?
Sie können unseren Kundendienst per Telefon
oder E-Mail erreichen. Kontaktieren Sie uns
unter der Telefonnummer +39 030 68 18 201
oder schreiben Sie an folgende
E-Mail-Adresse supporto@platek.eu
COMMENT POUVONS-NOUS
VOUS AIDER?
Vous pouvez obtenir de l’aide par téléphone ou
bien par email, en nous contactant
+39 030 68 18 201 ou bien en nous écrivant à
l’adresse email supporto@platek.eu
¿PODEMOS AYUDARTE?
Solicita soporte a través de nuestro teléfono o
email, contactándonos al +39 030 68 18 201
o escribiendo a nuestra dirección de correo
electrónico supporto@platek.eu
IT
EN
DE
ES
FR
IT
EN
DE
FR
ES
Conservare le istruzioni.
Retain the instructions.
Bewahren Sie die Anleitung.
Conservez ces instructions.
Conserve las instrucciones.
Table of contents
Other Platek Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Knightsbridge
Knightsbridge LEDM06WW Installation & maintenance manual

Eurotops
Eurotops 45133 quick start guide

LIGMAN
LIGMAN ALD-30021 installation manual

Global Light & Power LCC
Global Light & Power LCC ARGI BL220271 Installation instruction

Malibu Boats
Malibu Boats LZ506 instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting HMX High-Mast Specification sheet