manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Poliform
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Poliform SENZAFINE User manual

Poliform SENZAFINE User manual

Other Poliform Indoor Furnishing manuals

Poliform SOPHIE LITE User manual

Poliform

Poliform SOPHIE LITE User manual

Poliform LEXINGTON NIGHT User manual

Poliform

Poliform LEXINGTON NIGHT User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
装配说明
SENZAFINE
SISTEMI NOTTE - ARMADI
BEDROOM SETS - WARDROBES
SCHLAFZIMMERSYSTEME - KLEIDERSCHRÄNKE
COMPOSITIONS ZONE NUIT - ARMOIRES
SISTEMAS NOCHE - ARMARIOS
СПАЛЬНИ - ШКАФЫ
夜用系列 - 衣柜
2
1a
➜
➜
➜
ATTENZIONE
ATTENTION - ACHTUNG - ATTENTION
ATENCIÓN - ВНИМАНИЕ - 注意
1b
➜
➜
3
FISSAGGIO STRUTTURA
1• Per avvitare i grani nei barilotti utilizzare il cacciavite PH2 Ø6mm/ PZ2 Ø6mm (Fig. 1a/1b).
STRUCTURE ASSEMBLING
1• Use the screwdriver to tighten the grub screws in the dowels PH2 Ø6mm/ PZ2 Ø6mm (Pict. 1a/1b) .
STRUKTUR BEFESTIGUNG
1• Verwenden Sie zum Anschrauben der Stifte in den Zylindern einen Schraubendreher PH2 Ø6mm/ PZ2 Ø6mm (Fig. 1a/1b).
ASSEMBLAGE STRUCTURE
1• Pour visser les goujons dans les manchons, utiliser le tournevis PH2 Ø6mm/ PZ2 Ø6mm (Fig. 1a/1b).
ENSAMBLAJE ESTRUCTURA
1• Utilizar el destornillador para atornillar los tornillos de cabezal plano en los barriletes PH2 Ø6mm/ PZ2 Ø6mm (Dib. 1a/1b).
КРЕПЛЕНИЕ КОНСТРУКЦИИ
1 • для крепления винтов конической стяжки использовать отвертку PH2 Ø6mm/ PZ2 Ø6mm (рис.1a/1b).
结构的紧固
1 • 使用螺丝刀PH2 Ø6mm/ PZ2 Ø6mm(图1a/1b)
4
Poliform 599188 - 1
1 1a
23
numero ordine - 1
order number -1
Bestellnummer - 1
numéro de série - 1
número de orden - 1
порядковый номер - 1
顺序编号 - 1
numero ordine
order number
Bestellnummer
numéro de série
número de orden
порядковый номер
顺序编号
numero anco
side number
Zahl der Seite
numéro de pan
número de lateral
номер боковой стенки
侧面编号
Fig. 1a
Fig. 1a
Abb. 1a
Fig. 1a
Fig. 1a
Рис. 1a
图1a
numero ordine - 3
order number - 3
Bestellnummer - 3
numéro de série - 3
número de orden - 3
порядковый номер - 3
顺序编号 - 3
numero ordine - 2
order number - 2
Bestellnummer - 2
numéro de série - 2
número de orden - 2
порядковый номер - 2
顺序编号 - 2
numero ordine - 1
order number - 1
Bestellnummer - 1
numéro de série - 1
número de orden - 1
порядковый номер - 1
顺序编号 - 1
SX
LH
L
gauche
IZQ.
левая
LH
numero ordine - 2
order number - 2
Bestellnummer - 2
numéro de série - 2
número de orden - 2
порядковый номер - 2
顺序编号 - 2
numero ordine - 4
order number - 4
Bestellnummer - 4
numéro de série - 4
número de orden - 4
порядковый номер - 4
顺序编号 - 4
numero ordine - 1
order number - 1
Bestellnummer - 1
numéro de série - 1
número de orden - 1
порядковый номер - 1
顺序编号 - 1 numero ordine - 1
order number - 1
Bestellnummer - 1
numéro de série - 1
número de orden - 1
порядковый номер - 1
顺序编号 - 1
DX
RH
R
droite
DER.
правая
RH
numero ordine - 3
order number - 3
Bestellnummer - 3
numéro de série - 3
número de orden - 3
порядковый номер - 3
顺序编号 - 3
5
SEQUENZA ASSEMBLAGGIO STRUTTURA
1 • Montare la composizione partendo dalla prima colonna di SX (vedi numero d'ordine e sequenza numerata indicata sui anchi (g.1a)).
Per motivi tecnici di produzione in alcuni casi i anchi non saranno numerati.
2 • In caso di armadio con sopralzo la sequenza numerata và da SX a DX e dall'alto in basso.
3 • In caso di composizione ad angolo le due parti del pilastrino avranno la stessa numerazione.
STRUCTURE ASSEMBLING SEQUENCE
1 • Assemble the unit starting from the rst LH column (see order number and numbered sequence shown on the sides (g.1a)). In some cases, the
sides will not have been numbered for manufacturing technical reasons.
2 • In the case of a wardrobe with a top cabinet, the numbered sequence goes from LH to RH and from top to bottom.
3 • In the case of a corner unit, the two parts of the small pillar will have the same number.
REIHENFOLGE DER STRUKTURMONTAGE
1 • Bauen Sie die Zusammensetzung ausgehend vom ersten Ständer auf der linken Seite zusammen (siehe Bestellnummer und nummerierte
Reihenfolge, die an den Seiten angegeben sind [Abb.1a]). Aus produktionstechnischen Gründen werden die Seiten in einigen Fällen nicht
nummeriert.
2 • Beim Schrank mit Überhöhung geht die Nummerierung von links nach rechts und von oben nach unten.
3 • Im Falle der Eckzusammensetzung haben die beiden Teile des Pfeilerchens die gleiche Nummerierung.
ORDRE D'ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE
1 • Assembler le meuble en partant de la première colonne de gauche (voir numéro de série et numérotation indiqué sur les pans (g.1a)). Pour des
raisons techniques de production, dans certains cas les pans se seront pas numérotés.
2 • Dans le cas d'une armoire surmontée d'une étagère, la numérotation va de gauche à droite et de haut en bas.
3 • Dans le cas d'une structure en angle, les deux parties du petit pilastre auront la même numérotation.
SECUENCIA DE MONTAJE DE LA ESTRUCTURA
1 • Montar la composición comenzando desde la primera columna de la izquierda (ver número de orden y secuencia numerada indicada en los
laterales (g.1a)). Por motivos técnicos de producción, en algunos casos los laterales no estarán numerados.
2 • En caso de armario con sobreelevación, la secuencia numerada va de izquierda a derecha y de arriba a abajo.
3 • En caso de composición en esquina, las dos partes del soporte tendrán la misma numeración.
ПОРЯДОК МОНТАЖА КАРКАСА
1• Начинать монтаж каркаса с крайней левой стенки (см. порядковый номер и нумерованную последовательность, указанную на
боковых стенках (рис. 1а)). В некоторых случаях по техническим причинам, связанным с производством, боковые стенки не будут
пронумерованы.
2 • В случае шкафа с надстройкой, нумерованная последовательность читается слева направо и сверху вниз.
3 • В случае угловой конструкции, две части колонны будут иметь одинаковую нумерацию.
结构组装顺序
1 • 从第一根LH柱开始组装产品(详见顺序编号和显示在侧面的顺序编号(图1a))。在一些情况下,出于制造工艺原因,不会对侧面进行编号。
2 • 如果是带有顶部吊柜的衣橱,编号顺序将从LH至RH,从上至下。
3 • 如果是转角柜,小支柱的两部分将带有相同编号。
6
1
➜
2
N
I
M
N
3
G
4
O
anco
side
Wange
montant
lateral
боковая панель
侧边
chiave
spanner
Schlussel
clef
llave
ключ
扳手
basamento
base
Basis
base
base
нижняя панель
基座
piedino regolabile con giunzione
level adjuster foot
einstellbarer
vèrin
pata regulable
регулируемая ножка
水平调节支脚
perno
pins
Stifte
cheville
perno
шток
插脚
grano
grain
Mutter
écrou
clavija
фиксирующий винт
纹理
5 6 Maniglia di rimozione cassetto.
Handle to remove the drawer.
Griff zum Wegnehmen der Schublade.
Poignée de déplacement du tiroir.
Manilla de desplazamiento cajón.
Рычажок для съемки ящика
抽屉把手。
Rotella per regolazione.
Small wheel to adjust the
drawer front.
Rolle zur Regulierung.
Roulette pour régulation.
Ruedecilla para regulación.
Колесико для регулировки
抽屉把手。
7
ASSEMBLAGGIO STRUTTURA ANTA BATTENTE
1 • Posizionare il anco laterale I, agganciare il basamento N (con 4 piedini)
2 • Inserire lo schienale M nelle fresate del anco I e del basamento N
3 • Agganciare il coperchio G
N.B.: verificare posizione coperchio con alimentatore per luci.
4 • Chiudere l’elemento con il anco centrale O e proseguire no al completo montaggio della struttura
5 • Regolare il livello dell'armadio mediante i piedini regolabili
6 • Maniglia di rimozione cassetto
ASSEMBLAGE LEAF DOOR STRUCTURE
1 • Position the lateral side I, hook the base N(with 4 feet)
2 • Insert the back Min the grooves of the side Iand of the base N
3 • Hook the top G
NOTE: Double check the position of the top with power pack for lights.
4 • Close the element with the central side O and go on till the complete structure assemblage
5 • Adjust the wardrobe level by the regulable feet
6 • Handle to remove the drawer
STRUKTURMONTAGE DREHTÜR
1 • Seitenteil Iaufstellen, Basis N(mit 4 Füßchen) einhängen
2 • Rückenteil Min die Nuten des Seitenteils Iund der Basis Neinsetzen
3 • Deckplatte Geinsetzen
BEMERKUNG: Die Position der Abdeckplatte mit Speisung für Lichte beprüfen.
4 • Das Element mit Zentralseite Oschließen und bis zur kompletten Struktur Montage fortsetzen
5 • Das Niveau des Schrankes an den verstellbaren Füßchen regulieren
6 • Griff zum Wegnehmen der Schublade
ASSEMBLAGE STRUCTURE PORTE BATTANTE
1 • Positionner le montant lateral I, accrocher la base N (avec les 4 pieds)
2 • Introduire le fond Mdans les gorges du montant I et de la base N
3 • Accrocher le Top G
NOTE: vérifier la position du top avec alimentation pour les lampes.
4 • Fermer l'élément avec le montant central Oet poursuivre jusqu'au montage de toute la structure
5 • Régler le niveau de l'armoire en utilisant les pieds réglables
6 • Poignée de déplacement du tiroir
ENSAMBLAJE ESTRUCTURA PUERTA BATIENTE
1 • Disponer el lateral I, enganchar la base N(con 4 patillas)
2 • Introducir la trasera Men las fresadas del lateral Iy de la base N
3 • Enganchar la tapa G
NOTA: verificar la posición de la tapa con alimentador para las lámparas.
4 • Cerrar el elemento con el lateral central Oy proseguir hasta el completo montaje de la estructura
5 • Nivelar el armario por medio de las patas regulables
6 • Manilla de desplazamiento cajón
МОНТАЖ КОНСТРУКЦИИ C ДВЕРЦЕЙ
1• Установить боковую панель I, присoединить нижнюю панель N (с 4-мя ножками)
2 • Установить заднюю панель М в пазы, имеющиеся в боковой панели I и нижней панели N
3 • Закрепить верхнюю панель G
N.B.: проконтролировать позицию верхней панели с блоком питания для подсветки.
4• Закрыть модуль с помощью центральной панели О и продолжить монтаж конструкции до полной сборки
5 • Отрегулировать уровень шкафа с помощью регулируемых ножек
6 • детальное изображение регулируемой ножки
组装双截门结构
1 • 放置侧边I,钩住基座N(四个角)
2 • 将后板M插入I侧和基座N的凹槽内
3 • 钩住顶部G
注意:仔细检查顶部具有灯电源组的位置。
4 • 用中间侧O关闭元件 并继续,直至整个结构装配完毕
5 • 用可调节支脚调节衣柜的水平度
6 • 抽屉把手。
8
1
3
2
4
1a
2a
3a
AA
AB
C
C
C
A
A
D
E
A
DIETRO
BACK
HINTEN
DERRIERE
DETRAS
ВИД СЗАДИ
后部
9
ANTIRIBALTAMENTO CASSETTIERA
1 • Cassettiera a Terra: per evitare il ribaltamento della cassettiera ssare le squadrette Aai anchi cassettiera e al basamento dell'armadio tramite le
apposite viti B(g. 1a).
2 • Cassettiera a Terra con Fianchi Telaio: per evitare il ribaltamento della cassettiera ssare il basamento cassettiera al basamento dell'armadio
tramite le apposite viti C(g. 2a).
3 • Cassettiera a Terra su ripiano: per evitare il ribaltamento della cassettiera ssare le squadrette Aai anchi cassettiera e al ripiano tramite le
apposite viti B(g. 1a). Poi ssare i reggiripiani antiribaltamento posteriori Dal ripiano tramite le viti E(g. 3a).
4 • Cassettiere sovrapposte: per evitare il ribaltamento delle cassettiere ssare le squadrette Aai anchi cassettiera e al ripiano/basamento armadio
tramite le apposite viti B(g. 1a).
PREVENTING DRAWER UNIT TIPPING
1 • Floor-standing drawer unit: to prevent the drawer unit from tipping over, fasten the brackets Ato the drawer sides and the wardrobe base using the
screws B(g. 1a).
2 • Floor-standing drawer unit with frame sides: to prevent the drawer unit from tipping over, x the drawer base to the wardrobe base using the screws
C(g. 2a) .
3 • Drawer unit on shelf: to prevent the drawer unit from tipping over, fasten the brackets A to the drawer sides and the shelf using the screws B(g.
1a). Then x the rear anti-tip shelf supports Dto the shelf using screws E(g. 3a).
4 • Tiered drawer units: to prevent the drawer units from tipping over, fasten the brackets Ato the drawer sides and the wardrobe shelf/base using the
screws B(g. 1a).
SCHUBLADENELEMENT AM KIPPEN HINDERN
1 • Auf dem Boden stehendes Schubladenelement: um das Schubladenelement am Kippen zu hindern, xieren Sie die Winkel Amit den Schrauben B
an den Seiten des Schubladenelements und an der Basis der Garderobe (Abb. 1a).
2 • Auf dem Boden stehendes Schubladenelement mit Seitenrahmen: um das Schubladenelement am Kippen zu hindern, xieren Sie die Basis des
Schubladenelements mit den Schrauben Can der Basis der Garderobe (Abb. 2a) .
3 • Schubladenelement auf Regalbrett: um das Schubladenelement am Kippen zu hindern, xieren Sie die Winkel Amit den Schrauben Ban den
Seiten des Schubladenelements und am Regalbrett (Abb. 1a). Fixieren Sie anschließend die hinteren Kippschutzstützen Dmit den Schrauben Eam
Regalbrett (Abb. 3a).
4 • Gestufte Schubladenelemente: Um die Schubladenelemente am Kippen zu hindern, xieren Sie die Winkel Amit den Schrauben Ban den Seiten
der Schubladenelemente und am Regalbrett / an der Basis der Garderobe (Abb. 1a).
ÉVITER LE BASCULEMENT DE LA COMMODE
1 • Commode au sol : an d’éviter le basculement de la commode, xez les équerres Asur les côtés de la commode et à la base de l’armoire à l'aide
des vis B(g. 1a).
2 • Commode au sol avec châssis latéraux : an d'éviter le basculement de la commode, xez la base de la commode à celle de l'armoire à l’aide des
vis C(g. 2a).
3 • Commode sur étagère : an d'éviter le basculement de la commode, xez les équerres Asur les côtés de la commode et de l'étagère à l’aide des
vis B(g. 1a). Fixez ensuite les supports arrières anti-basculement Dà l’étagère à l’aide des vis E(g. 3a).
4 • Commodes superposées : pour éviter le basculement des commodes, xez les équerres Asur les côtés des commodes et à la base de l'armoire
et de l'étagère à l'aide des vis B(g. 1a).
EVITAR EL VUELCO DE LA CAJONERA
1 • Cajonera de suelo: para evitar que la cajonera vuelque, je los soportes Aa los laterales del cajón y la la base del armario con los tornillos B(g.
1a).
2 • Cajonera de suelo con armazón lateral: para evitar que la cajonera vuelque, je la base del cajón a la base del armario con los tornillos C(g. 2a).
3 • Cajonera sobre repisa: para evitar que la cajonera vuelque, je los soportes Aa los laterales del cajón y a la repisa con los tornillos B(g. 1a).
Luego je los soportes posteriores antivuelco Da la repisa con los tornillos E(g. 3a).
4 • Cajoneras escalonadas: para evitar que las cajoneras vuelquen, je los soportes Aa los laterales del cajón y a la base/repisa del armario con los
tornillos B(g. 1a).
СИСТЕМА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПРОКИДЫВАНИЯ КОМОДА
1• Напольный комод с выдвижными ящиками: во избежание опрокидывания ящика прикрепите кронштейны A к боковым стойкам ящика и
к основанию комода с помощью винтов B (рис. 1a).
2 • Напольный комод с боковыми стенками: во избежание опрокидывания ящика прикрепите основание ящика к основанию комода с
помощью винтов C (рис. 2a).
3 • Блок выдвижных ящиков на полке: во избежание опрокидывания ящика прикрепите кронштейны A к боковым сторонам ящика и к
полке с помощью винтов B (рис. 1a).
Затем закрепите задние опоры полки с защитой от опрокидывания D, используя винты E (рис. 3a).
4• Ярусные ящики: во избежание опрокидывания ящиков прикрепите кронштейны A к боковым стойкам и к полке/основанию комода с
помощью винтов B (рис. 1a).
防止组合抽屉倾倒
1 • 落地式组合抽屉:为防止组合抽屉倾倒,请用螺丝B将支架A固定在抽屉侧面和衣柜底座上(图1a)。
2 • 落地式组合抽屉,带框架侧边:为防止组合抽屉倾倒,请用螺丝C将抽屉底座固定到衣柜底座上(图2a)。
3 • 隔板式组合抽屉:为防止组合抽屉倾倒,请用螺丝B将支架A固定在抽屉侧面和隔板上(图1a)。
然后用螺丝E将后侧防倾倒隔板支架D固定到隔板上(图3a)。
4 • 分层式组合抽屉:为防止组合抽屉倾倒,请用螺丝B将支架A固定在抽屉侧面和衣柜隔板/底座上(图1a)。
10
A
B
1
➜
2
3 4
D
E
C
➜
5