point POCM823BL User manual

COFFEE MAKER
POCM823BL
User Manual

2
Thank you for purchasing your new POINT coffee maker.These operating
instructions will help you to use it properly and safely.We recommend that you
spend some time reading this instructionmanual in order to fully understand all
the operational features itoffers. Read all the safety instructions carefully before
use and keep this instruction manual for future reference.
GB
SE
Tack för att du köpt en kaffebryggare från POINT. Denna bruksanvisning
hjälper dig att använda den på rätt sätt och säkert.Vi rekommenderaratt
du läser igenom denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla
driftfunktioner. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara sedan bruksanvisningen för framtida bruk.
DK
Tak for købet din nye kaffemaskine fra POINT. Disse brugsanvisninger
hjælper dig med at bruge den korrekt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser
denne brugsanvisning, så du får en fuld forståelse af, hvordan alle
betjeningsfunktionerne virker. Læs alle sikkerhedsinstruktioner nøje før
brug, og gem denne brugervejledning til senere reference.
NO
Takk for at du kjøpte denne kaffetrakteren av merket POINT. Denne
bruksanvisningen hjelper deg med åbruke den ordentlig og sikkert.Vi
anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle
sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for
fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden POINT -kahvinkeittimen.Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On suositeltavaa,
että käytät aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin,
mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki
turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas
myöhempää käyttöä varten.

GBSEDKNO
FI
Instruction Manual-english
Bruksanvisning-svenska
Bruksanvisning-dansk
Bruksanvisning-norsk
Käyttöohjeet-soumi
page
sida
side
side
sivu
4 - 9
10- 15
16 - 21
22 - 27
28 - 33
3

4
Safety Warning:
Please follow all the safety precautions listed below for safety
and to reduce the risk of injury or electrical shock.
1. Read all the instructions carefully before using this appliance
and keep them for future reference.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
3. Do not operate any appliance with a damaged mains cable
or mains plug or in an abnormal state. If the mains cable is
damaged it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
4. This appliance is for household use only. Do not use it for
professional catering. Do not use the appliance for any
purpose not expressly specified in this manual.
5. Misuse may cause injury.
6. Heating element surface is subjected to residual heat after
use.
7. Make sure that your mains voltage corresponds to the
voltage stated on the rating label of the appliance.
8. To protect against electric shock, do not immerse the mains
cable, plug or the appliance in water or other liquids.
9. Unplug the appliance from the mains socket when not in
use, or before cleaning any part of the appliance.
10.Do not use attachments or accessories which are not
recommended by the manufacturer. They may cause
malfunction or injury.
11.Do not let the mains cable overhang the edge of the work
surface or allow it to touch hot surfaces or sources of heat or
flame.
12.To disconnect, remove the mains plug from the mains
socket.

5
13. Always ensure that hands are dry before operating or
adjusting any switch on the appliance or touching the mains
plug and mains supply connections.
14.Do not touch hot surfaces. Always use the handle(s) when
operating the appliance.
15.Never use your coffee maker without water in it .
16.The appliance must be placed on a flat stable surface and
should not be subjected to vibrations.
17.Do not use outdoors. This appliance has been designed for
domestic indoor use only.
18.Never use warm or hot water to fill the water tank. Use only
cold water!
19.Retain the manual. If you pass the appliance on to a third
party, make sure to include this manual.
GB

Product Overview
1.Water Tank Lid 2.Water Spout 3.Water Gauge 4.Body 5.Power
Cable 6.Switch 7.Jug 8.Filter holder 9.Filter(Filter/Paper filter should
be purchased by end user) 10.Water Tank
First time use
1. Wash the jug, the lid, the filter holder and the filter in mild detergent
and hot water. Rinse them thoroughly.
2. Fit the filter into the filter holder and close the filter holder.
3. To clean the inside of the coffee maker, fill the water tank of your
coffee maker with water, and follow Steps 3 to 6 in the OPERATION
section.
4. Once the initial cleaning cycle is complete, switch off the coffee maker
and discard the water in the jug.
5. Your coffee maker is now ready to use.
Operation
1. Open the filter holder.
2. Add the desired amount of coffee into the filter (approx. 7g per cup).
Shake lightly to level the coffee. Closethe filter holder.
3. Fill the jug with tap water to the desired capacity.
4. Pour the water from the jug into the water tank. Place the empty jug
onto the warming plate.
5. Switch your coffee maker on with the ON/OFF switch.
6. When the coffee stops dripping, the brewing cycle is complete. Your
coffee is ready to drink, and will be kept warm on the thermal jug.
7. Carefully open the filter holder and discard the used ground coffee
from the filter. Rinse the filter holder and filter after use and then refit
them.
8. To make another pot of coffee, repeat the above Steps 1 to 7.
NOTE:
• Switch off your coffee maker when the jug is empty or when you are not
using it. Unplug the mains cable when not using the coffee maker for a
long period of time.
6

7
• To avoid the risk of personal injury or damage to property as a result of
overflow, be sure that the jug is squarely centred under the filter holder
during the brewing cycle.
• The brewed coffee in the jug and the grounds in the filter are very hot.
Handle them with care to avoid scalding.
• If the coffee fails to drain into the jug during the brewing cycle causing
overflows, do not open or touch the filter holder. Unplug the coffee maker,
and wait for it to cool down before handling.”
Filter/paper filter should be purchased by end user.
Anti-drip function
You can take out the jug during the brewing cycle and the anti-drip valve will
stop the coffee from dripping out. Dripping will start again when the jug is
placed back onto the heated warming plate. To prevent overflow from the
filter, never take jug away longer than 20 second. If necessary, turn off the
appliance after the jug is removed from the warning plate.
Auto Keep Warm function
After the brewing cycle is completed, the keep warm function will start
automatically
Temperature Control function
When the appliance is in ‘ON’ mode without water, the temperature will
increase. The temperature control device will cut off the power automatically
at the certain temperature.
This appliance is also equipped with a second temperature protection. In
case the temperature control device is not functioning properly, the fuse
device will cut off the power. Unplug the appliance at once.
NOTE: Press the button when you are pouring the coffee out (see below
figure).
CLEANING INSTRUCTIONS
Your coffee maker must be cleaned when you notice any excessive
steaming or the brewing time increases
considerably. This condition is caused by a build-up of lime and mineral
deposits from your water. If the
GB

8
pumping action stops before all the water has been pumped out of the coffee
maker, then it requires
cleaning. The frequency of cleaning depends on the hardness of the water
used. The following table gives
suggested cleaning intervals.
• Soft water, every 6 months.
• Medium water, every 2-3 months.
• Hard water, every 6-8 weeks.
Pour one litre of undiluted white household vinegar into your coffee maker ‘s
water tank.
1. Place the empty jug on the warming plate and switch on the coffee maker.
When half of the vinegar has
flowed through, switch off the coffee maker and allow it stands for 1/2 hour.
2. After 1/2 hour, pour the vinegar inside the jug back into the coffee maker
water tank.
3. Place the empty jug on the warming plate. Switch on the coffee maker
again and allow the coffee maker to
complete its brewing cycle with all of the vinegar flowing through into the jug.
4. Discard the vinegar.
5. To remove all traces of vinegar, pour a jug full of tap water into the water
tank of the coffee maker, then
switch on the coffee maker again and allow it to cycle through.
6. Discard the water and switch off the coffee maker.
Hard water can leave a whitish mineral deposit inside the jug. Coffee can
discolor these deposits, sometimes
leaving a brownish stain inside the jug. To remove these stains, follow these
simple steps:
1. Use a solution of equal parts white vinegar and hot water.
2. Let solution stand in jug for about 20 minutes and then discard.
3. Wash and rinse the jug thoroughly using a soft cloth. Do not use harsh
abrasive cleaners.

9
Specification
Model: POCM823BL
220-240V 50/60Hz 800W
(1.0L)
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its
life separately from your household waste. There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more information, please contact the
local authority or your retailer where you purchased the product.
Imported and Exclusively marketed by:
Expert AS
PO Box 43,
N-1483 Hagan
Expert Norge:
https://www.expert.no/kundeservice/
T: 815 48 100
Power Danmark:
https://www.power.dk/ kundeservice /
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T:0305 0305
GB

10
S kerhetsvarningar:
Följ alla säkerhetsföreskrifter nedan av säkerhetsskäl och för att
minska risken för skador och elektriska stötar.
1. Läs alla anvisningar noggrant innan du använder apparaten
och spara dem för framtida bruk.
2. Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om
det sker under uppsyn eller om de får anvisningar om hur
man använder apparaten på ett säkert sätt och är medveten
om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
och underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn.
3. Använd inte apparaten ifall den har en skadad nätkabel eller
nätkontakt eller om apparaten inte är i sitt ursprungliga
tillstånd. Om nätkabeln är skadad så måste den ersättas av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller av motsvarande
behörig person för att undvika fara.
4. Denna apparat är endast till för hushållsbruk. Använd inte
den för professionellt bruk. Använd inte apparaten för något
annat ändamål än de som uttryckligen anges I
bruksanvisningen.
5. Felaktig användning kan orsaka skada.
6. Värmeelementets yta är varm efter användning.
7. Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som
anges på apparatens etikett.
8. För att skydda mot elektriska stötar, se till att inte doppa
nätkabeln, stickkontakten eller någon annan del av
apparaten i vatten eller andra vätskor.
9. Koppla ur apparaten från elnätet när den inte används eller
innan någon del av apparaten rengörs.
10.Använd inga redskap eller tillbehör som inte rekommenderas
av tillverkaren. De kan orsaka fel eller personskada.
11. Låt inte nätkabeln hänga över kanten på arbetsytan eller
vidröra varma ytor eller där det kan förekomma värme eller
lågor.
ä

11
12. För att koppla ifrån, ta ut elkontakten från eluttaget.
13. Kontrollera alltid att händerna är torra innan användning
eller inställning av någon knapp på apparaten eller när
stickkontakten och anslutningar till elnätet vidrörs.
14. Rör inte vid varma ytor. Använd alltid handtaget(en) när du
använder apparaten.
15. Använd aldrig din kaffebryggare utan vatten.
16. Apparaten ska placeras på en plan och stabil yta och får
inte utsättas för vibrationer.
17. Använd inte utomhus. Den här apparaten är konstruerad för
endast hushållsbruk inomhus.
18. Använd aldrig varmt eller hett vatten för att fylla på
vattentanken. Använd
endast kallt vatten!
19. Behåll bruksanvisningen. Se till att den här
bruksanvisningen ingår om du överlåter apparaten till en
tredje part.
SE

12
Första användningen
1. Diska kannan, locket, filterhållaren och filtret i milt diskmedel och varmt
vatten. Skölj dem noga.
2. Sätt fast filtret i filterhållaren och stäng filterhållaren.
3. För att rengöra kaffebryggarens insida, fyll din kaffebryggares vattentank
med vatten och följ steg 3 till 6 i avsnittet om DRIFT.
4. När den första rengöringen är klar, stäng av kaffebryggaren och töm ut
vattnet ur kannan.
5. Din kaffebryggare är nu klar att användas.
Drift
1. Öppna filterhållaren.
2. Tillsätt önskad mängd kaffe i filtret (ca. 7 g per kopp). Skaka försiktigt vid
påfyllning, så att kaffet blir jämnt fördelat. Stäng filterhållaren.
3. Fyll kannan med kranvatten till önskad volym.
4. Häll vattnet från kannan i vattentanken. Ställ den tomma kannan på
värmeplattan.
5. Slå på din kaffebryggare med PÅ/AV-knappen.
6. När kaffet slutar droppa är bryggningen klar. Ditt kaffe är klart att dricka
och kommer att hållas varmt på den kannan.
7. Öppna försiktigt filterhållaren och kasta kaffesumpen som finns i filtret.
Skölj filterhållaren och filtret efter användning och sätt sedan tillbaka
dem.
8. För att göra en till kanna kaffe, upprepa steg 1 till 7.
Produktöversikt
1. Vattentankens lock 2. Vattenrör 3. Vattenmätare 4.Hölje
5. Strömkabel 6. Knapp 7. Kanna 8. Filterhållare
9. Filter (filter/pappersfilter köps av slutanvändaren) 10. Vattentank

13
NOTERA:
• Stäng av kaffebryggaren n kannan tom eller n du inte anvder den. Dra u
nkabeln n du inte anvder kaffebryggaren under en lgre tid.
• För att undvika risk f personskador eller skador pegendom till fjd av att det
rinner er, se till att kannan centrerad rakt under filterhlaren under
bryggningen.
• Det bryggda affet i kannan och sumpen i filtret mycket varmt. Hantera
dem varsamt f att undvika sklning.
• Om kaffet inte rinner ned i kannan under bryggningen och rinner er, pna
inte eller r filterhlaren. Koppla ifr kaffebryggaren och l den svalna inan
hantering.
Filter/pappersfilter köps av slutanvändaren.
Anti-dropp funktion
Du kan ta bort kannan under bryggningen eftersom anti-droppventilen
hindrar kaffet från att rinna ut. Det börjar rinna igen när kannan sätts
tillbaka på den uppvärmda värmeplattan. Att förhindra att det rinner
över från filtret, ta aldrig bort kannan längre än 20 sekunder. Om det
behövs, stäng av apparaten när kannan tas bort från värmeplattan.
Automatisk funktion för att hålla värmen
När bryggningen är slutförd startar den automatiska funktionen för att
hålla värmen .
Funktion för temperaturreglering
När apparaten är i "PÅ"-läge utan vatten ökar temperaturen.
Temperaturstyrenheten stänger av strömmen automatiskt vid en viss
temperatur.
Den här apparaten är även utrustad med ett sekundärt
temperaturskydd. Om temperaturstyrenheten inte fungerar korrekt
stänger säkringsenheten av strömmen. Koppla omedelbart ifrån
apparaten.
NOTERA: Tryck på knappen när du häller upp kaffe (se nedanstående
bild).
SE

14
Tryck ned
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER
Din kaffebryggare måste rengöras om du märker av överdrivet med ånga
eller om bryggningstiden ökar betydligt. Det här tillståndet beror på en
ansamling av kalk och mineral från vattnet. Om pumpningen avbryts innan
allt vatten har pumpats ut av kaffebryggaren behöver den rengöras. Hur ofta
rengöring behövs beror på hur hårt vattnet som används är. Följande
förteckning visar föreslagna rengöringsintervaller.
• jukt vatten, 6 mader.
• Mellanhårt vatten, 2-3 månader.
• Hårt vatten, 6-8 veckor.
Häll en liter outspädd hushållsättika i kaffebryggarens vattentank.
1. Ställ den tomma kannan på värmeplattan och slå på kaffebryggaren. När
hälften av ättikan har runnit igenom, slå av kaffebryggaren och låt den stå
i 1/2 timme.
2. Efter 1/2 timme, häll den ättika som finns i kannan i kaffebryggarens
vattentank.
3. Ställ den tomma kannan på värmeplattan. Slå på kaffebryggaren igen och
låt kaffebryggaren slutföra bryggningen så att all ättika rinner igenom till
kannan.
4. Häll bort ättikan.
5. För att ta bort alla spår av ättikan, häll i en kanna full med kranvatten i
vattentanken på kaffebryggaren, slå sedan på kaffebryggare igen och låt
det rinna igenom.
6. Häll bort vattnet och slå av kaffebryggaren.
Hårt vatten kan lämna en vitaktigt mineralavlagring i kannan. Kaffet kan
missfärga dessa avlagringar och ibland ge upphov till brunsvarta fläckar inuti
kannan. För att ta bort dessa fläckar, följ dessa enkla steg:
1. Använd en lösning av lika delar ättika och vatten.
2. Låt lösningen stå i kannan i ca 20 minuter och häll därefter bort den.
3. Diska och skölj kannan noggrant med en mjuk trasa. Använd inte
slipande rengöringsmedel.

15
Specifikation:
Modell: POCM823BL
220-240 V~50/60 Hz 800 W
(1,0 L)
Den här symbolen på produkten eller i bruksanvisningen betyder att elektrisk
och elektronisk utrustning ska kasseras separat från hushållsavfall vid slutet
av dess livslängd. Det finns separata insamlingssystem för återvinning i EU.
För mer information, kontakta de lokala myndigheterna eller din
återförsäljare där du köpte produkten.
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Expert AS
PO Box 43,
N-1483 Hagan
Expert Norge:
https://www.expert.no/kundeservice/
T: 815 48 100
Power Danmark:
https://www.power.dk/ kundeservice /
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T:0305 0305
SE

16
Sikkerhedsadvarsler:
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød, skal
du følge alle nedenstående sikkerhedsregler.
1. Læs alle instruktionerne omhyggeligt, inden du bruger
apparatet, og gem dem til senere brug.
2. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af
personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis
de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan
dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge
det. Børn må ikke lege med dette apparat. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
3. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget eller på anden måde er unormalt. Hvis ledningen
beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand, så enhver risiko undgås.
4. Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug. Den må ikke bruges til professionel
fødevarefremstilling. Apparatet må ikke bruges til andet end
det, der udtrykkeligt er beskrevet i denne brugervejledning.
5. Misbrug kan forårsage kvæstelser.
6. Overfladen på varmepladen er stadig varm efter brug.
7. Sørg for, at spændingen i stikkontakten svarer til
spændingen, der er angivet på kaffemaskinens typeskilt.
8. For at beskytte mod elektriske stød, må ledningen, stikket
eller apparatet ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
9. Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug,
samt inden nogen af dets dele rengøres.
10.Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. Det
kan føre til fejlfunktion og personskade.
11. Ledningen må ikke hænge ud over bordkanten, og undgå,
at den kommer i kontakt med varme overflader, varmekilder
eller åben ild.
12. For at afbryde apparatet, skal stikket trækkes ud af
stikkontakten.

17
13. Sørg altid for, at dine hænder er tørre inden nogen af
knapperne på apparatet bruges eller indstilles, og inden du
rører ved nogen stik eller stikforbindelser.
14. Berør ikke varme overflader. Brug altid håndtaget, når du
betjener apparatet.
15. Kaffemaskinen må aldrig bruges uden vand.
16. Apparatet skal anbringes på en flad, fast overflade, og det
bør ikke udsættes for vibrationer.
17. Apparatet må ikke bruges udendørs. Dette apparat er kun
beregnet til indendørs brug I hjemmet.
18. Vandbeholderen må aldrig fyldes med varmt eller kogende
vand. Brug
kun koldt vand!
19. Opbevar denne vejledning til senere reference. Hvis
apparatet gives videre til en tredjepart, skal du sørge for at
denne vejledning følger med.
DK

18
Produktoversigt
Låg til vandbeholder1. 2. Vandtragt 3. Vandstandsmåler 4. Kabinet
5. Strømledning 6. Kontakt 7. Kande 8. Filterholder
9. Filter (du skal selv købe filter/papirfilter) 10. Vandbeholder
IBRUGTAGNING
1. Vask kanden, låget, filterholderen og filtret i mildt rengøringsmiddel og
varmt vand. Skyl dem grundigt.
2. Put filtret i filterholderen og luk den.
3. For at rengøre kaffemaskinen indvendigt, skal vandbeholderen fyldes
med vand, hvorefter trin 3-6 i afsnittet BETJENING skal følges.
4. Når kaffemaskinen er blevet rengjort for første gang, skal den slukkes og
vandet i kedlen skal hældes ud.
5. Din kaffemaskine er nu klar til brug.
Betjening
1. Åbn filterholderen.
2. Tilsæt den ønskede mængde kaffe i filteret (ca. 7 g pr. kop). Ryst let for
at jævne kaffen. Luk filterholderen.
3. Fyld den ønskede mængde vand i kanden fra hanen.
4. Hæld vandet fra kanden i vandbeholderen. Sæt en tom kande på
varmepladen.
5. Tænd kaffemaskinen på TÆND/SLUK-knappen.
6. Når kaffen holder op med at dryppe, er kaffen færdig. Kaffen er klar til at
drikke, og den holdes varm på kanden.
7. Åbn forsigtigt filterholderen, og smid den formalede kaffe ud af filtret.
Skyl filterholderen og filtret efter brug, og sæt dem i maskinen igen.
8. For at lave en ny kande kaffe, skal du gentage trin 1-7 ovenfor.

19
BEMÆRK:
• Sluk kaffemaskinen, n kanden er tom, og n du ikke bruger den. Tr stikket
ud af stikkontakten, hvis kaffemaskinen ikke skal bruges i lgee tid.
• For at undgrisiko for kvtelser eller skade pejendom som fge af overl, skal
du sge for, at kanden st pris midt under filterholderen under brug.
• Den bryggede kaffe i kanden og kaffen i filtret er meget varmt. De skal
hdteres med forigtighed for at undgskoldning.
• Hvis kaffen ikke ler ned i kanden under brygningen, kan vandet le over,
men du mikke ne eller re ved filterholderen. Tr stikket ud af
stikkontakten, og vent indtil alt er ket ned, inden du rer ved noget.
Du skal selv købe filter/papirfilter.
Automatisk hold-varm-funktion
Når kaffen er blevet brygget, holdes den automatisk varm.
Temperaturkontrolfunktion
Hvis apparatet TÆNDES uden vand, stiger temperaturen. I dette
tilfælde afbryder temperaturkontrollen automatisk strømmen, når
apparatet når en bestemt temperatur.
Dette apparat er også udstyret med en anden temperaturbeskyttelse.
Hvis temperaturkontrollen ikke virker ordentligt, afbryder sikringen
strømmen. Træk straks stikket ud af stikkontakten.
BEMÆRK: Tryk på knappen, når du hælder kaffen i koppen (se
nedenstående illustration).
Tryck ned
RENGØRINGSVEJLEDNING:
Din kaffemaskine skal rengøres, hvis den begynder at afgive meget
damp eller hvis den begynder at tage lang tid om at brygge kaffen.
Dette sker på grund af kalkopbyggelse og mineralforekomster fra
DK

20
vandet. Hvis pumpefunktion stopper før alt vandet er blevet pumpet ud
af kaffemaskinen, skal maskinen rengøres. Vandets hårdhed påvirker,
hvor ofte du bør rengøre maskinen. Følgende tabel giver nogle
omtrentlige intervaller.
• Blødt vand - hvert halve år.
• Medium hårdt vand - hver 2-3 måneder.
• Hårdt vand - hver 6-8 uger.
Hæld en liter ufortyndet eddike i kaffemaskinens vandbeholder.
1. Stil en tom kande på varmepladen, og tænd kaffemaskinen. Når
halvdelen af eddiken er strømmet igennem kaffemaskinen, skal den
slukkes, og efterlades i en 1/2 time.
2. Efter 1/2 time skal eddiken i kanden hældes tilbage i
kaffemaskinens vandbeholder.
3. Stil en tom kande på varmepladen. Tænd for kaffemaskinen igen,
og lad den køre gennem en hel brygning med alt eddiken flydende
gennem maskinen og ned i kanden.
4. Hæld eddiken ud.
5. For at fjerne alle rester af eddike, skal du hælde en hel kande vand
i kaffemaskinens vandbeholder. Tænd derefter for kaffemaskinen
igen, og lad den køre gennem en hel brygning kun med vand.
6. Hæld vandet ud, og sluk for kaffemaskinen.
Hårdt vand kan efterlade et lag af hvidlige mineraler på indersiden af
kanden. Kaffe kan misfarve disse mineraler, og nogle gange efterlade
brunlige pletter i kanden. For at fjerne disse pletter, skal du gøre
følgende:
1. Brug en opløsning af lige dele hvid eddike og varmt vand.
2. Lad opløsningen stå i kanden i ca. 20 minutter, og hæld den
derefter ud.
3. Vask og skyl kanden grundigt med en blød klud. Brug ikke slibende
rengøringsmidler.
Table of contents
Languages:
Other point Coffee Maker manuals