Pontec PondoStar Set 30 User manual

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
Pondostar Set 30

--
2

-DE -
3
-DE -
Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
•Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
•Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und
Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich
auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser
Anleitung.
•Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag sind möglich!
Bevor Sie ins Wasser greifen, Geräte im Wasser mit einer Spannung
>12 V AC oder >30 V DC vom Stromnetz trennen.
•Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse
beschädigt sind.
•Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Gerät
entsorgen.
Sicherheitshinweise
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
•Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elek-
trofachkraft vorgenommen werden.
•Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft
umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen,
Vorschriften und Bestimmungen.
•Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstim-
men. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
•Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
•Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet
sein (spritzwassergeschützt).
•Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
•Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
•Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen.

-DE -
4
Sicherer Betrieb
•Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
•Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
•Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur öffnen, wenn in dieser Anleitung ausdrücklich dazu aufgefordert
wird.
•Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn sich Probleme nicht beheben
lassen, eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren.
•Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden.
•Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
•Betreiben Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Trafo.
•Das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und die Steckverbindungen der Stromleitungen sind nicht wasserdicht, son-
dern lediglich regen- und spritzwassergeschützt. Sie dürfen nicht innerhalb des Wassers verlegt bzw. montiert wer-
den.
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Mit dem Kauf des Produkts PondoStar Set 30 haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Warnhinweise
Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen.
WARNUNG
•Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
•Bei Nichtbeachtung kann Tod oder schwerste Verletzung die Folge sein.
VORSICHT
•Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
•Bei Nichtbeachtung kann leichte oder geringfügige Verletzung die Folge sein.
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis oder der Vorbeugung möglicher Sach- oder Umweltschäden
dienen.
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
Bestimmungsgemäße Verwendung
PondoStar Set 30, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
•Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen.
•Für den Einsatz über und unter Wasser.
•Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
•Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
•Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.

-DE -
5
Aufstellen und Inbetriebnahme
Das Gerät wird als komplettes Set mit drei Scheinwerfern inklusive Leuchtmittel fertig montiert geliefert (A1).
Achtung Brandgefahr! Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von
brennbarem Material eingehalten werden. Abdeckungen vom Gerät sind nicht zulässig.
Positionieren Sie das Gerät so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt. Auf sicheren Stand achten. Verbinden Sie
den Anschlussstecker des Scheinwerfers mit der Buchse des Trafos/ der Trafozuleitung (A2). Stecken Sie den Stecker
des Trafos in die Netzsteckdose (A3) und kontrollieren Sie die Funktion der Scheinwerfer.
Auswechseln der Glasscheibe und des Leuchtmittels
Sicherheitshinweise beachten! Netzstecker ziehen! Leuchte von hinten aus dem Dekostein drücken (B5), Restwasser
entfernen. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Überwurfmutter (B1) abschrauben, Glas-
scheibe (B2) und O-Ring (B3) abnehmen, überprüfen und ggf. ersetzen, das Leuchtmittel (B4) dem Gehäuse entneh-
men.
Neues Leuchtmittel einsetzen (nicht mit Fingern berühren, Tuch o. ä. benutzen). Gerät in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammensetzen. Die Leuchte wird mit dem Gummiring (B5) im Dekostein fixiert. Netzanschluss wiederherstel-
len und Funktion überprüfen.
S
Störungen
Störung
Ursache
Abhilfe
Lampe leuchtet nicht
Stromzuführung unterbrochen
Stromzuführung kontrollieren
Leuchtmittel defekt
Leuchtmittel wechseln
Kontakte am Leuchtmittel korrodiert
Kontakte reinigen
Leuchtleistung lässt nach
Lampenglas verschmutzt
Reinigen
Wasser im Scheinwerfergehäuse
Dichtung defekt
Dichtungen kontrollieren und ggf. erneuern
Reinigung und Wartung
WARNUNG
Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung!
•Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten.
•Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
•Darauf achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
Verschleißteile
•Leuchtmittel
•Dichtungen
Reparatur
Der Trafo und die Scheinwerfer sind bei Beschädigung der Leitungen oder des Gehäuses nicht reparaturfähig und
müssen deshalb ausgetauscht werden.
Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
•Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesy-
stem entsorgen.
Garantiebedingungen
PfG gewährt 2 Jahre Garantie ab Verkaufsdatum auf nachweisbare Material- und Fabrikationsfehler. Voraussetzung
für die Garantieleistung ist die Vorlage des Kaufbeleges. Der Garantieanspruch erlischt bei unsachgemäßer Handha-
bung, elektrischer oder mechanischer Beschädigung durch missbräuchliche Anwendung sowie bei unsachgemäßer
Reparatur durch nicht autorisierte Werkstätten. Reparaturen dürfen nur von PfG oder von PfG autorisierten Werkstät-
ten durchgeführt werden. Bei der Anmeldung von Garantieansprüchen senden Sie das beanstandete Gerät oder das
defekte Teil mit Fehlerbeschreibung und Kaufbeleg frei Haus an PfG. PfG behält sich vor Montagekosten in Rechnung
zu stellen. Für Transportschäden haftet PfG nicht. Diese müssen umgehend gegen den Transporteur geltend gemacht
werden. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere für Folgeschäden, sind ausgeschlossen. Diese
Garantie berührt nicht die Ansprüche des Endkunden gegen den Händler.

-EN -
6
-EN -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
•This unit can be used by children aged 8 and above and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed on how to use the unit in a safe way and they understand
the hazards involved.
•Do not allow children to play with the unit.
•Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un-
der supervision.
•Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA
by means of a fault current protection device.
•Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power
supply correspond. The unit data is to be found on the unit type plate,
on the packaging or in this manual.
•Possible death or severe injury from electrocution! Before reaching
into the water, always disconnect all units in the water that have a
voltage of >12 V AC or >30 V DC from the power supply.
•Do not use the unit if electrical cables or housings are damaged.
•A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose of the
unit.
Safety information
Correct electrical installation
•Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
•A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regula-
tions.
•The device may only be connected if the electrical data of the device and the power supply coincide. The device data
is to be found on the device type plate, on the packaging or in this manual.
•For your own safety, please consult a qualified electrician.
•Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
•Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.
•Protect the plug connection from moisture.
•Only connect the unit to a correctly fitted socket.
Safe operation
•Never carry or pull the unit by the electrical cable.
•Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
•Only open the unit housing or its attendant components if this is explicitly specified in the operating instructions.

-EN -
7
•Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
•Only use original spare parts and accessories for the unit.
•Never carry out technical changes to the unit.
•Only operate the unit with the supplied transformer.
•The power pack and the plug connectors of the power cables supplied are not water-tight, but only rain and splash-
proof. Do not route or fit in the water.
Information about these operating instructions
You made a good choice with the purchase of this product PondoStar Set 30.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
Warnings
The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
•Indicates a possibly hazardous situation.
•Non-observance may lead to death or serious injuries.
CAUTION
•Indicates a possibly hazardous situation.
•Non-observance may lead to slight or minor injuries.
NOTE
Information for the purpose of clarification or for preventing possible damage to assets or to the environment.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
Intended use
PondoStar Set 30, referred to as "unit", may only be used as specified in the following:
•For use in water fountain systems and ponds.
•For use above and under water.
•Operate in accordance with instructions.
The following restrictions apply to the unit:
•Do not use for commercial or industrial purposes.
•Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.

-EN -
8
Set-up and start-up
The unit is supplied fully assembled as a complete set containing three spotlights, including light bulbs (A1).
Attention – Risk of fire! When set up above the water level, maintain a safety distance of at least 50 cm from
combustible material. Do not cover the unit.
Position the unit such that it does not present a hazard for anybody. Ensure a safe seating. Connect the power plug of
the spotlight to the socket of the transformer/transformer supply cable (A2). Connect the transformer plug to the mains
socket (A3) and check the spotlight function.
Replacing the lamp glass and the bulb
Adhere to the safety instructions! Disconnect the power! Press the lamp out of the decorative rock from the rear (B5),
remove residual water. Ensure that no moisture can enter the unit. Unscrew union nut (B1), remove glass (B2) and O
ring (B3), check and, if necessary, replace, remove the bulb (B4) from the housing.
Insert new bulb (do not touch, use a cloth or similar). Reassemble the unit in the reverse order. The lamp is fixed in the
decorative rock by means of the rubber ring (B5). Reconnect to the power supply and check function.
S
Malfunctions
Malfunction
Cause
Remedy
Lamp does not light up
Power supply interrupted
Check power supply
Bulb defective
Replace bulb
Contact pins at the bulb corroded
Clean contact pins
Light intensity decreases
Lamp glass soiled
Clean
Water in the spotlight housing
Seal defective
Check sealing rings and replace, if necessary
Maintenance and cleaning
WARNING
Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage!
•Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water.
•Isolate the device (disconnect from the power supply) before carrying out any work on it.
If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
•Ensure that no moisture can enter the unit.
Wear parts
•Bulb
•Seals
Repair
Neither the transformer nor the spotlights can be repaired in the event of damage to the cables or the housing and
have to be replaced.
Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
•Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system
provided for this purpose.
Guarantee conditions
PfG grants a 2 year guarantee from the date of sale on proven material and manufacturing faults. Prerequisite for our
guarantee is the presentation of the purchase receipt. Our guarantee will become null and void if the unit is misused,
electrically or mechanically damaged by inappropriate use and improper repair by non-authorised workshops. Repairs
are reserved for workshops authorised by PfG or by PfG itself. In the case of warranty claims, please return the defec-
tive unit or part freight paid to PfG together with a description of the fault and the purchase receipt. PfG reserves the
right to invoice repair costs. PfG is not liable for transport damage. Any damage must be claimed against the carrier.
Further claims of whatever type, especially consequential damage, are excluded. This guarantee does not affect the
final customer’s claims against the dealer.

-FR -
9
-FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
•Attention :
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins
de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men-
tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience,
un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la
personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un en-
fant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
•Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le
biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de
30 mA maximum.
•Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques
de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les carac-
téristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de
l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
•La mort ou des blessures graves par choc électrique sont possibles
! Avant de mettre les mains dans l'eau, débranchez les appareils
dans l'eau d'une tension >12 V CA ou >30 V CC.
•Ne pas utiliser l'appareil lorsque les câbles électriques ou les boîtiers
sont endommagés.
•Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé.
Mettre l'appareil au rebut.
Consignes de sécurité
Installation électrique correspondant aux prescriptions
•Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusive-
ment réservée à un technicien électricien.
•Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser
les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régio-
nales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
•Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de
l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de
l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
•En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
•Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation
en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
•Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau.
•Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
•Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.

-FR -
10
Exploitation sécurisée
•Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
•Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
•N'ouvrir le boîtier de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice
d'emploi.
•Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible
de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
•N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil.
•Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
•Utiliser l'appareil uniquement avec le transformateur compris dans la livraison.
•Le bloc d'alimentation électrique et les raccordements à fiches des lignes électriques faisant partie des fournitures ne
sont pas étanches, mais simplement protégés contre l'eau de pluie et les projections d'eau. Ils ne doivent être posés
ou bien montés qu'en dehors de l'eau.
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avec l'acquisition du produit, PondoStar Set 30 vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
Avertissements
Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque.
AVERTISSEMENT
•signale une situation éventuellement dangereuse.
•Le non-respect risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
•signale une situation éventuellement dangereuse.
•Le non-respect risque d'entraîner de légères blessures et futiles.
REMARQUE
Informations permettant d’assurer une meilleure compréhension et d’éviter des dommages matériels ou envi-
ronnementaux.
Autres remarques
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
Utilisation conforme à la finalité
PondoStar Set 30, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
•Pour une utilisation dans des installations à jet d'eau et des étangs/bassins.
•Pour une utilisation au dessus de l'eau et sous l'eau.
•Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
•Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
•Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement inflam-
mables ou explosifs.

-FR -
11
Mis en place et mise en service
L'appareil est livré prêt à l'emploi sous la forme d'un set comprenant trois projecteurs y compris les ampoules (A1).
Attention danger d'incendie ! Lors d'une installation hors de l'eau, il est nécessaire de respecter impérati-
vement une distance de sécurité d'au moins 50 cm par rapport à des matériaux combustibles. Ne pas recou-
vrir l'appareil.
Positionner l'appareil de telle sorte qu'il ne représente aucun danger. Veiller à une assise stable. Brancher la fiche de
raccordement du projecteur avec la douille de transformateur/ de la ligne d'alimentation du transformateur (A2).. Bran-
cher la fiche du transformateur dans une prise de secteur (A3) et contrôler le fonctionnement des projecteurs.
Remplacement de la vitre en verre et de l'ampoule
Respecter les informations de sécurité ! Retirer la prise secteur ! Pousser l'ampoule par l'arrière hors de la pierre déco-
rative (B5), éliminer l'eau résiduelle. Veiller à ce que de l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil. Dévisser la collerette
de fixation (B1), retirer la vitre en verre (B2) et le joint torique (B3), contrôler et le cas échéant procéder à des rempla-
cements, retirer l'ampoule (B4) du carter.
Mettre la nouvelle ampoule en place (ne pas toucher directement avec les doigts, utiliser un chiffon ou autre). Remon-
ter l'appareil en ordre inverse. L'ampoule est fixée dans la pierre décorative avec l'anneau en caoutchouc (B5). Re-
brancher sur le secteur et vérifier le fonctionnement.
S
Problèmes
Problème
Cause
Remède
La lampe ne fonctionne pas
Alimentation électrique interrompue
Contrôler l'alimentation électrique
Ampoule défectueuse
Remplacer l'ampoule
Les fiches de contact sur l'ampoule sont corro-
dées
Nettoyer les fiches de contact
La puissance d'éclairage diminue
Le verre de la lampe est encrassé
Nettoyer
Présence d'eau dans le carter du projecteur
Joints d'étanchéité défectueux
Contrôler les joints d'étanchéité et les rempla-
cer
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
La mort ou des blessures graves dues à une tension électrique dangereuse !
•Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact
avec l’eau.
•Couper la tension secteur avant toute exécution de travaux sur l'appareil.
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une brosse douce.
•Veiller à ce qu'aucune humidité ne s'infiltre dans l'appareil.
Pièces d'usure
•Ampoule
•Joints
Réparation
Le transformateur et les projecteurs ne sont pas réparables en cas d'endommagement des lignes ou du carter et doi-
vent être par conséquent remplacés.
Recyclage
REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
•Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour
prévu à cet effet.

-FR -
12
Conditions de garantie
PfG assure une garantie de 2 ans à partir de la date de vente pour tout défaut de matériel ou de fabrication. La garan-
tie est valable uniquement sur présentation du bon d’achat. Le recours en garantie s’annule lors d’une manipulation
non conforme à la finalité, lors de dommage électrique ou mécanique entraîné par une utilisation abusive ainsi que lors
de réparation incorrecte effectuée par un atelier de réparation non autorisé. Les réparations ne doivent être effectuées
que par PfG ou par des ateliers de réparation habilités par PfG. Lors de la déclaration de recours en garantie, prière de
faire parvenir à PfG la pièce ou l’appareil défectueux avec une description du défaut ainsi que le bon d’achat franco
domicile. PfG se réserve le droit de facturer des coûts de main d'œuvre. PfG décline toute responsabilité pour des
dommages survenus pendant le transport. Ces derniers devront être immédiatement déclarés auprès du transporteur.
Toutes réclamations ultérieures, de quelque nature que ce soit, en particulier les dommages consécutifs, sont exclues.
Cette garantie n’a aucun effet sur les réclamations du consommateur final vis-à-vis du négociant.

-NL -
13
-NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge-
bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-
menhangen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uit-
gevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
•Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een
vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
•Apparaat alleen aansluiten als de elektrische specificaties van het
apparaat en de voeding overeenstemmen. De specificaties staan op
het typeplaatje van het apparaat, op de verpakking, of in deze hand-
leiding vermeld.
•Dodelijk of ernstig lichamelijk letsel is mogelijk door elektrische
schokken! Voor u in het water grijpt, moet u apparaten met een span-
ning >12 V AC of >30 V DC van het elektriciteitsnet scheiden.
•Apparaat niet gebruiken als elektrische snoeren of behuizing be-
schadigd zijn.
•Een beschadigd aansluitsnoer kan niet worden vervangen. Apparaat
afvoeren.
Veiligheidsinstructies
Elektrische installatie volgens de voorschriften
•Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale opstellingsvoorschriften en mogen slechts door een elek-
tricien worden uitgevoerd.
•Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en bevoegd
is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden als spe-
cialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en nationale
normen, voorschriften en bepalingen.
•De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in
deze handleiding.
•Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien.
•Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwater-
bestendig).
•Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
•Stekkerverbindingen tegen vocht beschermen.
•Apparaat alleen op een volgens de voorschriften geïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten.

-NL -
14
Veilig gebruik
•Apparaat niet aan het elektrische snoer dragen of trekken.
•Snoeren beschermd tegen beschadigingen aanleggen en erop letten dat niemand erover kan struikelen.
•De behuizing van het apparaat of bijbehorende delen alleen openen als dit in de handleiding uitdrukkelijk is vereist.
•Alleen werkzaamheden aan het apparaat uitvoeren die in deze handleiding beschreven staan. Als problemen zich
niet laten verhelpen contact opnemen met een klantenservice of in geval van twijfel met de fabrikant.
•Alleen originele onderdelen en toebehoren voor het apparaat toepassen.
•Het apparaat nooit aan technische modificaties onderwerpen.
•Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde trafo.
•De meegeleverde elektrische voeding en de stekerverbindingen van de stroomkabels zijn niet waterdicht, maar
slechts bestand tegen regen en spatwater. Zij mogen niet zo worden aangelegd of gemonteerd dat ze in het water
liggen.
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Met de aanschaf van het product PondoStar Set 30 heeft u een goede keuze gemaakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze con-
form de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
Waarschuwingen
De waarschuwingen in deze handleiding zijn met signaalwoorden gemarkeerd, die de mate van gevaar aangeven.
WAARSCHUWING
•Betekent een mogelijk gevaarlijke situatie.
•Bij niet aanhouden van de instructie kan dodelijk of ernstig lichamelijk letsel het gevolg zijn.
VOORZICHTIG
•Betekent een mogelijk gevaarlijke situatie.
•Bij niet aanhouden van de instructie kan licht lichamelijk letsel het gevolg zijn.
OPMERKING
Informatie, die voor een beter begrip of preventie van mogelijke materiële of milieuschade is bedoeld.
Overige instructies
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoorbeeld afbeelding A.
Beoogd gebruik
PondoStar Set 30, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
•Voor gebruik in fonteininstallaties en vijvers.
•Voor gebruik boven en onder water.
•Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
•Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden.
•Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen.

-NL -
15
Plaatsen en in gebruik nemen
Het apparaat wordt als complete set met drie schijnwerpers inclusief lampen volledig gemonteerd geleverd (A1).
Let op brandgevaar! Als u het apparaat buiten het water plaatst, moet u een veilige afstand ten opzichte van
brandbaar materiaal in acht nemen van minstens 50 cm. Het apparaat mag niet worden afgedekt!
Plaats het apparaat zodanig dat het voor niemand een gevaar kan opleveren. Zorg ervoor dat het apparaat stevig
staat. Steek de aansluitstekker van de schijnwerper in het contact van de transformator c.q. dat van de toevoerkabel
van de transformator (A2). Steek de stekker van de trafo in de contactdoos (A3) en controleer het functioneren van de
schijnwerpers.
Vervanging van het glasplaatje en de lamp
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! Trek de stekker uit het stopcontact! Druk de lamp van achteren af uit de de-
corsteen (B5) en verwijder het restwater. Let erop dat er geen vocht in het apparaat komt. Draai de wartelmoer (B1)
eraf, neem zowel het glasplaatje (B2) als de O-ring (B3) af, controleer beide en vervang ze eventueel, neem de lamp
(B4) uit de behuizing.
Plaats het nieuwe lampje (raak het lampje niet aan met de vingers, maar gebruik een doek o.i.d.). Zet het apparaat in
omgekeerde volgorde weer in elkaar. Het lampje wordt met de rubberen ring (B5) in de decorsteen vastgezet. Sluit de
stroom aan op het stroomnet en controleer de werking.
S
Storingen
Storing
Oorzaak
Oplossing
Lamp brandt niet
Stroomtoevoer onderbroken
Stroomtoevoer controleren
Lampje defect
Lampje vervangen
Contactpennen op de lamp geoxideerd
Contactpennen reinigen
Lichtopbrengst wordt lager
Lampglas is verontreinigd
Lampglas reinigen
Water in de schijnwerperbehuizing
Afdichting defect
Afdichtingen controleren en eventueel vervan-
gen
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Dood of zware verwondingen door gevaarlijke elektrische spanning!
•Voordat u in het water grijpt, moet u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden
uitschakelen.
•De netspanning uitschakelen voordat er aan het apparaat mag worden gewerkt.
Reinig het apparaat indien nodig met kraanwater en een zachte borstel.
•Let er op, dat er geen vocht in het apparaat komt.
Slijtagedelen
•Lamp
•Afdichtingen
Reparatie
De trafo en de schijnwerpers kunnen bij beschadiging van kabels of behuizing niet gerepareerd worden en moeten dus
worden vervangen.
Afvoer van het afgedankte apparaat
OPMERKING
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren!
•Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde inname-
systeem afvoeren.

-NL -
16
Garantievoorwaarden
PfG geeft vanaf de verkoopdatum gedurende 2 jaar garantie op aantoonbare materiaal- en fabricagefouten. Om aan-
spraak te kunnen maken op garantie moet u in het bezit zijn van de kassabon. De aanspraak op garantie vervalt bij
onoordeelkundig gebruik, elektrische of mechanische beschadiging als gevolg van misbruik en tevens in geval van
onvakkundige reparatie door niet bevoegde monteurs. Reparaties mogen uitsluitend worden verricht door PfG of door
monteurs die door PfG hiervoor de bevoegdheid hebben gekregen. Om gebruik te maken van de garantie, kunt u het
beschadigde apparaat of het defecte onderdeel samen met een foutenbeschrijving en de kassabon opsturen aan PfG.
PfG behoudt zich het recht voor montagekosten aan te rekenen. PfG is niet aansprakelijk voor transportschade. Deze
dient u onmiddellijk te verhalen op het transportbedrijf. Andere aanspraken, om het even van welke aard, maar in het
bijzonder voor gevolgschade, zijn uitgesloten. Deze garantie is geen inbreuk op de aanspraken van de eindverbruiker
jegens de dealer.

-ES -
17
-ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
ADVERTENCIA
•Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma-
yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono-
cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins-
truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-
tes.
•Los niños no deben jugar con el equipo.
•Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el manteni-
miento sin supervisión.
•El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección
contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
•Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coin-
ciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del
equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en
el embalaje o en estas instrucciones.
•Son posibles la muerte o lesiones graves por choque eléctrico. Antes
de tocar el agua, separe de la red de corriente los equipos con una
tensión >12 V CA o >30 V CC que se encuentran en el agua.
•No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja estén da-
ñadas.
•La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el
equipo.
Indicaciones de seguridad
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
•Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un
electricista calificado.
•Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es
capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también
incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones
y disposiciones regionales y nacionales.
•Sólo está permitido conectar el equipo cuando los datos eléctricos del equipo coincidan con la alimentación de co-
rriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas
instrucciones.
•En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado.
•Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el
empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
•Emplace el transformador con una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.
•Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
•Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.

-ES -
18
Funcionamiento seguro
•No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
•Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
•Abra la caja del equipo o las partes pertenecientes sólo si esto se requiere expresamente en estas instrucciones.
•Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados pro-
blemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
•Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales.
•No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
•Opere el equipo sólo con el transformador contenido en el volumen de suministro.
•El bloque de alimentación y las conexiones de enchufe de las conducciones de corriente contenidas en el volumen
de suministro no son impermeables al agua, sino que sólo están protegidas contra la lluvia y los chorros de agua.
Por esta razón estos no se deben emplazar ni montar en el agua.
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
La compra del producto PondoStar Set 30 es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
Indicaciones de advertencia
Las indicaciones de advertencia contenidas en estas instrucciones están clasificadas mediante palabras de adverten-
cia que muestran la dimensión del peligro.
ADVERTENCIA
•Denomina una situación posiblemente peligrosa.
•En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser la muerta o una lesión muy grave.
CUIDADO
•Denomina una situación posiblemente peligrosa.
•En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser una lesión ligera.
INDICACIÓN
Informaciones que sirven para una mejor comprensión o la prevención de posibles daños materiales o me-
dioambientales.
Otras indicaciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A.
Uso conforme a lo prescrito
PondoStar Set 30, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente:
•Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques.
•Para emplear sobre la superficie del agua y sumergido en el agua.
•Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
•No emplee el equipo para fines industriales.
•No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o ex-
plosivas.

-ES -
19
Emplazamiento y puesta en marcha
El equipo se suministra completamente montado con tres proyectores de luz y sus correspondientes elementos lumi-
niscentes.
¡Atención: Peligro de incendio! En caso de emplazarse el equipo sobre el nivel del agua se tiene que mantener
una distancia de seguridad mínima de 50 cm del material combustible. No está permitido cubrir el equipo.
Posicione el equipo de forma que no represente una fuente de peligro para ninguna persona. Tenga en cuenta que el
equipo esté en una posición segura. Una la clavija de conexión del proyector de luz con la hembrilla del transformador
/ línea de alimentación del transformador (A2). Conecte la clavija del transformador en el tomacorriente de red (A3) y
controle si funciona el proyector de luz.
Cambio del cristal y del elemento luminiscente
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. ¡Saque la clavija de la red! Saque la lámpara de la piedra decorativa
(B5) por atrás y elimine el agua acumulada. Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo. Desenrosque
la tuerca racor (B1), saque el cristal (B2) y el anillo en O (B3), compruebe el cristal y el anillo en O y sustitúyalos si
fuera necesario. Saque el elemento luminiscente (B4) de la carcasa.
Coloque el elemento luminiscente nuevo (no lo toque con los dedos, emplee p.e. un paño). Monte de nuevo el equipo
en secuencia contraria. Fije la lámpara en la piedra decorativa con el anillo de goma (B5). Conecte a la red y com-
pruebe la función.
S
Fallos
Fallo
Causa
Ayuda
La lámpara no se ilumina
Está interrumpida la alimentación de corriente
Controle la alimentación de corriente
Elemento luminiscente defectuoso
Cambie el elemento luminiscente
Clavijas de contacto en el elemento luminis-
cente corroídas
Limpie las clavijas de contacto
La intensidad luminosa disminuye
Cristal de la lámpara sucio
Realice una limpieza
Agua en la caja del proyector
Junta defectuosa
Controle y renueve si fuera necesario las jun-
tas
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Son posibles la muerte o lesiones graves por tensión eléctrica peligrosa.
•Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el
agua.
•Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación.
Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
•Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo.
Piezas de desgaste
•Bombilla
•Juntas
Reparación
El transformador y los proyectores de luz no se pueden reparar en caso que estén dañadas las líneas o la caja, por lo
que se tienen que sustituir.
Desecho
INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
•Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida previsto.

-ES -
20
Condiciones de garantía
PfG concede 2 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados.
La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía ca-
duca en caso de una manipulación inadecuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de
reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por
PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el
componente defectuoso con una descripción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se
reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños
de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro dere-
cho y especialmente los derechos por daños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final
frente al comerciante.
Other manuals for PondoStar Set 30
3
Table of contents
Languages:
Other Pontec Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Cooper Lighting
Cooper Lighting ZAD17MWW3D datasheet

LIGMAN
LIGMAN SA-31522 installation manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting MCGRAW-EDISON GAR-C Specification sheet

Regent Lighting Solutions
Regent Lighting Solutions Voyager 1 installation instructions

XanLite
XanLite LAME40WNMODF manual

LIGMAN
LIGMAN ODESSA 6 installation manual