Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner User manual

EN Operating instructions
PondoMatic
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

--
2
A
PMC0002
B
PMC0001
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

--
3
C
PMC0003
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

--
4
D
PMC0004
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

-EN -
5
-EN -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
•This unit can be used by children aged 8 and above and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed on how to use the unit in a safe way and they understand
the hazards involved.
•Do not allow children to play with the unit.
•Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un-
der supervision.
•Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA
by means of a fault current protection device.
•Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power
supply correspond. The unit data is to be found on the unit type plate,
on the packaging or in this manual.
•Possible death or severe injury from electrocution! Before reaching
into the water, always disconnect all units in the water that have a
voltage of >12 V AC or >30 V DC from the power supply.
•Only operate the unit if no persons are in the water.
•Do not use the unit if electrical cables or housings are damaged.
Safety information
Correct electrical installation
•Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
•A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regula-
tions.
•For your own safety, please consult a qualified electrician.
•Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
•Protect the plug connection from moisture.
•Only connect the unit to a correctly fitted socket.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

-EN -
6
Safe operation
•Do not operate or leave the unit in the rain.
•Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m.
•Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
•Never carry or pull the unit by the electrical cable.
•Never operate the unit if an electrical cable is defective!
•Never carry out technical changes to the unit.
•Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
•Only use original spare parts and accessories for the unit.
Information about these operating instructions
You made a good choice with the purchase of this product PondoMatic.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
Warnings
The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
•Indicates a possibly hazardous situation.
•Non-observance may lead to death or serious injuries.
CAUTION
•Indicates a possibly hazardous situation.
•Non-observance may lead to slight or minor injuries.
NOTE
Information for the purpose of clarification or for preventing possible damage to assets or to the environment.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
→Reference to another section.
Intended use
PondoMatic, referred to as "unit", may only be used as specified in the following:
•For pond sludge removal.
•Operate in accordance with instructions.
The following restrictions apply to the unit:
Never use the unit to collect flammable or toxic substances
•(e.g. benzene, asbestos, asbestos dust, copier toner),
•volatile substances,
•acids,
•hot or glowing ash,
•dust, sand or similar dirt.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

-EN -
7
Product Description
Delivery scope and unit configuration
The parts included in the scope of delivery are inside the container and have to be removed first!
How to proceed:
A
Undo the side locking clips and remove the motor housing.
Take all loose parts out of the container.
Replace the motor housing and close the locking clips.
A
PondoMatic
Quantity
1
Motor housing
1
2
ON/OFF switch
1
3
Container
1
4
Locking clip
2
5
Inlet, suction hose connection
1
6
Outlet, drain hose connection
1
7
Suction hose
1
8
Drain hose
1
9
Extension tube
4
10
Adjustable universal nozzle
−Nozzle fully open (10 mm): Suitable for pond liner, no pebbles at the bottom of the pond, thick layer of sludge
−Nozzle closed (2 mm): Suitable for pond liner, layer of pebbles at the bottom of the pond, thick layer of sludge
1
11
Algae nozzle
1
12
Crevice nozzle
1
Function description
PondoMatic is a special pond vacuum for removing sludge from ponds and pools.
•High performance vacuum with 1400 watt motor.
•Switches over automatically between suction and emptying mode.
•The delivery scope includes:
–Crevice nozzle, algae nozzle and universal nozzle (adjustable from 2 to 10 mm).
– 4 m suction hose and 2 m drain hose
Operation
Set-up the unit
B
•Place the unit at least 2 m from the pond and above the water level.
•Place the unit on level ground so that it is securely positioned and cannot tip over.
Establishing the connections
How to proceed:
C
Attach the drain hose to the outlet fitting on the container.
– Route the drain hose with an incline to ensure that the extracted water can drain via gravity.
Attach the suction hose to the inlet fitting on the container.
Fit the extension tubes to the suction hose.
Fit the desired nozzle to the end of the extension tube.
–Adjust the universal nozzle to the pond floor conditions. (Delivery scope and unit configuration)
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

-EN -
8
Use as sludge remover
NOTE
•Only use the unit with a filter!
•The operating modes "suction" and "emptying" each last approx. 25 seconds. The unit switches over auto-
matically between the modes. Sequence: The unit is in suction mode. The unit is switched off. The stop
valve at the outlet opens and the dirty water runs out. The unit is switched on again.
How to proceed:
Connect the unit to the power supply and switch on.
Guide the universal nozzle to the floor of the pond.
Move the nozzle with slow and uniform movements to vacuum up the sludge.
–Turn the floor nozzle through 180° to vacuum up thin layers of sludge or to clean rigid preformed pond liners.
Switch off the unit after use.
Remedy of faults
Malfunction
Cause
Remedy
The unit does not perform its suction function
Drain hose incorrectly fitted
The non-return valve must be located at the
free end of the drain hose
Excessive height difference between water
level and unit
Places the unit at water level height
The unit does not reach its full capacity
Dirt has accumulated in the foam filter, in the
suction tube or in the suction hose
Remove soiling
Dirt has accumulated in the area of the non-re-
turn valve at the drain hose preventing it from
closing properly
Remove soiling
The collection container does not run empty,
the unit does not prime
The collection container cannot drain
Lay the drain hose without kinks.
Provide slight gravity for the drain hose.
After draining, almost no water should remain
in the collection container.
Collection container and drain hose are soiled
Remove soiling
Low suction capacity
The more tubes are used, the higher the tube
frictional resistance. The suction capacity
reduces.
Hold the suction hose as flat as possible to im-
prove the suction performance
Wear parts
•Filter media
•Valve rubber elements
Maintenance and cleaning
How to proceed:
D
Switch off the unit and disconnect the power plug.
Disconnect the hoses.
Undo the side locking clips and remove the motor housing.
Undo the filter holder.
Remove the filter and rinse under running water.
–If the filter is damaged, replace it with an original filter.
Clean the container.
Clean the bottom of the motor housing.
Check the rubber valve in the drain hose and clean.
Reassemble the unit in the reverse order.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

-EN -
9
Storage/overwintering
Empty out the collection container and clean the unit. Store in a dry, frost protected room, inaccessible to children.
Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
•Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system
provided for this purpose.
Guarantee conditions
PfG grants a 2 year guarantee from the date of sale on proven material and manufacturing faults. Prerequisite for our
guarantee is the presentation of the purchase receipt. Our guarantee will become null and void if the unit is misused,
electrically or mechanically damaged by inappropriate use and improper repair by non-authorised workshops. Repairs
are reserved for workshops authorised by PfG or by PfG itself. In the case of warranty claims, please return the defec-
tive unit or part freight paid to PfG together with a description of the fault and the purchase receipt. PfG reserves the
right to invoice repair costs. PfG is not liable for transport damage. Any damage must be claimed against the carrier.
Further claims of whatever type, especially consequential damage, are excluded. This guarantee does not affect the
final customer’s claims against the dealer.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

10
DE
Abmessungen
Gewicht
Bemessungsspannung
Leistungsaufnahme
Saugschlauch
Ablaufschlauch
Kabellänge
Wassertemperatur
EN
Dimensions
Weight
Rated voltage
Power consumption
Suction hose
Draining hose
Cable length
Water temperature
FR
Dimensions
Poids
Tension de mesure
Consommation
Tuyau flexible d’aspira-
tion
Tuyau d’écoulement
Longueur de câble
Température de l’eau
NL
Afmetingen
Gewicht
Dimensioneringsspanning
Stroomverbruik
Zuigslang
Afvoerslang
Kabellengte
Watertemperatuur
ES
Dimensiones
Peso
Tensión asignada
Consumo de potencia
Tubo flexible de aspira-
ción
Tubo flexible de desa-
güe
Longitud del cable
Temperatura del agua
PT
Dimensões
Peso
Voltagem considerada
Consumo de potência
Mangueira de sucção
Mangueira de descarga
Comprimento do cabo
Temperatura da água
IT
Dimensioni
Peso
Tensione di taratura
Potenza assorbita
Tubo flessibile di aspi-
razione
Tubo flessibile di sca-
rico
Lunghezza cavo
Temperatura dell'acqua
DA
Dimensioner
Vægt
Nominel spænding
Strømforbrug
Sugeslange
Afløbsslange
Ledningslængde
Vandtemperaturen
NO
Mål
Vekt
Merkespenning
Inngangseffekt
Sugeslange
Avløpsslange
Kabellengde
Vanntemperatur
SV
Mått
Vikt
övre märkspänning
Effekt
Sugslang
Utloppsslang
Kabellängd
Vattentemperatur
FI
Mitat
Paino
mitoitusjännite
Ottoteho
Imuletku
Laskuletku
Kaapelin pituus
Veden lämpötila
HU
Méretek
Súly
mért feszültség
Teljesítményfelvétel
Szívótömlő
Leeresztő tömlő
Kábelhossz
Vízhőmérséklet
PL
Wymiary
Ciężar
napięcie znamionowe
Pobór mocy
Wąż ssący
Wąż odpływu
Długość kabla
Temperatura wody
CS
Rozměry
Hmotnost
domezovací napětí
Příkon
Sací hadice
Odtoková hadice
Délka kabelu
Teplota vody
SK
Rozmery
Hmotnost’
dimenzačné napätie
Príkon
Sacia hadica
Odtoková hadica
Dĺžka kábla
Teplota vody
SL
Dimenzije
Teža
dimenzionirana napetost
Nazivna moč
Sesalna cev
Odvodna cev
Dolžina kabla
Temperatura vode
HR
Dimenzije
Masa
gornji nazivni napon
Prijemna snaga
Usisno crijevo
Odvodno crijevo
Duljina kabela
Temperatura vode
RO
Dimensiuni
Masă
tensiunea măsurată
Putere consumată
Furtun de aspirare
Furtun de deversare
Lungime cablu
Temperatura apei
BG
Размери
Тегло
номинално напрежение
Консумирана мощност
Всмукателен маркуч
Изпускателен маркуч
Дължина на кабелите
Температурата на во-
дата
UK
Розміри
Вага
розрахункова напруга
Споживана потужність
Всмоктувальний
шланг
Стічний шланг
Довжина кабелю
Температура води
RU
Размеры
Вес
расчетное напряжение
Потребляемая мощ-
ность
Всасывающий шланг
Сливной шланг
Длина кабеля
Температура воды
370 x 370 x 540 mm
9.0 kg
~ 230 V / 50 Hz
1400 W
4 m
2 m
4 m
+4 … +35 °C
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

11
DE
Schutz gegen das Eindringen von Spritzwasser
Nicht mit normalem Hausmüll ent-
sorgen!
Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
EN
Protection against the ingress of splash water
Do not dispose of together with
household waste!
Attention!
Read the operating instructions
FR
Protection contre la pénétration de projection d’eau
Ne pas recycler dans les ordures
ménagères !
Attention !
Lire la notice d'emploi
NL
Beveiliging tegen het binnendringen van spatwater
Niet bij het normale huisvuil doen!
Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing
ES
Protección contra la entrada de agua salpicante
¡No deseche el equipo en la ba-
sura doméstica!
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
PT
Protecção contra respingos de água
Não deitar ao lixo doméstico!
Atenção!
Leia as instruções de utilização
IT
Protezione contro la penetrazione di spruzzi d'acqua
Non smaltire con normali rifiuti do-
mestici!
Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
DA
Beskyttelse mod indtrængning af vandsprøjt
Må ikke bortskaffes med det al-
mindelige husholdningsaffald!
OBS!
Læs brugsanvisningen
NO
Beskyttelse mot inntrenging av vannsprut
Ikke kast i alminnelig hushold-
ningsavfall!
NB!
Les bruksanvisningen
SV
Skydd mot inträngande stänkvatten
Får inte kastas i hushållssoporna!
Varning!
Läs igenom bruksanvisningen
FI
Suoja roiskeveden sisäänpääsemisen estämiseksi
Älä hävitä laitetta tavallisen talous-
jätteen kanssa!
Huomio!
Lue käyttöohje
HU
Permetvíz behatolása elleni védelem
A készüléket nem a normál ház-
tartási szeméttel együtt kell
megsemmisíteni!
Figyelem!
Olvassa el a használati útmutatót
PL
Zabezpieczenie przed wniknięciem pryskającej wody.
Nie wyrzucać wraz ze śmieciami
domowymi!
Uwaga!
Przeczytać instrukcję użytkowania!
CS
Ochrana proti pronikání odstřikující vody
Nelikvidovat v normálním ko-
munálním odpadu!
Pozor!
Přečtěte Návod k použití!
SK
Ochrana proti prenikaniu odstrekujúcej vody
Nelikvidovať v normálnom ko-
munálnom odpade!
Pozor!
Prečítajte si Návod na použitie
SL
Zašèita prodi vdoru brizgov vode
Ne zavrzite skupaj z gospodinj-
skimi odpadki!
Pozor!
Preberite navodila za uporabo!
HR
Zaštita protiv prodiranja prskajuće vode
Nemojte ga bacati u običan kućni
otpad!
Pažnja!
Pročitajte upute za upotrebu!
RO
Protecţie împotriva pătrunderii apei prin stropire
Nu aruncaţi în gunoiul menajer !
Atenţie !
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
BG
Защита срещу навлизане на пръски вода
Не изхвърляйте заедно с обик-
новения домакински боклук!
Внимание!
Прочетете упътването
UK
Захист від потрапляння бризок води
Не викидайте разом із побуто-
вим сміттям!
Увага!
Читайте інструкцію.
RU
Защита от проникновения водяных брызг
Не утилизировать вместе с до-
машним мусором!
Внимание!
Прочитайте инструкцию по ис-
пользованию
CN
防止溅水渗入 不要同普通的家庭垃圾一起丢弃!
注意!
请阅读使用说明书!
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

12
PMC0005
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

17512/10
-17
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
Other manuals for Pondomatic Vacuum Cleaner
6
Table of contents
Other Pontec Vacuum Cleaner manuals

Pontec
Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner User manual

Pontec
Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner Maintenance and service guide

Pontec
Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner User manual

Pontec
Pontec PondoMatic 3 User manual

Pontec
Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner User manual

Pontec
Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner User manual