POLYLUX T Series Manual

MANUAL
DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
(SERIE Txx)
INSTALLATION AND MAINTENANCE
MANUAL
(Txx SERIES)

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (SERIE Txx)
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL (Txx SERIES)
POLYLUX | Ref.: DT-E-1303-01
1/6
1. INTRODUCCIÓN
El presente manual proporciona la información
necesaria para un correcto transporte, almacenaje,
instalación y mantenimiento de los diferentes
transformadores POLYLUX, para un uso correcto
de estos y garantizar una vida útil prolongada.
2. INSTRUCCIONES
2.1. Suministro
Todos los Transformadores POLYLUX pasan su
correspondiente control de calidad y son correc-
tamente embalados para su seguro transporte
garantizando su posterior funcionamiento. El co-
rrecto envío del transformador en el transporte
es responsabilidad de la empresa transportista.
1. INTRODUCTIÓN
This manual provides the necessary information for
proper transport, storage, installation and mainte-
nance of POLYLUX’s transformers, for their correct
use and to ensure a long lifespan.
2. INSTRUCTIONS
2.1. Supply
All transformers of POLYLUX pass their
correspondent quality test and are properly
packaged for safe transportation ensuring thus
their correct operation. The proper transport of
the goods is responsibility of the freight
forwarder.
Al recibir el transformador realice una cuidadosa inspección para verificar que no existen
daños debidos al transporte.
Upon receipt of the transformer make a careful inspection to verify that there is no shipping
damage.
De existir daños en el transporte y no ser indicados en el albarán de entrega de
mercancía, POLYLUX no se hará responsable del coste de reparación/substitución.
If any damage caused by the forwarder is not indicated in the delivery note during the
receipt of goods, POLYLUX will not be held responsible for the cost of repair/replacement.
2.2. Descarga y manejo
Todos los procesos de descarga y manejo del
transformador deben ser ejecutados y super-
visados por personal cualificado atendiendo a
que la carga tiene un peso significativo,
obedeciendo a las normas de seguridad y
utilizando puntos de apoyo apropiados.
Los transformadores poseen dos/cuatro puntos
de elevación dependiendo del tipo de trans-
formador. Para transformadores de potencias
≥500kVA, las siguientes consideraciones se
deben tener en cuenta:
2.2. Unloading and handling
All processes of unloading and handling of
transformers must be executed and monitored
by qualified personnel attending to the
significant weight of the goods, complying with
safety rules and using the appropriate points of
support.
Transformers have two/four lifting points
depending on the type of transformer. For
transformers with rating ≥500kVA, the following
considerations have to be taken into account:

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (SERIE Txx)
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL (Txx SERIES)
POLYLUX | Ref.: DT-E-1303-01
2/6
2.3. Almacenaje
Siempre que sea posible, los transformadores
deben ser descargados en su lugar de
instalación y operación. En caso de que sean
descargados en un lugar provisional para su
almacenaje, es conveniente no retirar el
embalaje y almacenarlos cumpliendo con los
siguientes requisitos mínimos:
Seguridad: los productos deben ser protegidos
contra elementos negativos como es la
radiación de calor, radiación solar directa, daños
mecánicos, impacto de disolventes orgánicos,
etc.
Temperatura: a temperaturas por debajo de 5
°C y sobre 35 °C es necesario prestar atención
especial al almacenaje y manipulación.
Ambiente: los productos deben almacenarse en
un lugar seco y libre de polvo. La distancia de
un foco de calor debe ser mínimo 1 m de
distancia.
2.3. Storage
Whenever possible, transformers must be
unloaded in their place of installation and
operation. In case they are unloaded to a
temporary location for storage, it is convenient to
not remove the packaging and store them
meeting the following minimum requirements:
Safety: products must be protected against
negative elements such as heat radiation, direct
solar radiation, mechanical damage, organic
dissolvent impacts, etc.
Temperature: for temperatures below 5 ºC and
over 35º C special attention must be paid to the
storage and handling.
Environment: products must be stored in a dry
and dust-free location. The distance from a heat
source must be 1 m away.
Para garantizar un correcto funcionamiento, los transformadores deben ser almacenados
cumpliendo unos requisitos mínimos.
To ensure a proper operation, the transformers must be store fulfilling minimum
requirements.
Se debe evitar almacenar los transformadores al aire libre.
Outdoor storage of the transformers is to be avoided.

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (SERIE Txx)
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL (Txx SERIES)
POLYLUX | Ref.: DT-E-1303-01
3/6
2.4. Instalación
2.4. Installation
Cada transformador está diseñado para un tipo de ambiente. Ver la siguiente tabla para la
óptima instalación de su transformador.
Each transformer is designed for one type of environment. See table below for optimal
installation of your transformer.
Grado de protección
IP-00 (interior)
Protection degree
IP-00 (indoor)
Refrigeración
AN
Cooling
AN
Temperatura ambiente
40ºC
Ambient temperature
40ºC
Pernos de elevación
≥6,3 kVA
≤ 400 kVA
Lifting eyebolts
≥6,3 kVA
≤ 400 kVA
Ruedas
≤ 400 kVA
(opcional)
Wheels
≤ 400 kVA
(optional)
Grado de protección
IP-20 (interior)
Protection degree
IP-20 (indoor)
Refrigeración
AN
Cooling
AN
Temperatura ambiente
30ºC
Ambient temperature
30ºC
Pernos de elevación
≥6,3 kVA
Lifting eyebolts
≥6,3 kVA
Sensor de temperatura
Opcional
Wheels (optional)
Optional
Grado de protección
IP-23/31/42
(interior)
Protection degree
IP-23/31/42
(indoor)
Refrigeración
ANAN
Cooling
ANAN
Temperatura ambiente
30ºC
Ambient temperature
30ºC
Pernos de elevación
≥ 25 kVA
≤ 400 kVA
Lifting eyebolts
≥ 25 kVA
≤ 400 kVA
Pasacables
Incluido
Cable glands
Included
Grado de protección
IP-54/65
(intemperie)
Protection degree
IP-54/65
(outdoor)
Refrigeración
ANAN
Cooling
ANAN
Temperatura ambiente
30ºC
Ambient temperature
30ºC
Pernos de elevación
≥8 kVA
≤ 400 kVA
Lifting eyebolts
≥8 kVA
≤ 400 kVA
Prensaestopas y
silent-block
Incluido
Cable glands and silent-
blocks
Included

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (SERIE Txx)
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL (Txx SERIES)
POLYLUX | Ref.: DT-E-1303-01
4/6
2.4.1. Procedimiento de instalación
1) Inspección visual del transformador para
constatar que no existan daños
2) Asegurarse de una correcta fijación del
transformador
3) Asegurar el área de instalación; esta debe
estar bien ventilada, libre de gases, ambien-
tes explosivos, corrosivos y humedades
4) Comprobar la placa de características del
transformador y verificar que es la potencia,
tensiones y frecuencia adecuada a la carga
2.4.1. Installation procedure
1) Visual inspection of the transformer to make
sure there is no damage
2) Ensure the correct mounting of the trans-
former
3) Checking of the installation area; this must
be well ventilated and free from gases,
corrosive elements and moisture
4) Check the transformer plate and verify that
rating, voltages and frequency are
appropriate for the load
Desconectar la tensión de entrada asegurándose de utilizar los procedimientos
adecuados y personal cualificado.
Disconnect the input voltage making sure of using proper procedures and qualified
personnel.
5) En el caso de que el transformador tenga
envolvente, utilizar los orificios de acceso y
quitar la cubierta del transformador para
facilitar el cableado
6) Conectar el primario del transformador de
acuerdo con lo marcado en los terminales
de conexión o en los esquemas
7) Conectar a tierra la carcasa (si tiene)
8) Conectar el secundario del transformador
de acuerdo con lo marcado en los
terminales de conexión o en los esquemas
9) Conectar la carga a los terminales del
secundario
5) In case the transformer is inside an
enclosure, use the access holes and
remove the lid to facilitate the wiring
6) Connect the primary of the transformer
according to the marks of the terminals or
schemes
7) Ground/Earth the enclosure (if applicable)
8) Connect the secondary of the transformer
according to the marks of the terminals or
schemes
9) Connect the load to the terminals of the
secondary

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (SERIE Txx)
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL (Txx SERIES)
POLYLUX | Ref.: DT-E-1303-01
5/6
2.5. Mantenimiento
Los transformadores son máquinas eléctricas
estáticas y pese a su pequeño desgaste
necesitan un mantenimiento preventivo y
periódico para alargar su vida útil y su buen
funcionamiento.
Puntos de mantenimiento:
1) Inspección visual del lugar de instalación
2) Limpieza del transformador y de su
envolvente para evitar la oxidación,
corrosión u obstrucción de salidas de aire
3) Asegurarse de que los terminales no sufren
sobrecalentamiento
4) Inspeccionar la presión en los contactos de
los terminales
A continuación se muestran los pares de apriete
adecuados según el tipo de terminal:
2.5. Maintenance
Transformers are electrical static machines and
despite its small wearing out they need a
preventive and periodical maintenance in order
to extend their lifespan and proper functioning.
Maintenance points:
1) Visual inspection of the installation location
2) Cleaning of the transformer and its enclosure
to prevent rust, corrosion or air ventilation
blocking
3) Ensure that the terminals are not overheated
4) Check that the terminals are properly tighten
The adequate torques as per terminals type are
shown next:
Regletas de bornes / Terminal block/strip
Bornes pletina-tornillo / Busbar-screw terminal
4 mm2
0,5 Nm
M8 (100 A)
6 Nm
10 mm2
1,2 Nm
M10 (200 A)
10 Nm
16 mm2
1,2 Nm
M10 (300 A)
10 Nm
25 mm2
1,2 Nm
35 mm2
2,5 Nm
50 mm2
6 Nm
Conexiones pletina de cobre / Copper busbar terminal
Cl. 6,8 Cl. 8,8
M8 20 Nm 27 Nm
M10 40 Nm 53 Nm
M12 69 Nm 92 Nm
M14 111 Nm 148 Nm
M16 174 Nm 232 Nm
M18 239 Nm 330 Nm
M20 341 Nm 471 Nm
Montaje en seco (µ = 0,20). Clase de calidad de
la tornillería de acero según ISO 898/1.
Dry mounting (µ = 0,20). Quality class of steel
screws according to ISO 898/1.
Todas las conexiones deben estar apretadas según los pares mostrados anteriormente.
Un incorrecto apriete puede causar daños irreversibles en el transformador.
All connections must be tightened as per the torques abovementioned. An improper
tightening may cause irreversible damage to the transformer.
5) Asegúrese de que la puesta a tierra esté
correctamente conectada a los terminales.
5) Ensure that the ground point is properly
connected to the terminals.
M8 15 Nm
M10 35 Nm
M1250 Nm
M16100Nm
Busbar-screw terminal / Messingbolt*
* Husk mothold når muttere tiltrekkes på
terminalbolt!

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (SERIE Txx)
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL (Txx SERIES)
POLYLUX | Ref.: DT-E-1303-01
6/6
2.6. Identificación de problemas y
soluciones
2.6. Problem identification and solutions
No. 1
Ruido
No. 1
Noise
Causa:
Armónicos
Sobretensión
Desequilibrio de fases
Cause:
Harmonics
Overvoltage
Unbalance of phases
A revisar:
La instalación(1)
To check:
The installation(1)
No. 2
Sobrecalentamiento (transformador)
No. 2
Overheating (transformer)
Causa:
Condiciones ambientales no
adecuadas
Armónicos
Sobretensión
Desequilibrio de fases
Cause:
Environmental conditions not
suitable
Harmonics
Overvoltage
Unbalance of phases
A revisar:
La instalación(1)
To check:
The installation(1)
No. 3
Sobrecalentamiento (terminales)
No. 3
Overheating (terminals)
Causa:
Terminales mal apretados
Cause:
Terminals not tighten properly
A revisar:
Los terminales (apriete según
indicado en el punto 2.5 de este
documento)
To check:
The terminals (tightening
according to the values indicated
in section 2.5 of this document)
(1) Ponerse en contacto con el Departamento
Técnico de POLYLUX.
(1) Contact POLYLUX’s Technical Department
La información contenida en este manual puede no cubrir todas las variaciones de
transformadores o prever todas las contingencias que puedan darse en la instalación,
funcionamiento y mantenimiento.
The information contained in this manual may not cover all variations in transformers or
provide for all contingencies which might be met in installation, operation and
maintenance.
Por seguridad, en ningún caso se debe manipular el transformador. Una vez manipulado,
POLYLUX no se hace responsable de los posibles daños y la garantía pierde su validez.
For safety reasons, in no case the transformer must be manipulated. Once manipulated,
POLYLUX holds no responsibility for any damage and the warranty becomes void.
No seguir estas instrucciones o el mal uso de los transformadores puede causar heridas
de gravedad o la muerte.
Failure to follow these instructions or misuse of the transformers can cause serious injury
or death.
Los transformadores POLYLUX están
construidos bajo normativa vigente con sus
últimas modificaciones por ello los datos de este
manual pueden ser modificados sin previo
aviso.
POLYLUX’s transformers are manufactured
under current Standards with latest amendments
so the data in this manual is subjected to
change without prior notification.

Cerdanyola
del Vallès
N-150
N-150
N-150
C-58
C-58
C-58
AP-7
AP-7
BP-1413
BP-1413
Parc Tecnològic
del Vallès
rancia
Terrassa Sabadell
Tarragona
Sant Cugat
Barcelona
Barcelona
Ripollet
Sincrotró
Alba
Europa
España
rancia
Alemania
Italia
Inglaterra
rancia
Mar Mediterráneo
España
Barcelona
Table of contents