Power A FUSION 1513638-01 User manual

MANETTE SANS FIL PRO
PRO WIRELESS CONTROLLER
USER MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE PER L’USO
MANUAL DO USUÁRIO

FRONT
BUTTONS
LIGHT BAR LED SPEAKER
DIRECTIONAL
BUTTONS
PS BUTTON PRO PACK PROGRAM LED
LEFT STICK/
L3 BUTTON
L1 BUTTON/
BUMPER
RIGHT STICK/
R3 BUTTON
R1 BUTTON/
BUMPER
TOUCH PAD/
TOUCH PAD BUTTON
SHARE
BUTTON OPTIONS
BUTTON

BACK
WIRELESS/WIRED
SWITCH
MAPPABLE
PRO PACK
RIGHT 3-WAY
TRIGGER LOCK
LEF T 3-WAY
TRIGGER LOCK
STEREO
HEADSET
PORT
RUBBERIZED
GRIPS
L2 BUTTON/
TRIGGER
PROGRAM
BUTTON
R2 BUTTON/
TRIGGER
USB PORT

2 3 41
THUMBSTICKREPLACEMENT
REMPLACEMENT DU STICK ANALOGIQUE |SUSTITUCIÓN DEL CONTROL ANALÓGIC |AUSTAUSCHDESANALOGSTICKS |SOSTITUZIONESTICKANALOGICO |SUBSTITUIÇÃODOSSTICKSANALÓGICOS

NOTE: Repeat for the remaining Pro Pack paddles. Pro Pack paddle assignments will remain in memory even after disconnected.
2 3 41
1,2,3
MAPPING PRO PACK PADDLES
PROGRAMMIERUNG DER PRO PACK PADDLES | ASIGNACIÓN DE LOS GATILLOS PRO PACK | CARTOGRAPHIE DES PALETTES PRO PACK | MAPPATURA DEI PADDLE PRO PACK | MAPEAR OS CONTACTOS DO PRO PACK
REMARQUE: Recommencez l’opération pour les palettes Pro Pack restants. les attributions des palettes Pro Pack resteront en mémoire même lorsque le dispositif est déconnecté. | HINWEIS: Wiederholen
Sie diese Schritte für die verbleibenden Paddles Ihres Pro Packs. Die Belegungen der Tasten für das Pro Pack Paddle bleiben auch nach der Trennung vom Stromanschluss im Speicher. | NOTA: Repite esta
operación para el resto de los gatillos Pro Pack. Las asignaciones de los gatillos Pro Pack permanecerán en la memoria incluso una vez desconectados. | NOTA: Ripetere l’operazione per i restanti paddle
Pro Pack. Le assegnazioni dei paddle Pro Pack rimarranno in memoria anche dopo la disconnessione. | NOTA: Repete a operação para os restantes contactos do Pro Pack. as atribuições de contactos do
Pro Pack permanecem na memória mesmo que o dispositivo seja desligado.

21
1,2,3
RESETTING THE
PRO PACK PADDLES 3-WAY TRIGGER
LOCK ADJUSTMENT
ZURÜCKSETZEN DES PRO PACK PADDLES | RESTABLECIMIENTO DE LOS GATILLOS PRO PACK
REINITIALISATION DES PALETTES PRO PACK | RESET DEI PADDLE PRO PACK
REPOR OS CONTACTOS DO PRO PACK
EINSTELLEN DER 3-WEGE-TRIGGER-SPERREN | AJUSTE DE LOS BLOQUEOS DE GATILLO
DE TRES POSICIONES | RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE À 3 VOIES
REGOLAZIONE DEL BLOCCO GRILLETTO A 3 VIE | 3 POSIÇÕES DE AJUSTE DE BLOQUEIO DE AÇÃO

3-WAY TRIGGER
LOCK ADJUSTMENT
3 4
PRO PACK INSTALLATION/REMOVAL
PRO PACK ANBRINGEN/ENTFERNEN | INSTALACIÓN/SUSTITUCIÓN DEL PRO PACK | INSTALLATION / ENLÈVEMENT DE PRO PACK | INSTALLAZIONE/RIMOZIONE PACK PRO | INSTALAÇÃO/REMOÇÃO DO PRO PACK
1 2 1 2
NOTE: Store all unused components in protective case when not in use.
REMARQUE: Rangez dans la coque de protection lorsqu’ils ne sont pas utilisés. | HINWEIS: Bewahren Sie gegen Abrieb in dem Schutzetui auf, wenn Sie nicht benötigen. | NOTA: Guarda en el estuche
protector cuando no los utilices. | NOTA: Conservare nella custodia protettiva quando non vengono utilizzate. | NOTA: Guarda na bolsa de proteção quando não estiver a ser utilizado.
21

SETUP
RECHARGEABLE 1000 MAH INTERNAL BATTERY
Controller was charged at the factory, but if Light Bar LED is flashing red, plug
in USB cable to charge prior to initial pairing.
NOTE: Remember to charge controller at least once every 45-60 days (regardless
of use) so battery retains ability to charge. Battery capacity will gradually reduce
over time with repeated charging.
PS4™ USB WIRED MODE
1. Slide Mode Switch on back of controller to the “PS4™ USB” centre position.
2. Connect USB cable into available port on PlayStation®4 and into USB port on
controller. If PS4™ is OFF, press PS button to power PlayStation®4 “ON”. The
controller’s LED Connection Indicator will illuminate, and a notification should
show up on the home screen indicating the controller is plugged in.
3. For player and controller assignment, refer to the PlayStation®4 user manual.
NOTE: To remove cable, squeeze two side buttons near port and pull gently. USB
cable also includes inline release plug closer to end of cable that will disconnect
when needed.
PS4™ BLUETOOTH WIRELESS MODE
1. Upon first use, slide the Mode Switch on the back of the controller to “PS4™
BT” left position.
2. Hold both “PS” button and “SHARE” buttons together for 3 seconds until the
LED quickly flashes.
3. On the PlayStation®4 console, use a DUALSHOCK®4 wireless controller to
access Setting -> Devices -> Bluetooth Devices. To select the “PS4™ FUSION
Pro” use the official controller to Choose “YES” when prompted.
4. Press the PS button on the PS4™ FUSION Pro Controller to confirm.
PC USB WIRED MODE
1. Slide Mode Switch on back of controller to the “PC USB” right position.
2. Connect USB cable into available USB port on PC and into USB port on
controller. The controller’s LED Connection Indicator will illuminate,
indicating the controller is plugged in.
3. Follow PC software or game service for controller setup or button mapping
if needed.
UNDERSTANDING LED INDICATORS
Light Bar LED performs similar to Light Bar on DualShock 4. Pro Pack Program
LED flashes during paddle programming.

TROUBLESHOOTING
For latest FAQs, visit PowerA.com/Support/
Problem: Controller will not connect to game console.
Solution: (wired mode) Confirm cable is properly connected to console.
Confirm Inline Release Cable is properly connected.
Solution: (wireless mode) If using wirelessly confirm the controller is in
“BT Mode”. Confirm that the controller is still paired in Settings » Devices »
Bluetooth Devices.
Problem: Pro Pack paddles are not functioning properly.
Solution: Confirm Pro Pack is securely installed to controller. Confirm Pro Pack
paddles are securely installed. Review “Mapping Pro Pack Paddles” section above.
For additional troubleshooting, refer to your PlayStation®4 user guide.
BATTERY WARNING
• Don’t attempt to replace the rechargeable battery yourself- you may
damage the battery, which could cause overheating, fire, and injury.
• The Lithium-ion battery in your device should be serviced or recycled by
PowerA or an authorized provider and must be recycled or disposed of
separately from household waste.
• Dispose of batteries according to your local environment laws and guidelines.
• Don’t use or leave the product containing recharegeable batteries exposed
to very high temperature (e.g. at strong direct sunlight or in a vehicle
in extremely hot weather), or in an environment with extremely low air
pressure can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
• Don’t use this product in a location where static electricity is rich,
otherwise, the internal safety devices may be damaged, causing a harmful
situation.
• In case the electrolyte gets into the eyes due to the leakage of battery,
do not rub eyes! Rinse eyes with clean running water and seek medical
attention immediately. Otherwise, it may injure eyes or cause a loss of
sight.
• If the battery gives off an odor, generates heat, or in any way appears
abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from
battery charger and place it in a safe spill-proof storage, made of glass
or metal.
• Be aware discarded batteries may cause fire. Do not heat this product or
throw it into fire, or mechanically crush or cut the battery.
MOTION WARNING
Playing video games can make your muscles, joints, skin or eyes hurt. Follow
these instructions to avoid problems such as tendinitis, carpal tunnel

syndrome, skin irritation or eyestrain:
• Avoid excessive play. Take a 10 to 15 minute break every hour, even if you don’t
think you need it. Parents should monitor their children for appropriate play.
• If your hands, wrists, arms or eyes become tired or sore while playing, or if
you feel symptoms such as tingling, numbness, burning or stiffness, stop and
rest for several hours before playing again.
• If you continue to have any of the above symptoms or other discomfort
during or after play, stop playing and see a doctor.
CUSTOMER SERVICE
For support with your authentic PowerA accessories, please visit
PowerA.com/Support.
MANUFACTURED BY
Bensussen Deutsch & Associates, LLC. (BDA, LLC.) 15525 Woodinville-Redmond
Rd. NE Woodinville, WA 98072. BDAINC.com | POWERA.com
ADDITIONAL LEGAL
PowerA, the PowerA logo, and the FUSION by PowerA logo are trademarks of
Bensussen Deutsch and Associates, LLC. TM and © Bensussen Deutsch and
Associates, LLC. Manufactured and distributed under license by Sony Interactive
Entertainment LLC. “ ” and “PlayStation” are registered trademarks or
trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. All rights reserved. All other
trademarks are the property of their respective owners. Made in China.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. this device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause

harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorien
t or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. Thi
s device may not cause interference;
2. This device must accept any interference, including interference that may
cause undesi
red operation of the device
AUSTRALIAN WARRANTY STATEMENT
This product comes with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss
or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure. If purchased within Australia or New Zealand, this product comes
with a One-year warranty from date of purchase. Defects in the product must
have appeared within One year from date of purchase, in order to claim the
warranty. All warranty claims must be facilitated back through the retailer
of purchase in accordance with the retailer’s return policies and procedures.
Any expenses incurred, as a result of returning the product to the retailer of
purchase are the full responsibility of the consumer.
AU WHOLESALE DISTRIBUTOR
Level 2, 2 Darling Street South Yarra, Australia VIC 3141
bluemouth.com.au Email: support@bluemouth.com.au +61 (3) 9867 2666
REGIONAL COMPLIANCE SYMBOLS
More information available via web-search of each symbol name.
The WEEE (Waste of electrical and electronic equipment) symbol
requires battery disposal outside of other household waste per local
regulations. Contact your city office, waste disposal service, or
retailer for guidance.
EU AN D
TURKEYONLY

CE (Conformité Européene aka European Conformity) is a
certification mark that indicates conformity with health, safety,
and environmental protection standards for products sold within the
European Economic Area.
The Regulatory Compliance Mark is a visible indication of a product’s
compliance with all applicable ACMA (Australian Communications and
Media Authority) regulatory arrangements, including all technical and
record-keeping requirements regarding the electrical safety and/or
electromagnetic compatibility (EMC).
WARRANTY
2-Year Limited Warranty: Visit PowerA.com/support for details.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Bensussen Deutsch & Associates LLC at 15525 Woodinville-Redmond
Road NE, Woodinville, WA 98072 USA, declares that this wireless controller is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity is available at the following internet address:
PowerA.com/compliance
WIRELESS SPECIFICATIONS
Frequency Range: 2.4 – 2.4835GHz | Max E.I.R.P.:< 10dBm for EU
ELECTRICAL RATING INFORMATION
DC 5V, 500mA
INSTALLATION
BATTERIE RECHARGEABLE INTERNE 1000MAH
La manette a été chargée en usine mais si le voyant LED clignote en rouge,
branchez le câble USB pour la charger avant la synchronisation initiale.
REMARQUE: Veillez à charger le contrôleur régulièrement (45-60d) car la batterie
peut perdre de sa capacité de charge après une période prolongée. La capacité de
la batterie diminuera progressivement avec le temps avec des charges répétées.
MODE FILAIRE USB PS4
1. Faites glisser le commutateur de mode au dos de la manette sur la position
centrale «PS4™ USB».
2.
Branchez le câble USB sur un port disponible sur la PlayStation4 et dans le port USB
sur la manette. Si PS4™ est désactivé, appuyez sur le bouton PS pour mettre sous
tension. L’indicateur LED de connexion de la manette s’allume et une notification
doit s’afficher sur l’écran d’accueil indiquant que la manette est branchée.
3. Pour affecter une manette à un joueur, reportez-vous au manuel d’utilisation de
PlayStation®4.

REMARQUE: Pour retirer le câble, appuyez sur les deux boutons latéraux, près du port,
et tirez doucement. Le câble USB comporte également une fiche de relâchement en
ligne située vers l’extrémité du câble qui se déconnectera si nécessaire.
MODE SANS FIL DU BLUETOOTH PS4
1. Lors de la première utilisation, faites glisser le commutateur de mode au
dos de la manette sur la position «PS4™ BT».
2. Maintenez les boutons «PS» et «SHARE» pendant 3sec jusqu’à ce que le
voyant LED clignote rapidement.
3. Sur la PlayStation4, utilisez la manette de départ, accédez à Paramètre ->
Appareils -> Appareils Bluetooth, pour sélectionner «PS4™ FUSION Pro», utiliser
la manette officielle pour choisir «YES» lorsque vous y êtes invité.
4. Appuyez sur le bouton PS sur la manette PS4™ FUSION Pro pour confirmer le jeu.
MODE FILAIRE USB PSPC
1. Faites glisser le commutateur de mode au dos de la manette sur la position de
droite «PC USB».
2. Branchez le câble USB sur un port USB disponible sur le PC et dans le port USB
sur la manette. L’indicateur LED de connexion de la manette s’allume, indiquant
que la manette est branchée.
3. Suivez le logiciel PC ou le service de jeu pour la configuration de la manette ou le
mappage des boutons si nécessaire.
COMPRENDRE LES VOYANTS LED
Le témoin de la barre lumineuse fonctionne de manière similaire à la barre
lumineuse sur DualShock 4. La LED de Pro Pack Program clignote pendant la
programmation de la palette.
DÉPANNAGE
Pour consulter les dernières Questions fréquentes, rendez-vous sur PowerA.com/Support
Problème: la manette ne se connecte pas à la console.
Solution: (mode filaire) Vérifiez que le câble est correctement raccordé à la
console. Assurez-vous que le câble de relâchement est correctement connecté.
Solution: (mode sans fil) En cas d’utilisation fil, vérifiez que la manette est
en «ModeBT». Assurez-vous que la manette est toujours synchronisée dans
Paramètres » Appareils » Appareils Bluetooth.
Problème: les palettes Pro Pack ne fonctionnent pas correctement.
Solution: Vérifiez que Pro Pack est correctement installé sur la manette.
Vérifiez que les palettes Pro Pack sont correctement installées. Consultez la
section «Cartographie des palettes Pro Pack» ci-dessus.
Pour des informations de dépannage supplémentaires, reportez-vous à votre
manuel d’utilisation PlayStation®4.

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES BATTERIES
• N’essayez pas de remplacer vous-même la batterie rechargeable, vous
pourriez l’endommager et ainsi entraîner une surchauffe, un incendie et
des blessures. La batterie lithium-ion de votre appareil doit être révisée ou
recyclée par PowerA ou un fournisseur agréé. Elle doit être recyclée ou mise
au rebut séparément du reste des ordures ménagères.
• Débarrassez-vous des batteries conformément aux lois et directives locales
relatives à l’environnement.
• N’utilisez pas et ne laissez pas le produit contenant des batteries
rechargeables exposé à de très fortes températures (par exemple,
à la lumière directe du soleil ou dans un véhicule lors de conditions
météorologiques très chaudes). Si tel est le cas, le produit peut surchauffer,
prendre feu, ou ses performances peuvent diminuer, réduisant ainsi sa durée
de vie.
• N’utilisez pas l’appareil contenant une batterie rechargeable dans un
environnement chargé en électricité statique, cela pourrait endommager la
sécurité interne de l’appareil et exposer à des dangers.
• Si l’électrolyte entre en contact avec vos yeux en raison d’une fuite de
la batterie, ne les frottez pas! Rincez-les avec de l’eau et consultez
immédiatement un médecin. Cela pourrait abîmer vos yeux ou entraîner une
perte de vision.
• Si la batterie émet une odeur, génère de la chaleur ou semble anormale
pendant l’utilisation, la charge ou le stockage, retirez-la immédiatement du
chargeur et placez-la dans un contenant scellé, tel qu’une boîte en verre ou
en métal.
• Sachez que les piles jetées peuvent provoquer un incendie. Ne chauffez
pas ce produit, ne le jetez pas au feu, n’écrasez pas ou ne coupez pas
mécaniquement la batterie.
MISE EN GARDE AU SUJET DES MOUVEMENTS
Les jeux vidéo peuvent provoquer des douleurs des muscles, des articulations,
de la peau ou des yeux. Respectez les consignes suivantes pour éviter les
problèmes tels que tendinite, syndrome du canal carpien, irritation cutanée ou
fatigue oculaire :
• Évitez de jouer trop longtemps. Faites une pause de 10 à 15 minutes après
chaque heure de jeu, même si vous n’en ressentez pas la nécessité. Les
parents doivent s’assurer que leurs enfants jouent de manière appropriée.
• Si vous ressentez de la fatigue ou une douleur dans vos mains, poignets,
bras ou yeux pendant le jeu, ou des symptômes tels que picotements,
engourdissement, brûlure ou raideur, arrêtez de jouer et reposez-vous
pendant plusieurs heures avant de reprendre le jeu.

• Si l’un des symptômes cités persiste ou si vous ressentez une gêne prolongée
pendant ou après le jeu, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
SERVICE CLIENTÈLE
Pour obtenir une assistance pour vos accessoires PowerA d’origine, veuillez
consulter la rubrique PowerA.com/Support.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
SYMBOLES DE CONFORMITÉ RÉGIONAUX
Vous trouverez plus d’information sur chaque nom de symbole au
moyen d’une recherche sur le Web.
Le symbole WEEE (déchet d’équipements électrique et électronique)
indique que la batterie doit être éliminée séparément du reste des
déchets ménagers conformément à la législation locale. Veuillez
contacter votre hôtel de ville, le service d’élimination des déchets ou
le revendeur pour toutes recommandations supplémentaires.
CE (Conformité Européene ou European Conformity) est une marque
de certification qui indique la conformité avec les normes de santé,
de sécurité et de protection de l’environnement pour les produits
vendus dans l’Espace économique européen.
Le Regulatory Compliance Mark est une indication visible de la
conformité d’un produit avec toutes les dispositions réglementaires
applicables de l’ACMA (Australian Communications and Media
Authority), y compris toutes les exigences techniques et de
conservation des informations en matière de sécurité électrique ou
de compatibilité électromagnétique (EMC).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Bensussen Deutsch & Associates LLC à 15525Woodinville-
Redmond Road NE, Woodinville, WA 98072USA, déclare que la manette sans fil
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de
conformité européenne est disponible à l’adresse Internet suivante:
PowerA.com/compliance
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MODE SANS FIL
Gamme de fréquences: 2,4 – 2,4835GHz | PIRE maximum: < 10dBm
EU ET TURQUIE
UNIQUEMENT

CONFIGURACIÓN
BATERÍA INTERNA RECARGABLE DE 1000MAH
El mando se ha cargado en la fábrica, pero si el LED tiene una luz roja parpadeante,
conecta el cable USB para cargarlo antes de la sincronización inicial.
Nota: recuerda cargar el mando periódicamente (45-60d), ya que la batería puede
perder la capacidad de carga después de un período prolongado de tiempo. La
capacidad de la batería se reducirá gradualmente con el tiempo y la carga reiterada.
MODO CON CABLE CON UN USB PARA PS4
1. Coloca el interruptor de modo de la parte trasera del mando en la posición
central “”PS4™ USB””.
2. Conecta el cable USB a un puerto disponible en PlayStation®4 y al puerto
USB del mando. Si la PS4™ está apagada, pulsa el botón PS para encenderla. El
indicador LED de conexión del mando se iluminará y aparecerá una notificación
en la pantalla de inicio para indicar que el mando está conectado.
3. Para la asignación de jugadores y mandos, consulta el manual de usuario de
PlayStation®4.
NOTA: Para extraer el cable, aprieta los dos botones laterales junto al puerto y tira
ligeramente. El cable USB también incluye un enchufe extraíble cerca del extremo
del cable que se puede desconectar cuando sea necesario.
MODO INALÁMBRICO POR BLUETOOTH PARA PS4
1. Cuando lo uses por primera vez, coloca el interruptor de modo de la parte trasera
del mando en la posición izquierda “”PS4™ BT””.
2. Mantén pulsados a la vez los botones “”PS”” y “”SHARE”” durante 3 segundos
hasta que el LED parpadee rápidamente.
3. En PlayStation®4, usa el mando oficial para ir a Configuración ->
Dispositivos -> Dispositivos Bluetooth; para seleccionar “”PS4™ FUSION Pro””,
usa el mando oficial para seleccionar “”SÍ”” cuando aparezca el cuadro de
diálogo.
4. Pulsa el botón PS en el mando PS4™ FUSION Pro para confirmar y jugar.
MODO CON CABLE CON UN USB PARA PC
1. Coloca el interruptor de modo de la parte trasera del mando en la posición
derecha “”PC USB””.
2. Conecta el cable USB a un puerto USB disponible en PC y al puerto USB del
mando. El indicador LED de conexión del mando se iluminará para indicar que el
mando está conectado.
3. Sigue el software del PC o la configuración del juego para la configuración del
mando o la asignación de botones, en caso necesario.

QUÉ SIGNIFICAN LOS INDICADORES LED
La barra de LED iluminada funciona de manera similar a la barra iluminada
de DualShock 4. El LED de programación de Pro Pack parpadea durante la
programación de los botones de gatillo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para consultar las preguntas frecuentes más recientes, visita
PowerA.com/Support/
Problema: el mando no se conecta a la consola.
Solución: (modo con cable) comprueba que el cable esté bien conectado a la
consola. Comprueba que el cable extraíble esté conectado adecuadamente.
Solución: (modo inalámbrico) si estás en el modo inalámbrico, comprueba que
el mando esté en “BT Mode”. Comprueba que el mando esté aún sincronizado en
Configuración » Dispositivos » Dispositivos Bluetooth.
Problema: los gatillos Pro Pack no funcionan correctamente.
Solución: comprueba que Pro Pack se haya instalado de forma segura en el
mando. Comprueba que los gatillos Pro Pack se hayan instalado de forma
segura. Revisa la sección anterior “Asignación de los gatillos Pro Pack”.
Puedes consultar la resolución de otros problemas en la guía de usuario de tu
consola PlayStation®4.
ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS
• No intentes reemplazar la batería recargable por tu cuenta, ya que podría
dañarse y provocar problemas de sobrecalentamiento, incendios y lesiones.
PowerA, o un proveedor autorizado, deben ser los encargados de la reparación
o el reciclaje de la batería de iones de litio de tu dispositivo, que, además,
debe reciclarse o desecharse independientemente de la basura doméstica.
• Desecha las baterías de acuerdo con las leyes y directrices ambientales
locales.
• No utilices ni dejes el producto que contenga baterías recargables expuesto
a temperaturas muy altas (por ejemplo, a la luz solar directa o en un vehículo
con una temperatura extremadamente alta). De lo contrario, pueden
producirse situaciones de sobrecalentamiento, incendios, disminución del
rendimiento y reducción de la vida útil.
• No utilices el producto con batería recargable en un lugar donde exista una
gran cantidad de electricidad estática. De lo contrario, los dispositivos de
seguridad internos pueden dañarse y provocar una situación que resulte
perjudicial.
• En el caso de que el electrolito entre en contacto con los ojos debido a
una fuga de la batería, no te los frotes. Enjuágalos con agua corriente
limpia y solicita atención médica de inmediato. El no seguimiento de estas

instrucciones puede generar lesiones oculares o provocar la pérdida de visión.
• Si la batería emite olor, genera calor o se detecta cualquier otro tipo de
irregularidad durante el uso o en los procesos de recarga o almacenamiento,
extráigala inmediatamente del cargador de batería y colóquela en un
recipiente hermético, como una caja de vidrio o metal.
• Tenga en cuenta que las pilas desechadas pueden provocar un incendio. No
caliente este producto, no lo prenda fuego, aplaste o corte mecánicamente
la batería.
ADVERTENCIA SOBRE LE SIONES CAUSADAS POR MOVIMIENTOS
Tras varias horas de juego, puedes empezar a sentir dolor en los músculos, las
articulaciones, la piel o bien notar los ojos cansados. Sigue estas instrucciones
para evitar problemas como tendinitis, síndrome del túnel carpiano, irritación
cutánea o fatiga visual:
• Evita jugar en exceso. Descansa entre 10 y 15 minutos por cada hora de juego,
aunque creas que no lo necesitas. Los padres deben supervisar a sus hijos
para asegurarse de que juegan correctamente.
• Si se te cansan o te duelen las manos, las muñecas, los brazos o los
ojos mientras estás jugando, o sientes síntomas como hormigueo,
entumecimiento, escozor o rigidez, deja de jugar y descansa durante varias
horas antes de retomar el juego.
• Si persisten dichos síntomas o sientes otras molestias mientras juegas o
justo después, deja de jugar y consulta a tu médico.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si necesitas ayuda con tus accesorios originales de PowerA, visita
PowerA.com/Support.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Bensussen Deutsch & Associates LLC en 15525 Woodinville-
Redmond Road NE, Woodinville, WA 98072 EE. UU., declara que el mando
inalámbrico cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: PowerA.com/compliance
ESPECIFICACIONES INALÁMBRICAS
Rango de frecuencia: 2,4 – 2,4835GHz | P. I. R. E. máx: < 10dBm
EINRICHTEN
WIEDERAUFLADBARER, INTERNER AKKU (1000 MAH)
Der Controller wurde im Werk aufgeladen. Sollte die LED dennoch rot blinken,
dann stecken Sie das USB-Kabel ein, um ihn vor der ersten Kopplung aufzuladen.

HINWEIS: Denken Sie daran, den Controller regelmäßig aufzuladen (45-60d), da der
Akku nach längerer Zeit möglicherweise seine Ladefähigkeit verlieren kann. Die
Akkukapazität nimmt mit wiederholtem Laden mit der Zeit allmählich ab.
PS4™ USB KABELGEBUNDEN
1. Ziehen Sie den Mode Switch auf der Rückseite des Controller auf „PS4™ USB” in
der mittleren Position.
2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit einem freien Port an der PlayStation®4 und
einem USB-Port am Controller. Falls die PS4™ ausgeschaltet ist, drücken Sie auf
die PS-Taste, um sie einzuschalten. Die LED-Verbindungsanzeige am Controller
beginnt zu leuchten. Auf der Startseite erscheint eine Mitteilung, sen ist.
3. Informationen über die Belegung für Spieler und Controller sind in der
Bedienungsanleitung für die PlayStation®4 zu finden.
HINWEIS: Um das Kabel zu entfernen, drücken Sie die beiden seitlichen
Knöpfe nahe dem Anschluss und ziehen Sie vorsichtig. Das USB-Kabel enthält auch
einen Stolperschutz nahe dem Kabelende, zur Trennung bei Bedarf.
KABELLOSER BLUETOOTH PS4-MODUS
1. Ziehen Sie bei der ersten Verwendung den Mode Switch auf der Rückseite
des Controllers auf die „PS4™ USB” Position links.
2. Halten Sie die Taten „PS” und „SHARE” zugleich 3 Sekunden fest, bis die LED
schnell blinkt.
3. Verwenden Sie auf der PlayStation®4 den First-Party-Controller und gehen Sie
zu Einstellung -> Geräte -> Bluetoothgeräte. Wählen Sie aus, dass „PS4™ FUSION
Pro” bei Aufforderung den offiziellen Controller auswählen soll, um „JA” zu
wählen. 4. Drücken Sie am PS4™ FUSION Pro Controller die PS-Taste, um das Spiel
zu bestätigen.
PC USB KABELGEBUNDEN
1. Schieben Sie den Mode Switch auf der Rückseite des Controllers auf die rechte
Position „PC USB”.
2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit einem freien Port am PC und einem USB-Port
am Controller. Die LED-Verbindungsanzeige am Controller beginnt zu leuchten.
Dies zeigt an, dass der Controller angeschlossen ist.
3. Befolgen Sie die Anleitungen zur PC-Software oder dem Spiel, um bei Bedarf
Informationen über die Tastenbelegung zu erhalten.
HINWEISE ZU DEN LED-ANZEIGEN
Die LED-Leuchtenleiste funktioniert ähnlich wie die am DualShock 4. Die Pro
Pack Program-LED blinkt während der Paddle-Programmierung.

FEHLERBEHEBUNG
Die aktuelle Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter PowerA.com/Support/
Problem: Der Controller stellt keine Verbindung zur Spielkonsole her.
Lösung: (Kabelmodus) Vergewissern Sie sich, dass das Kabel richtig an die
Konsole angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich,
dass das Kabel mit dem Stolperschutz ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Lösung: (Kabelmodus) Vergewissern Sie sich bei kabelloser Verwendung, dass
sich der Controller im „BT-Modus” befindet. Vergewissern Sie sich, dass der
Controller noch gekoppelt ist. Gehen Sie dazu auf Einstellungen » Geräte »
Bluetoothgeräte.
Problem: Die Pro Pack Paddles funktionieren nicht richtig.
Lösung: Überprüfen Sie; ob das Pro Pack sicher an den Controller angeschlossen
ist. Vergewissern Sie sich, dass die Pro Pack Paddles richtig installiert sind.
Beachten Sie den Abschnitt „Programmierung der Pro Pack Paddles” oben.
Weitere Hinweise zur Fehlerbehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung der
PlayStation®4.
WARNHINWEIS– BATTERIE
• Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen– Der Akku könnte
beschädigt werden und dies zu Überhitzung, Feuer und Verletzungen führen.
Die Lithium-Ionen-Batterie in Ihrem Gerät sollte von PowerA oder einem
autorisierten Anbieter gewartet oder recycelt werden und muss getrennt
vom Haushaltsmüll recycelt oder entsorgt werden.
• Entsorgen Sie die Batterien den örtlichen Umweltgesetzen und
Bestimmungen entsprechend.
• Setzen Sie das Produkt– bei Verwendung oder Aufbewahrung– nicht sehr
hohen Temperaturen aus, wenn es Akkus enthält (z.B. bei starker direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem Fahrzeug bei sehr heißen Bedingungen).
Andernfalls kann es überhitzen oder Feuer fangen, oder die Leistung lässt
nach, und die Lebensdauer verkürzt sich.
• Verwenden Sie den Akku nicht an Orten mit starker statischer Elektrizität, da
sonst die internen Sicherheitsvorrichtungen beschädigt werden können. Dies
kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Falls das Elektrolyt durch Auslaufen der Batterie in die Augen gelangt, nicht
in die Augen reiben! Spülen Sie die Augen mit fließendem, sauberem Wasser
aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls drohen Verletzungen
des Auges oder Erblindung.
• Wenn die Batterie einen Geruch abgibt, Wärme erzeugt oder während des
Gebrauchs, Aufladens oder Lagerns in irgendeiner Weise abnormal erscheint,
nehmen Sie sie sofort aus dem Batterieladegerät und legen Sie sie in einen
verschlossenen Behälter, z. eine Glas- oder Metallbox.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Power A Video Game Controllers manuals

Power A
Power A lightsaber User manual

Power A
Power A MOGA XP5-X+ User manual

Power A
Power A MOGA XP5-i User manual

Power A
Power A MOGA User manual

Power A
Power A FUSION 1511729-01 User manual

Power A
Power A Pro Pack Mini Plus User manual

Power A
Power A MOGA XP7-X+ User manual

Power A
Power A MOGA XP5-A User manual

Power A
Power A SPECTRA INFINITY User manual