POS Q3 User manual

USER’S GUIDE
GUIDA OPERATIVA
GUIDE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIA OPERATIVA
POS
Q3
Commands manual
77200000001400


The format used for this manual improves use of natural resources reducing the quantity of necessary paper to print this copy.
CUSTOM ENGINEERING S.p.A.
Str. Berettine 2
43010 Fontevivo (PARMA) - Italy
Tel. : +39 0521-680111
Fax : +39 0521-610701
http: www.custom.biz
Customer Service Department:
© 2013 CUSTOM ENGINEERING S.p.A.
– Italy. All rights reserved. Total or partial
reproduction of this manual in whatever
form, whether by printed or electronic
means, is forbidden. While guaranteeing
that the information contained in it has
been carefully checked, CUSTOM ENGI-
NEERING S.p.A. and other entities utilized
in the realization of this manual bear no
responsibility for how the manual is used.
Information regarding any errors found in it
or suggestions on how it could be improved
are appreciated. Since products are sub-
ject to continuous check and improvement,
CUSTOM ENGINEERING S.p.A. reserves
the right to make changes in information
contained in this manual without prior
notification.
The pre-installed multimedia contents are
protected from Copyright CUSTOM EN-
GINEERING S.p.A. Other company and
product names mentioned herein may be
trademarks of their respective companies.
Mention of third-party products is for infor-
mational purposes only and constitutes
neither an endorsement nor a recommen-
dation. CUSTOM ENGINEERING S.p.A.
assumes no responsibility with regard to
the performance or use of these products.
THE IMAGES USED IN THIS MAN-
UAL ARE USED AS AN ILLUSTRA-
TIVE EXAMPLES. THEY COULDN’T
REPRODUCE THE DESCRIBED
MODEL FAITHFULLY.
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED,
THE INFORMATION GIVEN IN THIS
MANUAL
ARE REFERRED TO ALL MODELS
IN PRODUCTION AT THE ISSUE
DATE OF THIS DOCUMENT.
GENERAL SAFETY INFORMATION
Your attention is drawn to the following
actions that could compromise the char-
acteristics of the product:
• Read and retain the instructions which
follow.
• Follow all indications and instructions
given on the device.
• Make sure that the surface on which
the device rests is stable. If it is not, the
device could fall, seriously damaging it.
• Make sure that the device rests on a hard
(non-padded) surface and that there is
sufficient ventilation.
• When positioning the device, make sure
cables do not get damaged.
• Use the type of electrical power supply
indicated on the device label. If uncer-
tain, contact your dealer.
• Make sure the electrical system that
supplies power to the device is equipped
with a ground wire and is protected by a
differential switch.
• Do not block the ventilation openings.
• Do not insert objects inside the device as
this could cause short-circuiting or dam-
age components that could jeopardize
printer functioning.
• Do not carry out repairs on the device
yourself, except for the normal main-
tenance operations given in the user
manual.
• Make sure that there is an easily-acces-
sible outlet with a capacity of no less than
15A in the vicinity of where the device is
to be installed.
• Periodically perform scheduled mainte-
nance on the device to avoid dirt build-up
that could compromise the correct, safe
operation of the unit.
• Before any type of work is done on the
machine, disconnect the power supply.
• Do not touch the head heating line with
bare hands or metal objects. Do not
perform any operation inside the printer
immediately after printing because the
head and motor tend to become very hot.
GENERAL INSTRUCTIONS
CUSTOM ENGINEERING S.p.A. declines
all responsibility for accidents or damage
to persons or property occurring as a re-
sult of tampering, structural or functional
modifications, unsuitable or incorrect in-
stallations, environments not in keeping
with the equipment’s protection degree or
with the required temperature and humidity
conditions, failure to carry out maintenance
and periodical inspections and poor repair
work.
THE CE MARK AFFIXED TO
THE PRODUCT CERTIFY
THAT THE PRODUCT SAT-
ISFIES THE BASIC SAFETY
REQUIREMENTS.
The device is in conformity with the es-
sential Electromagnetic Compatibility and
Electric Safety requirements laid down in
Directives 2006/95/CE and 2004/108/CE
inasmuch as it was designed in conformity
with the provisions laid down in the follow-
ing Standards:
• EN 55022 Class B (Limits and methods
of measurements of radio disturbance
characteristics of Information Technol-
ogy Equipment)
• EN 55024 (Information Technology
Equipment – Immunity characteristics
– Limits and methods of measurement)
• EN 60950-1 (Safety of information
equipment including electrical business
equipment)
GUIDELINES FOR
THE DISPOSAL OF
THE PRODUCT
The crossed-out rubbish bin logo means
that used electrical and electronic products
shall NOT be mixed with unsorted munici-
pal waste. For more detailed information
about recycling of this product, refer to the
instructions of your country for the disposal
of these products.
• Do not dispose of this equipment as
miscellaneous solid municipal waste, but
arrange to have it collected separately.
• The re-use or correct recycling of the
electronic and electrical equipment
(EEE) is important in order to protect
the environment and the wellbeing of
humans.
• In accordance with European Directive
WEEE 2002/96/EC, special collection
points are available to which to deliver
waste electrical and electronic equip-
ment and the equipment can also be
handed over to a distributor at the mo-
ment of purchasing a new equivalent
type.
• The public administration and producers
of electrical and electronic equipment
are involved in facilitating the processes
of the re-use and recovery of waste elec-
trical and electronic equipment through
the organisation of collection activities
and the use of appropriate planning ar-
rangements.
• Unauthorised disposal of waste electrical
and electronic equipment is punishable
by law with the appropriate penalties.

Il formato usato per questo manuale migliora l’uso di risorse naturali riducendola quantità di carta necessaria per stampare
questa copia.
CUSTOM ENGINEERING S.p.A.
Str. Berettine 2
43010 Fontevivo (PARMA) - Italy
Tel. : +39 0521-680111
Fax : +39 0521-610701
http: www.custom.biz
Assistenza Tecnica Clienti :
© 2013 CUSTOM ENGINEERING S.p.A.
– Italy. Tutti i diritti riservati. È vietata la
riproduzione totale o parziale del presen-
te manuale in qualsiasi forma, sia essa
cartacea o informatica. La CUSTOM EN-
GINEERING S.p.A. e le risorse impiegate
nella realizzazione del manuale, non si
assumono nessuna responsabilità deri-
vante dall’utilizzo dello stesso, garantendo
che le informazioni contenute nel manuale
sono state accuratamente verificate. Ogni
suggerimento riguardo ad eventuali errori
riscontrati o a possibili miglioramenti sarà
particolarmente apprezzato. I prodotti
sono soggetti ad un continuo controllo e
miglioramento, pertanto la CUSTOM EN-
GINEERING S.p.A. si riserva di modificare
le informazioni contenute nel manuale
senza preavviso.
I contenuti multimediali pre/installati sono
coperti da Copyright CUSTOM ENGINEE-
RING. Altre società e altri nomi di prodotti
qui menzionati sono marchi delle rispettive
società.
La citazione di prodotti di terze parti è a
solo scopo informativo e non costituisce
alcun impegno o raccomandazione. CU-
STOM ENGINEERING declina ogni re-
sponsabilità riguardo l’uso e le prestazioni
di questi prodotti.
LE IMMAGINI UTILIZZATE NEL
PRESENTE MANUALE RIVESTONO
PURO SCOPOESEMPLIFICATIVO E
POTREBBERO NON RIPRODURRE
FEDELMENTE IL MODELLO DE-
SCRITTO.
SE NON DIVERSAMENTE SPECIFI-
CATO, LE INFORMAZIONI FORNITE
NEL PRESENTE MANUALE SONO
VALIDE PER TUTTI I MODELLI
IN PRODUZIONE AL MOMENTO
DELL’EMISSIONE DI QUESTO DO-
CUMENTO.
INFORMAZIONI GENERALI
SULLA SICUREZZA
Si richiama l’attenzione sulle seguenti
azioni che possono compromettere la
conformità e le caratteristiche del prodotto:
• Leggete e conservate le istruzioni se-
guenti;
• Seguite tutti gli avvisi e le istruzioni indi-
cate sul dispositivo.
• Non collocate il dispositivo su una super-
ficie instabile perché potrebbe cadere e
danneggiarsi seriamente.
• Non collocate il dispositivo su superfici
morbide o in ambienti che non garanti-
scono la necessaria ventilazione.
• Collocate il dispositivo in modo da evita-
re che i cavi ad esso collegati possano
essere danneggiati.
• Utilizzate il tipo di alimentazione elettrica
indicato sull’etichetta del dispositivo.
• Assicuratevi che l’impianto elettrico che
alimenta il dispositivo sia provvisto del
conduttore di terra e che sia protetto da
interruttore differenziale.
• Non ostruite le aperture per la ventila-
zione.
• Non introducete oggetti all’interno del
dispositivo in quanto essi possono
cortocircuitare o danneggiare parti che
potrebbero comprometterne il funzio-
namento.
• Non intervenite personalmente sul di-
spositivo, eccetto che per le operazioni
di ordinaria manutenzione, espressa-
mente riportate nel manuale utente.
• Assicurarsi che nel luogo in cui si vuole
installare il dispositivo, vi sia una presa
di corrente facilmente accessibile e di
capacità non inferiore ai 10A.
• Eseguire periodicamente la manuten-
zione ordinaria del dispositivo al fine di
evitare che accumuli di sporcizia pos-
sano compromettere il corretto e sicuro
funzionamento dell’unità.
• Prima di ogni operazione di manuten-
zione scollegare il cavo alimentazione.
• Non toccare la linea di riscaldamento
della testina a mani nude o con oggetti
metallici. Non eseguire operazioni all’in-
terno della stampante subito dopo la
stampa, perché la testina ed il motore
possono raggiungere temperature molto
elevate.
AVVERTENZE GENERALI
La CUSTOM ENGINEERING S.p.A. declina
ogni responsabilità per sinistri od ogni qual-
sivoglia inconveniente, a persone o cose,
derivanti da manomissioni, modifiche strut-
turali o funzionali, installazione non idonea o
non correttamente eseguita, ambientazione
non idonea alle protezioni o climatizzazioni
richieste, carenze di manutenzione o di
verifiche periodiche o di riparazioni in ogni
caso non correttamente eseguite.
IL MARCHIO CE APPLICATO
AL PRODOTTO CERTIFICA
CHE IL PRODOTTO STES-
SO SODDISFA I REQUISITI
BASE DI SICUREZZA.
Il dispositivo soddisfa i requisiti essenziali
di Compatibilità Elettromagnetica e di
Sicurezza Elettrica previsti dalle direttive
2006/95/CE e 2004/108/CE in quanto
progettata in conformità alle prescrizioni
delle seguenti Norme:
• EN 55022 Class B (Limits and methods
of measurements of radio disturbance
characteristics of Information Technol-
ogy Equipment)
• EN 55024 (Information Technology
Equipment – Immunity characteristics
– Limits and methods of measurement)
• EN 60950-1 (Safety of information
equipment including electrical business
equipment)
INDICAZIONI PER LO
SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO
Il simbolo del bidone barrato sta ad indica-
re che lo smaltimento del dispositivo NON
deve essere eseguito attraverso il normale
ciclo di smaltimento dei rifiuti. Per informa-
zioni maggiormente dettagliate sul riciclag-
gio di questo prodotto, fare riferimento alle
indicazioni dell’autorità del vostro Paese
per lo smaltimento di questi prodotti.
• Non smaltire queste apparecchiature
come rifiuto municipale solido misto ma
effettuare una raccolta separata.
• Il reimpiego o il corretto riciclaggio delle
AEE è utile a preservare l’ambiente e la
salute umana stessa.
• Secondo la Direttiva europea WEEE
2002/96/EC sono disponibili specifici
centri di raccolta a cui consegnare i rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che, ed è altresì possibile riconsegnare
l’apparecchiatura al distributore all’atto
dell’acquisto di una nuova equivalente.
• La pubblica amministrazione ed i produt-
tori di AEE sono impegnati ad agevolare
i processi di reimpiego e recupero dei
RAEE attraverso l’organizzazione delle
attività di raccolta e attraverso l’utilizzo
di opportuni accorgimenti progettuali.
• La legge punisce con opportune sanzioni
chi smaltisce abusivamente i RAEE.

Le format utilisé pour ce manuel améliore l’utilisation des ressources naturelles en réduisant la quantité de papier nécessaire
pour imprimer cette copie.
CUSTOM ENGINEERING S.p.A.
Str. Berettine 2
43010 Fontevivo (PARMA) - Italy
Tel. : +39 0521-680111
Fax : +39 0521-610701
http: www.custom.biz
Service à la clientèle:
© 2013 CUSTOM ENGINEERING S.p.A.
– Italy. Tous le droits réservés. C’est
interdit la reproduction de tout ou partie
de ce manuel sous quelque forme que
ce soit papier ou informatique. CUSTOM
ENGINEERING S.p.A. et les ressources
utilisées dans la production du manuel,
n’assument aucune responsabilité décou-
lant de l’utilisation de la même, en assurant
que les informations contenues dans ce
manuel ont été soigneusement vérifiées.
Toutes suggestions concernant d’éven-
tuelles erreurs trouvées ou des amélio-
rations possibles seront particulièrement
appréciées. Les produits sont soumis
à une surveillance continue et à une
amélioration, c’est pour ça que Custom
Engineering S.p.A. se réserve le droit de
modifier les informations contenues dans
ce manuel sans préavis.
Le contenu multimédia pré / installés sont
sous copyright de Custom Engineering
S.p.A. Toutes les autres sociétés et les
autres noms de produits mentionnéssont
des marques des respectives societies.
La mention de produits tiers est seule-
ment à titre informatif et ne constitue ni
une approbation ni une recommandation.
Custom Engineering n’est pas responsable
de l’utilisation et de la performance de ces
produits.
LES IMAGES UTILISÉES DANS
CE MANUEL SONT SEULEMENT
POUR RENDRE L’IDÉE DU PRO-
DUIT ET ELLES POURRAIENT NE
PAS REPRODUIRE FIDÈLEMENT
LE MODÈL DÉCRIT.
SAUF INDICATIONE CONTRAIRE
LES INDICATIONS CONTENUES
DANS CE MANUEL SONT VA-
LABLES POUR TOUS LES MO-
DÈLES EN PRODUCTION AU
MOMENT DE LA DIFFUSION DU
PRESENT DOCUMENT.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Nous attirons l’attention sur certaines
opérations qui pourraient compromettre la
conformité attestée ci-dessus et le carac-
téristiques du produit même:
• Lire et conserver les instructions suivantes.
• Suivre tous les avertissements et les
instructions indiqués sur le dispositif.
• Ne pas positionner le dispositif sur une
surface instable. Il pourrait tomber et
s’endommager sérieusement.
• Ne pas positionner le dispositif sur des
surfaces molles ou dans des atmos-
phères où la ventilation nécessaire n’est
pas assurée.
• Mettre en place le dispositif de manière à
éviter que les câbles qui y sont raccordés
puissent être endommagés.
• Utiliser le type d’alimentation électrique
indiqué sur l’étiquette de le dispositif.
• Vérifier que le circuit électrique qui ali-
mente le dispositif est muni d’un câble
de terre et qu’il est protégé par un inter-
rupteur différentiel.
• Ne pas obstruer les ouvertures servant
à la ventilation.
• Ne pas introduire d’objets à l’intérieur de
le dispositif car ils peuvent court-circuiter
ou endommager des pièces qui pour-
raient compromettre le fonctionnement
de le dispositif.
• Ne pas intervenir personnellement sur
le dispositif, excepté pour les opérations
d’entretien ordinaire expressément indi-
quées dans le manuel utilisateur.
• Vérifier que le lieu d’installation de le dis-
positif est équipé d’une prise de courant
facilement accessible et d’une capacité
non inférieure à 15A.
• Procéder régulièrement à l’entretien
ordinaire de le dispositif afin d’éviter
qu’un excès de saleté ne compromette
le bon fonctionnement et la sécurité de
le dispositif.
• Avant chaque opération, déconnecter le
câble d’alimentation du réseau.
• Ne touchez pas la ligne de chauffage
à mains nues ou des objets métal-
liques. Ne pas faire un travail intérieur
de l’imprimante immédiatement après
l’impression, car la tête et le moteur sont
des pièces qui peuvent être très chauds.
MISES EN GARDE D’ORDRE GÉNÉRAL
CUSTOM ENGINEERING S.p.A. décline toute
responsabilité en cas de sinistre ou de quelque
incident que ce soit pouvant survenir sur des
personnes ou des choses à la suite de fausses
manoeuvres, de modifications structurelles ou
fonctionnelles, d’une installation non idoine
ou exécutée de manière incorrecte, du non-
respect des protections et des climatisations
indiquées, de l’absence d’entretien ou de véri-
fications périodiques ainsi que de réparations
effectuées de manière incorrecte.
LE LABEL CE APPLIQUÉ
SUR LE PRODUIT CERTIFIE
QUE LE PRODUIT MÊME
SATISFAIT LES QUALITÉS
REQUISES DE SÉCURITÉ.
Le dispositif répond aux critères essentiels
de Compatibilité Electromagnétique et de
Sécurité électrique prévus par les Direc-
tives 2006/95/CE et 2004/108/CE dans la
mesure où elle a été conçue en conformité
avec les Normes suivantes:
• EN 55022 Class B (Limits and methods
of measurements of radio disturbance
characteristics of Information Techno-
logy Equipment)
• EN 55024 (Information Technology
Equipment – Immunity characteristics
– Limits and methods of measurement)
• EN 60950-1 (Safety of information
equipment including electrical business
equipment)
DIRECTIVES POUR
L’ÉLIMINATION DU
PRODUIT
Le symbole de la poubelle barrée indique
que l’élimination du dispositif doit être exé-
cuté à travers le cycle normal d’élimination
des déchets. Pour plus d’informations sur
le recyclage de ce produit, veuillez consul-
ter les instructions de l’autorité de votre
pays pour l’élimination de ces produits.
• Ne pas jeter cet appareil comme ordure
ménagère solide mixte mais procéder à
son tri différencié.
• La valorisation ou le recyclage des équi-
pements électriques et électroniques
(EEE) permettent de préserver notre
environnement et notre santé.
• Selon la directive européenne WEEE
2002/96/EC des centres de traitement
spéciaux sont disponibles pour remettre
les déchets d’équipements électriques
et électroniques. Il est aussi possible
de remettre le vieil appareil au distribu-
teur au moment de l’achat d’un nouvel
appareil équivalent.
• L’administration publique et les fabri-
cants d’équipements électriques et élec-
troniques se sont engagés à favoriser
les processus de recyclage des déchets
électriques et électroniques à travers
l’organisation de leur collecte et des
mesures opportunes en phase de projet.
• La loi punit par des sanctions opportunes
tout contrevenant à la législation sur le
traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques.

Das für dieses Handbuch verwendete Format leistet einen Beitrag zur besseren Nutzung von Rohstoffen und reduziert die
zum Druck dieses Ausgabe erforderliche Papiermenge.
CUSTOM ENGINEERING S.p.A.
Str. Berettine 2
43010 Fontevivo (PARMA) - Italy
Tel. : +39 0521-680111
Fax : +39 0521-610701
http: www.custom.biz
Kundenservice:
© 2013 CUSTOM ENGINEERING S.p.A.
– Italy. Alle Rechte vorbehalten. Die voll-
ständige oder teilweise Vervielfältigung
jeder Art dieser Bedienungsanleitung, ob
in gedruckter oder elektronischer Form,
ist untersagt. Neben der Garantie, dass
die in diesem Handbuch enthaltenen In-
formationen sorgfältig überprüft wurden,
übernehmen CUSTOM ENGINEERING
S.p.A. sowie alle weiteren, an der Erstel-
lung dieser Bedienungsanleitung beteilig-
ten Firmen, für den Gebrauch des Hand-
buchs keinerlei Haftung. Anmerkungen zu
etwaigen Fehlern oder Verbesserungs-
vorschläge nehmen wir gerne entgegen.
Da unsere Produkte laufend geprüft und
verbessert werden, behält sich CUSTOM
ENGINEERING S.p.A. das Recht vor,
Veränderungen an den Informationen
dieses Handbuchs ohne Vorankündigung
vornehmen zu dürfen.
Die werksseitig installierten Multimedia-
Inhalten stehen und CUSTOM ENGI-
NEERING Copyright. Bei weiteren, hier
erwähnten Firmen- und Produktnamen
handelt es sich möglicherweise um Mar-
kenzeichen ihrer jeweiligen Anbieter.
Die Erwähnung von Produkten Dritter
dient ausschließlich Informationszwecken,
es handelt sich hierbei keinesfalls um
Indorsement oder Produktempfehlungen.
CUSTOM ENGINEERING übernimmt für
die Leistung oder den Gebrauch dieser
Produkte keinerlei Haftung.
DIE IN DIESEM HANDBUCH VER-
WENDETEN ABBILDUNGEN DIE-
NEN DER VERANSCHAULICHUNG.
ES HANDELT SICH NICHT UM
ORIGINALGETREUE DARSTEL-
LUNGEN.
FALLS KEINE ANDERWEITIGEN
ANGABEN VORLIEGEN BEZIEHEN
SICH ALLE ANGABEN IN DIESEM
HANDBUCH
AUF MODELLE, DIE SICH ZUM
ZEITPUNKT DER HERAUSGABE IN
PRODUKTION BEFINDEN.
ALLGEMEINE SICHERHEITS
INFORMATIONEN
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß
folgende Aktionen die oben bescheinigte
Konformität und die Eigenschaften des
Produkts beeinträchtigen können:
• Lesen Sie die nachstehenden Anleitungen
und bewahren Sie diese gut auf.
• Beachten Sie alle am Gerät angebrachten
Hinweise und Anleitungen.
• Das Gerät nicht auf eine wenig stabile
Unterlage stellen, denn er könnte herunter-
fallen und stark beschädigt werden.
• Das Gerät nicht auf weiche Unterlagen
stellen und nicht in Räumen aufstellen,
in denen die erforderliche Belüftung nicht
gewährleistet ist.
• Das Gerät derart aufstellen, dass die
verschiedenen Kabel desselben nicht
beschädigt werden.
• Das Gerät an eine Stromleitung mit den
auf dem typenschild angegebenen Eigen-
schaften anschließen.
• Es ist sicherzustellen, dass die das Gerät
speisende Stromleitung über einen Erd-
leiter verfügt und durch einen Differenzial-
schalter abgesichert ist.
• Die Belüftungsschlitze nicht abdecken.
• Keine Gegenstände in das Gerät einfüh-
ren, da diese einen Kurzschluss auslösen
oder zu Beschädigungen führen können,
die den einwandfreien Gerät operation
beeinträchtigen.
• Keine eigenmächtigen Eingriffe am Gerät
vornehmen, ausgenommen die ausdrück-
lich im Anwenderhandbuch aufgeführten
Wartungseingriffe.
• Sicherstellen, dass am Aufstellort das
Gerät eine leicht zugängliche Steckdose
vorhanden ist, deren Leistung nicht unter
15 Ampere liegen darf.
• Das Gerät regelmäßig warten und reinigen,
damit keine Schmutzablagerungen den
einwandfreien und sicheren Betrieb der
Einheit beeinträchtigen.
• Vor jeder Operation, ziehen Sie das Netz-
kabel aus der Steckdose.
• Berühren Sie nicht die Heizstrecke mit
bloßen Händen oder mit metallischen Ge-
genständen. Tun Sie das nicht jede Arbeit
im Inneren des Druckers sofort nach dem
Druck, weil der Druckkopf und der Motor
Teile sehr heiß werden können.
ALLGEMEINE HINWEISE
Die Firma CUSTOM ENGINEERING
S.p.A. haftet nicht für Unfälle und Störun-
gen sowie für Personen- und Sachschä-
den, die auf eine falsche oder ungeeignete
Installation, auf an dem Drucker vorge-
nommene strukturelle oder funktionelle
Abänderungen sowie auf die Aufstellung
in Räumen, die nicht den erforderlichen
Schutz und Temperaturen gewährleisten,
zurückzuführen sind. Ferner ist jegliche
Haftung des Herstellers ausgeschlossen,
wenn der Drucker nicht regelmäßig gewar-
tet und Revisionen unterzogen wird, sowie
wenn eventuell erforderliche Reparaturen
falsch ausgeführt werden.
DIE SICHERHEIT DIESES
PRODUKTS WERDEN
DURCH DIE CE KENN-
ZEICHNUNG BESCHEI-
NIGT, DIE AM PRODUKT
ANGEBRACHT IST.
Der Gerät erfüllt die grundlegenden Vor-
schriften bezüglich der von folgenden
Richtlinien vorgeschriebenen elektroma-
gnetischen Kompatibilität und Elektrisch
Sicherheit 2006/95/CE und 2004/108/CE
das Gerät entspricht ferner den Vorschrif-
ten der folgenden Normen:
• EN 55022 Class B (Limits and methods
of measurements of radio disturbance
characteristics of Information Technolo-
gy Equipment)
• EN 55024 (Information Technology
Equipment – Immunity characteristics
– Limits and methods of measurement)
• EN 60950-1 (Safety of information
equipment including electrical business
equipment)
RICHTLINIEN FÜR
DIE ENTSORGUNG
DER WARE
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass elektrische und
elektronische Altgeräte NICHT in den
gewöhnlichen Hausmüll gegeben werden.
Nähere Informationen zum Recycling die-
ses Produkts finden Sie in den in Ihrem
Land geltenden Entsorgungsvorschriften.
• Dieses Gerät darf nicht in den normalen
Haushaltsabfall gelangen, sondern es
muss als Sonderabfall entsorgt werden.
• Die Wiederverwendung oder das ord-
nungsgemäße Recycling der elektrische
und elektronische Geräte (EEG) ist nütz-
lich für den Schutz der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit.
• Gemäß der Europäischen Richtlinie WEEE
2002/96/EC stehen spezifische Sammel-
zentren zur Verfügung, denen die Abfälle
elektrischer und elektronischer Geräte
zu übergeben sind und es ist ebenfalls
möglich, das Gerät dem Händler beim
Erwerb eines neuen, gleichwertigen Geräts
zurückzugeben.
• Die öffentliche Verwaltung und die Her-
steller von elektrischen und elektronischen
Ausrüstungen bemühen sich, die Wieder-
verwendungs- und Recyclingprozesse
der Abfälle elektrischer und elektronischer
Ausrüstungen durch die Organisation der
Sammeltätigkeit und durch entsprechende
Planungsmaßnahmen zu vereinfachen.
• Das Gesetz bestraft mit entsprechenden
Sanktionen, denjenigen der unerlaubter-
weise die Abfälle elektrischer und elekt-
ronischer Ausrüstungen entsorgt.

El formato utilizado para este manual mejora el uso de los recursos naturales mediante la reducción de la cantidad
de papel necesario para imprimir la copia.
CUSTOM ENGINEERING S.p.A.
Str. Berettine 2
43010 Fontevivo (PARMA) - Italy
Tel. : +39 0521-680111
Fax : +39 0521-610701
http: www.custom.biz
Atención al Cliente:
© 2013 CUSTOM ENGINEERING S.p.A. –
Italy. Todos los derechos reservados. Está
prohibida la reproducción total o parcial de
este manual en cualquier forma, ya sea
papel o en computadora. La CUSTOM
ENGINEERING S.p.A. y los recursos
utilizados en la producción del manual,
no asumen ninguna responsabilidad re-
sultante del uso del mismo, asegurando
que la información contenida en el manual
ha sido verificada con precisión. Cualquier
sugerencia acerca de errores encontrados
o posibles mejoras seran apreciados. Los
productos están sujetos a seguimiento
y mejora continua, por lo tanto, Custom
Engineering S.p.A. se reserva el derecho
de modificar la información contenida en
este manual sin previo aviso.
Los dispositivos multimedia instalados
estan protegidos de Copyright CUSTOM
ENGINEERING S.p.A. Otras compañías y
nombres de productos mencionados aquí
son marcas comerciales de sus respecti-
vas compañías.
La mención de productos de terceros es
sólo con fines informativos y no constituye
ningún compromiso ni recomendación.
Custom Engineering S.p.A. se exime de
toda responsabilidad respecto al uso y
rendimiento de estos productos.
LAS IMÁGENES UTILIZADAS EN
ESTE MANUAL TIENEN SOLO FI-
NALIDADDE EJEMPLOYPODRIÁN
NO REPRODUCIR FIELMENTE EL
MODELO DESCRIPTO.
SALVO INDICACIÓN EN CONTRA-
RIO, LAS INFORMACIONES PRO-
PORCIONADAS EN ESTE MANUAL
SON VÁLIDAS PARA TODOS LOS
MODELOS EN PRODUCCIÓN AL
MOMENTO DE LA EMISIÓN DE
ESTE DOCUMENTO.
INFORMACIONES GENERALES
ACERCA DE LA SEGURIDAD
Le rogamos que preste mucha atención a
las siguientes acciones que pueden com-
prometer la conformidad arriba certificada, y
obviamente las características del producto:
• Lea y conserve las siguientes instruc-
ciones.
• Respete los avisos e instrucciones indi-
cadas en el dispositivo.
• No coloque el dispositivo sobre una
superficie inestable; podría caerse o
averiarse seriamente.
• No coloque el dispositivo sobre superfi-
cies blandas o ambientes que no garan-
ticen la ventilación necesaria.
• Coloque el dispositivo de manera tal que
los cables no estén dañados.
• Utilice el tipo de alimentación eléctrica
indicada en la etiqueta del dispositivo.
• Asegurarse que la instalación eléctrica
que alimenta el dispositivo posea un
conductor de tierra y que esté protegida
por un interruptor diferencial.
• No obstruya las aberturas de ventilación.
• No introduzca objetos dentro del dispo-
sitivo, pueden causar cortocircuitos o
dañar partes que podrían comprometer
el buen funcionamiento del dispositivo.
• No efectúe personalmente operaciones
de reparación en el dispositivo, excepto
aquellas de mantenimiento ordinario
indicadas expresamente en el manual
del usuario.
• Asegurarse que en el sitio de trabajo en el
cual se quiere instalar el dispositivo exista
una toma de corriente de fácil acceso y
de capacidad no inferior a los 15A.
• Efectuar periódicamente el manteni-
miento ordinario del dispositivo con el
propósito de evitar acumulaciones de
suciedad que puedan comprometer el
correcto y seguro funcionamiento.
• Antes de cada operación, desconecte
el cable de alimentación de la toma de
corriente.
• No toque la línea de calefacción con las
manos u objetos metálicos. No realizar
ningún trabajo dentro de la impresora
inmediatamente después de la impre-
sión porque la cabezal de impresión y el
motor son las piezas que pueden estar
muy calientes.
ADVERTENCIAS GENERALES
La sociedad CUSTOM ENGINEERING
S.p.A. declina cualquier responsabilidad
por daños o accidentes, que puedan
ocurrir a personas o cosas, debidos a al-
teraciones, modificaciones estructurales o
funcionales, instalaciones no idóneas o no
efectuadas en la forma correcta, ambientes
no aptos para las protecciones o climatiza-
ciones solicitadas, falta de mantenimiento o
de controles periódicos o de reparaciones
no efectuadas correctamente.
LA MARCA CE APLICADA
AL PRODUCTO CERTIFICA
QUE EL MISMO PRODUC-
TO TIENE LOS REQUISI-
TOS DE SEGURIDAD.
El dispositivo satisface los requisitos esen-
ciales de Compatibilidad Electromagnética
y de Seguridad Eléctrico previstos por las
Directivas 2006/95/CE y 2004/108/CE
puesto que proyectada en conformidad
con las prescripciones de las siguientes
Normas:
• EN 55022 Class B (Limits and methods
of measurements of radio disturbance
characteristics of Information Technolo-
gy Equipment)
• EN 55024 (Information Technology
Equipment – Immunity characteristics
– Limits and methods of measurement)
• EN 60950-1 (Safety of information
equipment including electrical business
equipment)
DIRECTRICES PARA
LA ELIMINACIÓN DEL
PRODUCTO
El símbolo del contenedor tachado indica
que la eliminación del producto, no debe
realizarse a través del ciclo normal de eli-
minación de residuos. Para obtener más
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, consulte las instrucciones
de la autoridad de su país para la elimina-
ción de estos productos.
• No elimine estos aparatos como residuo
municipal sólido mixto, efectúe la reco-
gida selectiva.
• La reutilización o el reciclado correcto de
los AEE es útil para preservar el medio
ambiente y la salud humana.
• En conformidad con la directiva europea
WEEE 2002/96/EC están a disposición
centros de recogida en donde entregar
los aparatos eléctricos y electrónicos
desusados. Además es posible entregar
el equipamiento al distribuidor al adquirir
nuevo equipo.
• La administración pública y los producto-
res de AEE se comprometen en facilitar
los procedimientos de reutilización y re-
cuperación de los RAEE estableciendo
para ello la organización de la actividad
de recogida y la aplicación de proyectos
especiales.
• La ley condena a quienes desechan
abusivamente los RAEE con las san-
ciones que correspondan.


TABLE OF CONTENTS
Indice
Table des matières
Inhaltsverzeichnis
Indice
DESCRIPTION
INSTALLATION
MAINTENANCE
SETUP
DRIVERS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CONTACTS
CONSUMABLES AND ACCESSORIES


11
DESCRIPTION
1. Box
2. Power supply
3. Bottom foam packing shell
4. Printer
5. Paper roll
6. Guarantee sheet
7. User manual
8. Power supply cable
1. Scatola
2. Alimentatore
3. Vassoio di protezione inferiore
4. Stampante
5. Rotolo carta
6. Foglio garanzia
7. Manuale utente
8. Cavo per alimentatore
UNPACKING THE PRINTER
Disimballo stampante
1
3
4
5
2
876

12
1. Paper compartment cover
2. Opening lever
3. Paper out
4. STATUS Led
5. FEED key
6. ON/OFF key
7. Power supply connector
8. Drawer connector
9. USB connector
10.RS232 connector
1. Coperchio vano carta
2. Leva apertura vano carta
3. Uscita carta
4. Led di STATUS
5. Tasto FEED
6. Tasto ON/OFF
7. Connettore alimentazione
8. Connettore cassetto
9. Connettore USB
10.Connettore RS232
PRINTER DESCRIPTION
Descrizione stampante
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10

13
INSTALLATION
CONNECTIONS
Collegamenti
NOTE: If RS232 and USB connectors are inserted, communication
port is USB.
Refer to the service manual for the pinout of the connectors
NOTA: Se i connettori RS232 e USB sono inseriti, la porta di comuni-
cazione è la USB.
Per il pinout dei connettori fare riferimento al manuale assistenza
DK
CASH
DRAWER
COM1
RS232
USB
USB
Q3 power supply
Serial standard cable
USB standard cable
Adapter cable for cash drawer
CBADAT-RJ11-JACK
Cable supplied with drawers
Power supply cable

14
SWITCH PRINTER ON/OFF
Accendere / Spegnere la stampante
Brancher / Éteindre l’imprimante
Den Drucker einwieden / ausschlaten
Encender / Apagar la impresora
1. Connect the power supply to the printer and
the outlet.
2. Press the ON/OFF key.
NOTE:
Use the type of electrical power supply indicated on the printer label
and/or the power supply.
1. Collegare l’alimentatore alla stampante e alla
presa di rete.
2. Premere il tasto ON/OFF.
NOTA:
Utilizzate il tipo di alimentazione elettrica indicato sull’etichetta della
stampante e/o alimentatore.
2
1
ON/OFF
Q3
VIn 24Vdc
Q3 Power supply

15
INSTALLATION
DESCRIPTION OF KEY
Descrizione del tasto
FEED
Fast
push
Fast
push
FEED
modify
selected parameter next
parameter
FEED
enter the
SETUP MODE
POWER UP
Hold
down
Hold
down
Hold
down
Hold
down
FEED
Hold
down
Hold
down
FEED
skip the
SETUP MODE
Fast
push
Fast
push
Print the
SETUP report advance the paper
(manual feed)
STANDBY
FEED

16
STATUS LED FLASHES
Lampeggi del led di stato
PRINTER OFF
DESCRIPTION
PRINTER ON: NO ERROR
PRINTER ON: READY MODE
HEADING OVER TEMPERATURE
PAPER END
POWER SUPPLY VOLTAGE INCORRECT
COVER OPEN
RAM ERROR
EEPROM ERROR
CUTTER ERROR
GREEN
RECOVERABLE
ERROR
BLUE
COMMUNICATION
STATUS
-
LED
BLUE
B/G/R
RED
UNRECOVERABLE
ERROR
2x
OFF
ON
ON
3x
5x
6x
2x
3x
4x
3x
4x
5x
RECEPTION ERRORS
(Parity, frame error, overrun error)
MISINTERPRET COMMAND
1x DATA RECEIVE
COMMAND RECEPTION TIME OUT
5x NEAR PAPER END

17
MAINTENANCE
PAPER ROLL INSERTION
Inserimento rotolo carta
Introduire le rouleau de papier
Einsetzen der Papierrolle
Introducir el rollo de papel
1
ATTENTION:
During maintenance operations of paper change pay attention to not
work near the cutter blade with the finger, (see the enlargement view
below) because the rotary cutter blade exposes its sharp part.
GB
ATTENZIONE:
Durante le operazioni di ordinaria manutenzione del cambio carta
fare attenzione a non avvicinare le dita alla lama del cutter esposta
e nei pressi della lama stessa in quanto elemento affilato.
I
Blade / Lama
To change the paper roll, proceed as follows:
1. Open the paper load cover.
2. Insert the paper roll, following the rotation direction
indicated.
3. Pull the paper up to make it out from the top edge of
the board.
4. Close the cover. The printer is ready.
NOTE:
Inspect inside the printer every paper change, and verify that there aren’t
paper off-cuts on the cutter compartment; if this event happens remove
the paper off-cuts before execute any other operation with tweezers.
Per cambiare il rotolo di carta procedere nel seguente
modo:
1. Aprire il coperchio stampante.
2. Inserire il rotolo carta rispettando il verso di rotazione
indicato.
3. Tirare la carta fino a farla uscire dal bordo superiore
della plancia.
4. Chiudere il coperchio. La stampante è pronta all’uso
NOTA:
Ad ogni cambio carta ispezionare l’interno della stampante e verificare
che non vi siano ritagli di carta nel vano cutter; nel caso si verifichi que-
sta condizione rimuoverli, utilizzando una pinzetta, prima di effettuare
qualsiasi altra operazione.

18
4
2
3
MAX 10mm
CORE / ANIMA
PAPER / CARTA
NOTE: Use paper rolls in
accordance with the measure
for the double roll up of the
paper at the roll core.
GB
NOTA: Utilizzare rotoli carta
che rispettano la misura per il
doppio avvolgimento della carta
all’anima.
I

19
MAINTENANCE
PAPER JAM
Inceppamento carta
Bourrage de papier
Papierstau
Atasco de papel
In case of cutter jam:
1. Open the paper load cover with the printer on.
2. Lift the damaged paper, check and remove possible
scraps of paper along the cutter path.
3. Pull the paper in order to have the damaged part outside
the printer.
4. Close the cover.
If the problem persists, please contact the customer serv-
ice.
ATTENTION:
In case of paper jam do not operate over the printer with any kind
of instruments, like scissors, screwdriver, cutter, etc. etc., on any
account.
In caso di inceppamento della taglierina:
1. Aprire il coperchio stampante.
2. Sollevare la carta danneggiata, verificare ed eliminare
eventuali residui di carta lungo il percorso della taglie-
rina.
3. Tirare la carta in modo che la parte danneggiata rimanga
all’esterno della stampante.
4. Chiudere il coperchio.
Se il problema non si risolve contattare il servizio assistenza
tecnica.
ATTENZIONE:
In caso di inceppamento, non agire assolutamente sulla stampan-
te con nessun tipo di strumento, come forbici, cacciaviti, cutter,
ecc. ecc.
En cas du blocage du massicot:
1. Ouvrir le couvercle de l’imprimante allumée.
2. Soulever le papier endommagée. Vérifier et éliminer le
restes du papier (en cas ou il y en a) en proximité du
massicot.
3. Tirer le papier de façon que la partie endommagée reste
a l’extérieure de l’imprimante.
4. Fermer le couvercle.
Si le problème persiste, contacter le service assistance
clients.
ATTENTION:
Au cas où le massicot s’éntrave, ne pas agir absolument sur l’im-
primante avec n’importe quel type d’instrument, comme ciseaux,
turnevis, cutter, etc. etc.
Im Fall eines Papierstaus im Cutterbereich:
1. Öffnen Sie den Deckel bei eingeschaltetem Drucker.
2. Ziehen Sie das zerknitterte Papier heraus. Entfernen
Sie eventuell vorhandene Papierschnipsel im Cutter-
bereich.
3. Ziehen Sie das Papier so weit aus dem Drucker, bis
glattes, unbeschädigtes Papier im Pfad liegt.
4. Schließen Sie den Deckel.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich
bitte an den Customer Service.
ACHTUNG:
Für den fall, der automatiche schneidemachine klemmt (led rot
blinked), nicht handeln völlig, über das drucker mit keine sorte
von schere, schraubenzieher, cutter, etc. etc.
En caso de atasco de la cortadora:
1. Abrir la tapa de la impresora sin apagarla.
2. Subir el papel que se ha dañado. Averiguar y quitar los
eventuales residuos de papel que se encuentran en el
entero percurso de la cortadora.
3. Tirar el papel de manera que la parte que se ha dañado
se quede al exterior de la impresora.
4. Bajar la tapa.
Si el problema no se soluciona, contactar el servicio de
asistencia técnica
ATENCIÓN:
En el caso de atranque , no actuar en absoluto sobre la impresora
con ningún tipo de herramientas , como tijeras, destornillador,
cutter, etc.

20
2
3
4
1
ATTENTION:
During maintenance operations of paper change pay attention to not
work near the cutter blade with the finger, (see the enlargement view
below) because the rotary cutter blade exposes its sharp part.
GB
ATTENZIONE:
Durante l’operazione di ordinaria manutenzione del cambio carta
fare attenzione a non avvicinare le dita alla lama del cutter esposta
e nei pressi della lama stessa in quanto elemento affilato.
I
Blade / Lama
Table of contents
Other POS Touch Terminal manuals