Power works XB 20V VUG304 User manual

EN OPERATOR MANUAL
ES MANUAL DEL OPERARIO
VUG304
VACUUM CLEANER
ASPIRADOR
FR MANUEL OPÉRATEURASPIRATEUR

1 Description.................................... 4
1.1 Intended use...............................................4
1.2 Overview.................................................... 4
2 Important safety instructions......... 4
3 Battery-operated power tools........ 5
4 Child safety....................................5
5 Save these instructions................. 5
6 Symbols on the product.................5
7 Risk levels..................................... 6
8 Environmentally safe battery
disposal......................................... 6
9 Installation..................................... 6
9.1 Unpack the machine...................................6
9.2 Install the battery pack............................... 7
9.3 Remove the battery pack........................... 7
10 Operation.......................................7
10.1 Start the machine....................................... 7
10.2 Stop the machine....................................... 7
11 Maintenance..................................7
11.1 Empty the litter........................................... 7
11.2 Clean the filter............................................ 8
12 Store the machine......................... 8
13 Troubleshooting.............................8
14 Technical data............................... 8
15 Limited warranty............................ 9
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 INTENDED USE
This vacuum cleaner is intended for vacuuming dust in
domestic use. You can also use it to blow debris.
1.2 OVERVIEW
1ON / OFF Button
2Power Boost
3Power Indicator
4Release Button
5Dust Container
6Filter
7Filter Guard
8Battery release button
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this
product. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury. When using an electrical appliance,
basic precautions should always be followed, including
the following:
• Do not use on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• For household use.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
• If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
• Do not handle appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts
away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not operate power tools in an explosive
atmosphere, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
that may ignite the dust or fumes.
• Store indoors. Do not expose to rain or water. Avoid
direct sunshine.
• Never allow children to operate the equipment.
Never allow adults to operate the equipment without
proper instruction.
• Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid
loose garments or jewellery that could get caught in
moving parts of the machine or its motor.
• Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
• Do not use the tool if the switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous, and must be repaired.
• Do not operate this unit when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Do not operate in poor lighting.
• Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where they
may be present
• Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag and/or filters in place (if
applicable).
• Check the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or
string which can be thrown or become entangled in
the machine.
• Use only identical manufacturer’s replacement parts
and accessories. Use of any other parts may create
a hazard or cause product damage.
4
English
EN

3 BATTERY-OPERATED POWER
TOOLS
• Do not use battery-operated appliance in rain.
• Turn off all controls before removing the battery.
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use only the charger supplied by the manufacturer
to recharge.
• Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance. Carry the
power tool with your finger on the switch or energize
power tool that have the switch on invites accidents.
• Disconnect the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the power tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
• Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265°F (130°C) may cause an
explosion.
• Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the product is
maintained.
• Don't modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
4 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware
of the presence of children.
• Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate
this machine. Children who are 14 years of age and
older must read and understand the operating
instructions and safety rules in this manual and must
be trained and supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the machine off if a child or any
other person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your view of a child who may run into the
path of the machine.
5 SAVE THESE
INSTRUCTIONS
6 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this
product. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the product better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
Type or a characteristic of current
Precautions that involve your safe-
ty.
Read and understand all instruc-
tions before operating the product,
and follow all warnings and safety
instructions.
Wear eye and ear protection.
Thrown objects can ricochet and
result in personal injury or property
damage. Wear protective clothing
and boots.
5
English EN

Symbol Explanation
Keep all bystanders at least 15m
away.
7 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation,which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation,which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
8 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of
the battery and replace with a new battery pack. DO
NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! To avoid injury and
risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid
damage to the environment:
• Cover the battery’s terminals with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT place these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT place them where they will become part
of any waste landfill or municipal solid waste
stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
centre.
9 INSTALLATION
• Replace the battery pack or the charger immediately
if the battery pack or charger cord is damaged.
• Exam that the machine is in the OFF status before
you install or remove the battery pack.
9.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
It is not necessary to assemble the machine.
WARNING
• If the parts have damage, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove the machine from the box.
4. Discard the box and package in compliance with
local regulations.
6
English
EN

9.2 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the engine stops
before you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery
and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
9.3 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
10 OPERATION
WARNING
Do not handle battery pack, switch, or machine with
wet hands. Do not expose to rain or allow liquid to
enter the motor compartment.
10.1 START THE MACHINE
1. Push the on/off button to turn the machine on.
NOTE
Press and hold the power booster button for max
suction power and two indicator lights will be on.
10.2 STOP THE MACHINE
1. Release the on/off button.
11 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
materials touch the plastic parts. Chemicals can cause
damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
11.1 EMPTY THE LITTER
The dust container must be emptied when it’s full. Every
now and then the dust container and the filters need to
be cleaned to maintain a high suction power.
1. Push the release button to remove the dust
container.
2. Remove the filter guard together with the filter from
the dust container.
7
English EN

3. Turn counterclockwise the filter to seperate the filter
and filter guard.
2
4. Emptying the dust container and filter contents into
the a waste basket.
11.2 CLEAN THE FILTER
NOTE
Allow the filter to dry before you store or picking up
debris.
Often clean your filter to maintain peak vac
performance.
Clean a dry filter:
• Cleaning should be done outdoors and not in the
living quarters.
• You can use a small brush to clean the dust and
debris.
• For thorough cleaning of dry filter with fine dust (no
debris), run water through it as described under
"Cleaning A Wet Filter"
Clean a wet filter:
1. Remove the filter from the machine.
2. Run water through the filter from a hose or spigot.
NOTE
Check the filter for tears or small holes after cleaning.
Do not use a filter with holes or tears in it. Even a
small hole can allow dust to come out of your
machine. Replace it immediately.
12 STORE THE MACHINE
NOTE
Clean the machine before storage.
1. Remove the battery pack.
2. Let the motor cool.
3. Check that there are no loose or damaged
components. If it is necessary, replace the damaged
components, tighten screws and bolts, or speak to a
person of an approved service center.
4. Store the machine in a cool and dry location.
13 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The machine
doesn't work.
The switch or
motor is defec-
tive.
Speak to service
center.
Dust discharges
from exhaust.
The filter has
damage.
Replace the fil-
ter.
The filter isn't in-
stalled.
Properly reinstall
the filter.
The filter is not
functional.
Clean or replace
the filter.
The filter clogs. Clean or replace
the filter.
Loss of suction
The hose con-
nection loose.
Tighten the hose
connection.
The filter clogs. Clean or replace
the filter.
The collection
tank is full.
Empty the col-
lection tank.
The hose has
damage.
Replace the
hose.
Static shock The environment
is dry.
Add moisture to
air (if practical,
use a humidifi-
er).
14 TECHNICAL DATA
Voltage 20 V
Vacuum speed 22500 RPM
Weight (without battery
pack)
2 lbs. (0.9kg)
Battery model BAP702
Charge model CAP802
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Machine storage tempera-
ture range
-4°F (-20°C) - 158°F
(70°C)
Machine operation tem-
perature range
-4°F (-20°C) - 104°F
(40°C)
Battery charging tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation temper-
ature range
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
8
English
EN

Item Temperature
Battery storage tempera-
ture range
1 year: 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 months: 32°F (0°C) -
113°F (45°C)
1 months: 32°F (0°C) -
140°F (60°C)
Battery discharging tem-
perature range
6.8°F (-14°C) - 113°F
(45°C)
15 LIMITED WARRANTY
TOOL WARRANTY
L'OUTIL
YEAR/ANS/AÑOS
GARANTIE DE
GARANTÍA DE LA
HERRAMIENTA
Powerworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period of
two (2) years against defects in materials, parts or
workmanship. Powerworks, at its own discretion will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been
used for personal use that have not been hired or
rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's manual;
or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline, at 1-855-470-2181.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Powerworks.
Powerworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
9
English EN
4

1 Description.................................. 11
1.1 Utilisation conforme..................................11
1.2 Aperçu...................................................... 11
2 Instructions importantes sur la
sécurité........................................11
3 Outils fonctionnant sur batterie....12
4 Sécurité des enfants....................12
5 Conservez ces instructions......... 13
6 Symboles figurant sur la
machine.......................................13
7 Niveaux de risques .....................13
8 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.......13
9 Installation................................... 14
9.1 Déballez la machine................................. 14
9.2 Installez le bloc-batterie............................14
9.3 Retirez le bloc-batterie............................. 14
10 Utilisation.....................................14
10.1 Démarrez la machine............................... 14
10.2 Arrêtez la machine................................... 14
11 Entretien...................................... 14
11.1 Videz le conteneur à poussière................ 15
11.2 Nettoyez le filtre........................................15
12 Entreposez la machine................15
13 Dépannage..................................15
14 Données techniques....................16
15 Garantie limitée........................... 16
10
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 UTILISATION CONFORME
Cet aspirateur est conçu pour aspirer la poussière dans
le cadre d'un usage domestique. Vous pouvez aussi
l'utiliser pour souffler des débris.
1.2 APERÇU
1Bouton marche/arrêt
2Surplus de puissance
3Indicateur d'alimentation
4Bouton de déclenchement
5Conteneur à poussière
6Filtre
7Protection du filtre
8Bouton d’éjection de la batterie
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION (CET OUTIL ÉLECTRIQUE)
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Quand vous utilisez un appareil électrique,
vous devez toujours prendre les précautions de base
suivantes :
• N'utilisez pas sur des surfaces humides.
• Ne chargez pas l'appareil à l'extérieur.
• Pour un usage ménager.
• N'utilisez jamais comme jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque la machine est
utilisée par des enfants ou à proximité de ces
derniers.
• Utilisez uniquement comme de la façon décrite dans
ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait,
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à
l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, retournez-le
à un centre de service.
• N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
• N’introduisez aucun objet dans les ouvertures.
Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve dans
l'orifice lors de l'utilisation de l'appareil ; maintenir
l'orifice dégagé de toutes poussière, fibre, cheveux,
ou de tout ce qui pourrait réduire la circulation de
l'air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps loin des
ouvertures et des pièces mobiles.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
nettoyez les escaliers.
• N'utilisez pas les outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. La
mise en marche de l'outil crée des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Entreposez à l'intérieur. Ne l'exposer à la pluie ou à
l'eau. Évitez l'exposition directe au soleil.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. Ne
permettez jamais à un adulte d'opérer la machine
sans qu'il ait la formation nécessaire.
• Portez des pantalons longs, des souliers de travail
et des gants épais. Évitez de porter des vêtements
amples ou des bijoux qui pourraient se coincer dans
les pièces mobiles.
• Ne forcez pas sur l'outil. Utilisez l'outil adapté à
votre application. L'outil approprié fera mieux le
travail et sera plus sécuritaire au rythme pour lequel
il a été conçu.
• Tenez-vous bien campé et en équilibre. Ne vous
penchez pas trop en avant. Si vous vous penchez
trop en avant, vous pouvez perdre l’équilibre.
11
Français
FR

• N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas en
marche ou à l'arrêt. Tout outil qui ne peut pas être
contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
• N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• N'utilisez pas la machine lorsque l'éclairage est
insuffisant.
• N'utilisez pas cette machine pour ramasser des
liquides inflammables ou combustibles, comme de
l'essence, ni dans les endroits où ils peuvent être
présents.
• Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N'utilisez pas l'appareil sans le sac à poussière ou
les filtres installés (le cas échéant).
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets tels que les pierres, le verre
brisé, les clous, les fils ou les ficelles qui peuvent
être jetés ou s'emmêler dans la machine.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires identiques du fabricant. L'utilisation
d'autres pièces peut créer un danger ou
endommager le produit.
3 OUTILS FONCTIONNANT SUR
BATTERIE
• N'utilisez pas cet appareil fonctionnant sur batterie
sous la pluie.
• Désactivez toutes les commandes avant de retirer la
batterie.
• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc-batterie.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni par le
fabricant pour recharger.
• Utilisez les appareils uniquement avec des batteries
spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de
blessure et d'incendie.
• Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher la batterie, de soulever ou de transporter
l'appareil. Portez un outil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur
est en position de marche peut causer un accident.
• Débranchez le bloc-batterie de l'outil électrique
avant d'effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger l'outil électrique. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'outil électrique.
• Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, éloignez-le
des autres objets métalliques tels qu’attaches
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir
une connexion d'une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
• N'incinérez pas l'appareil même s'il est extrêmement
endommagé. Les batteries peuvent exploser dans le
feu.
• N'utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter un
fonctionnement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu
ou à une température excessive. L'exposition au feu
ou une température supérieure à 130°C (265°F)
peut provoquer une explosion.
• Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié
en n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité
du produit.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en
conformité avec les instructions d'utilisation et
d'entretien indiquées dans ce manuel.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Un rechargement incorrect ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
4 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si
l'opérateur n'est pas au courant de la présence des
enfants.
• Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-
les sous la surveillance d'un adulte responsable.
• Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser
cette machine. Les enfants de 14 ans et plus
doivent lire et comprendre les instructions
d'utilisation et les règles de sécurité contenues dans
ce manuel et doivent être formés et supervisés par
un parent.
• Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant
ou une autre personne entre dans la zone de travail.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous
approchez d'un angle mort, d'une porte, d'un
arbuste, d'un arbre ou de tout autre objet qui
pourrait masquer la vue d'un enfant qui pourrait se
heurter à la machine.
12
Français
FR

5 CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
6 SYMBOLES FIGURANT SUR LA
MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur
ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles
vous permettra de mieux utiliser le produit et de
manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
A Courant
Hz Fréquence (cycles par seconde)
W Puissance
min Heure
Type ou caractéristique du courant
Précautions destinées à assurer la
sécurité.
Lisez et comprenez toutes les in-
structions avant d'utiliser cette ma-
chine, et suivez tous les avertisse-
ments et les consignes de sécur-
ité.
Portez des lunettes enveloppantes
et un casque anti-bruit.
Les objets projetés peuvent ricoch-
er et causer des blessures corpo-
relles ou des dommages matériels.
Portez des vêtements et des
bottes de protection.
Tenez tous les curieux à une dis-
tance d'au moins 15 m.
7 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de
sécurité) Indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
8 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites,
ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et
remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ
PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir les blessures
et les risques d'incendie, d'explosion ou de choc
électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
• Recouvrez les pôles de la batterie avec du ruban
adhésif épais.
• N'essayez PAS d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
• N'essayez PAS d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne pas l'avaler.
• NE jetez PAS vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
• NE PAS incinérer.
• NE LES mettez PAS dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
13
Français
FR

9 INSTALLATION
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le immédiatement, au besoin.
• Vérifiez que la machine est en position ARRÊT
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
9.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Il n'est pas nécessaire d'assembler la machine.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas
la machine.
• Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez la machine de sa boîte.
4. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les
règlements locaux.
9.2 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions du
manuel de la batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les
rainures du compartiment à batteries.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment
jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
9.3 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie.
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
10 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne manipulez pas le Bloc-batterie, l'interrupteur ou la
machine avec les mains mouillées. N'exposez pas à la
pluie et ne laissez pas le liquide pénétrer dans le
compartiment moteur.
10.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la
machine.
REMARQUE
Maintenez le bouton amplificateur de puissance
enfoncé pour une aspiration optimale et les deux
témoins lumineux seront allumés.
10.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Relâchez le bouton marche/arrêt.
11 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les
matériaux à base de pétrole ne viennent en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager le plastique et le rendre
inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants
sur le boîtier ou les composants en plastique.
14
Français
FR

AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-batterie de la machine avant l’entretien.
11.1 VIDEZ LE CONTENEUR À
POUSSIÈRE
Le conteneur à poussière doit être vidé lorsqu'il est
plein. De temps en temps le conteneur à poussière et
les filtres doivent être nettoyés afin de maintenir une
puissance d'aspiration optimale.
1. Appuyez sur le bouton de déblocage pour enlever le
conteneur à poussière.
2. Retirez la protection du filtre ainsi que le filtre du
conteneur à poussière.
3. Tournez le filtre dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le séparer de la protection du filtre.
2
4. Jetez le contenu du conteneur à poussière et du
filtre dans une corbeille à papier.
11.2 NETTOYEZ LE FILTRE
REMARQUE
Laissez sécher le filtre avant de l’entreposer ou de
ramasser des débris.
Nettoyez souvent votre filtre pour maintenir une
performance d'aspiration maximale.
Nettoyage d’un filtre sec :
• Le nettoyage doit se faire à l'extérieur et non dans
les locaux d'habitation.
• Vous pouvez utiliser une petite brosse pour nettoyer
la poussière et les débris.
• Pour un nettoyage en profondeur du filtre sec
contenant de la poussière fine (pas de débris), faites
passer de l'eau à travers le filtre comme décrit sous
« Nettoyage d'un filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide :
1. Retirez le filtre de la machine.
2. Faites couler l'eau à travers le filtre à l'aide d'un
tuyau ou d'un robinet.
REMARQUE
Après le nettoyage, vérifiez si le filtre ne présente pas
de déchirures ou de petits trous. N'utilisez pas de filtre
qui présente des trous ou des déchirures. Même un
petit trou peut permettre à la poussière de sortir de
votre machine. Remplacez-le immédiatement.
12 ENTREPOSEZ LA MACHINE
REMARQUE
Nettoyez la machine avant de le stockage.
1. Retirez le bloc-batterie.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces desserrées ou
endommagées. Si nécessaire, remplacez les
composants endommagés, serrez les vis et les
boulons ou adressez-vous à une personne d'un
centre de service agréé.
4. Entreposez la machine dans un endroit frais et sec.
13 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La machine ne
fonctionne pas.
L’interrupteur ou
le moteur est dé-
fectueux.
Communiquez
avec le centre de
service.
La poussière
s'échappe de
l'échappement.
Le filtre est en-
dommagé.
Remplacez le fil-
tre.
Le filtre n’est pas
installé.
Réinstallez cor-
rectement le fil-
tre.
Le filtre n’est pas
fonctionnel.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Le filtre se bou-
che.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
15
Français
FR

Problème Cause possible Solution
Perte de succion
Le raccord du
tuyau est des-
serré.
Resserrez le rac-
cord du tuyau.
Le filtre se bou-
che.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Le réservoir de
collecte est
plein.
Videz le réser-
voir de collecte.
Le tuyau est en-
dommagé.
Remplacez le
tuyau.
Décharge sta-
tique
L’environnement
est sec.
Humidifiez l'air
(si possible, uti-
lisez un humidifi-
cateur).
14 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 20 V
Vitesse d'aspiration 22500 tr/min
Poids (sans batterie) 2 lbs. (0.9kg)
Batterie (modèle) BAP702
Chargeur (modèle) CAP802
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température
d’entreposage de la ma-
chine
-20°C (-4°F) - 70°C
(158°F)
Plage de température
d'utilisation de la machine
-20°C (-4°F) - 40 °C
(104 °F)
Plage de température de
rechargement de la batter-
ie
4 °C (39 °F) - 40 °C
(104 °F)
Plage de température de
fonctionnement du char-
geur
4 °C (39 °F) - 45°C
(113°F)
Plage de température
d’entreposage de la batt-
erie
1 an : 0°C (32°F) - 23°C
(73°F)
3 mois : 0°C (32°F) - 45°C
(113°F)
1 mois : 0°C (32°F) - 60°C
(140°F)
Plage de température de
déchargement de la batt-
erie
-14°C (6,8°F) - 45°C
(113°F)
15 GARANTIE LIMITÉE
TOOL WARRANTY
L'OUTIL
YEAR/ANS/AÑOS
GARANTIE DE
GARANTÍA DE LA
HERRAMIENTA
Powerworks garantit par la présente ce produit, à
l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une
période de trois (2) ans contre tout défaut de matériaux,
de pièces ou de main-d'œuvre. Powerworks, à sa
propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les
pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est
valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du
propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison
d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre
ligne d'assistance téléphonique sans frais, au
1-855-470-2181.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour soit demandé par écrit par Powerworks.
Powerworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
16
Français
FR
4

1 Descripción..................................18
1.1 Uso previsto............................................. 18
1.2 Perspectiva general..................................18
2 Instrucciones importantes de
seguridad.....................................18
3 Herramientas eléctricas a
batería......................................... 19
4 Seguridad infantil.........................19
5 Conserve estas instrucciones..... 20
6 Símbolos en el producto..............20
7 Niveles de riesgo ........................20
8 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...............20
9 Instalación................................... 20
9.1 Desembalaje de la máquina.....................21
9.2 Instalación de la batería........................... 21
9.3 Retirada de la batería...............................21
10 Funcionamiento...........................21
10.1 Puesta en marcha de la máquina.............21
10.2 Detención de la máquina..........................21
11 Mantenimiento.............................21
11.1 Vaciado de los desechos......................... 22
11.2 Limpieza del filtro..................................... 22
12 Almacenamiento de la máquina.. 22
13 Solución de problemas................22
14 Datos técnicos.............................23
15 Garantía limitada......................... 23
17
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 USO PREVISTO
Este aspirador se ha diseñado para aspirar el polvo en
un entorno doméstico. También puede utilizarse para
soplar residuos.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1Botón de encendido/apagado
2Aumento de potencia
3Indicador de potencia
4Botón de desbloqueo
5Contenedor para el polvo
6Filtro
7Protección del filtro
8Botón de desbloqueo de la batería
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
(DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA)
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones antes de
utilizar este producto. El incumplimiento de las
instrucciones indicadas a continuación puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales graves. Cuando utilice un aparato
eléctrico, deben seguirse siempre precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
• No utilice sobre superficies húmedas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• Para uso doméstico.
• No deje que se utilice como un juguete. Es
necesario prestar mucha atención cuando es
utilizado por niños o cerca de estos.
• Utilice únicamente como se describe en este
manual. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• Si el aparato no funciona como debería, se ha
caído, ha sufrido daños, se ha dejado al aire libre o
se ha caído al agua, llévelo a un centro de servicio.
• No maneje el aparato con las manos mojadas.
• No introduzca ningún objeto por las aberturas. No lo
utilice con una abertura obstruida; manténgalo libre
de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y
todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y
de las piezas móviles.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
• No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera
explosiva, como en la presencia de líquidos, gases
o polvo que puedan inflamarse. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los gases.
• Almacene en interior. No exponga a la lluvia o al
agua. Evite la luz solar directa.
• Nunca permita que los niños utilicen el equipo.
Nunca permita que utilicen el equipo adultos sin la
debida instrucción.
• Lleve pantalones largos y gruesos, botas y guantes.
Evite prendas sueltas o joyas que puedan
engancharse en las piezas móviles de la máquina o
su motor.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la
velocidad para la que se diseñó.
• Mantenga una posición firme y el equilibrio. No se
estire. Estirarse en exceso puede hacer que pierda
el equilibrio.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
18
Español
ES

• No utilice esta unidad cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos.
• No utilice en condiciones de poca iluminación.
• No utilice el aparato para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo
utilice en zonas donde estos líquidos puedan estar
presentes.
• No recoja nada que esté ardiendo o eche humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice sin la bolsa para el polvo o los filtros en su
posición (si corresponde).
• Compruebe la zona de trabajo antes de cada uso.
Retire todos los objetos, como piedras, trozos de
cristal, clavos, alambres o cuerdas que puedan salir
despedidos o enredarse en la máquina.
• Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto
idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra
pieza puede generar un riesgo o producir daños en
el producto.
3 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
A BATERÍA
• No utilice un aparato a batería bajo la lluvia.
• Apague todos los controles antes de retirar la
batería.
• Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede dar lugar a un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
• Utilice únicamente el cargador suministrado por el
fabricante para recargar.
• Utilice los aparatos únicamente con las baterías
designadas específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones
e incendio.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar a la batería y al coger o transportar el
aparato. El transporte de una herramienta eléctrica
con el dedo en el interruptor o la conexión de una
herramienta eléctrica que tiene el interruptor
activado fomenta los accidentes.
• Desconecte la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de que
la herramienta eléctrica se arranque
accidentalmente.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión entre los terminales. El cortocircuito de los
terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
• Bajo condiciones abusivas, es posible que salga
líquido despedido de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, aclare con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
también al médico. El líquido despedido de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
• No incinere el aparato aunque esté gravemente
dañado. Las baterías pueden explotar en un
incendio.
• No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio,
una explosión o un riesgo de lesiones.
• No exponga una batería o un aparato al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 265°F (130°C) puede
provocar una explosión.
• Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el
mantenimiento de la seguridad del producto.
• No modifique ni intente reparar el aparato o la
batería (según corresponda), excepto lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el aparato fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
4 SEGURIDAD INFANTIL
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no
es consciente de la presencia de niños.
• Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y
bajo la vigilancia de un adulto responsable.
• No permita que niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años y mayores
deben leer y entender las instrucciones de
funcionamiento y las normas de seguridad que se
encuentran en este manual y deben recibir
formación y supervisión por parte de uno de sus
progenitores.
• Manténgase alerta y apague la máquina si un niño o
cualquier otra persona entra en la zona de trabajo.
• Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas
ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos
que puedan ocultar su visión de un niño que pueda
correr hacia el recorrido de la máquina.
19
Español
ES

5 CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
6 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En el producto pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y
aprenda su significado. La interpretación correcta de
estos símbolos le permitirá manejar el producto mejor y
de manera más segura.
Símbolo Explicación
V Tensión
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Potencia
min Tiempo
Tipo o una característica de cor-
riente
Precauciones que afectan a su se-
guridad.
Debe leer y entender todas las in-
strucciones antes de manejar el
producto, así como seguir todas
las advertencias e instrucciones
de seguridad.
Lleve protección ocular y auditiva.
Los objetos proyectados pueden
rebotar y provocar lesiones per-
sonales o daños materiales. Lleve
indumentaria de protección y
botas.
Mantenga a los transeúntes al me-
nos a 15 m.
7 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como
fin explicar los niveles de riesgo asociados a este
producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de pel-
igro inminente que, de no
evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
8 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deseche la batería y
sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE
REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de
incendio, explosión o descarga eléctrica, así como
para evitar daños al medio ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
• NO ponga estas baterías con la basura doméstica
normal.
• NO incinere.
• NO las deje en lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
9 INSTALACIÓN
• En caso de que la batería o el cable del cargador
estén dañados, deberá sustituir la batería o el
cargador inmediatamente.
20
Español
ES

• Antes de instalar o retirar la batería, compruebe que
la máquina está APAGADA.
9.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
No es necesario montar la máquina.
AVISO
• Si las piezas presentan daños, no utilice la
máquina.
• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con
el centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire la máquina de la caja.
4. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con
los reglamentos locales.
9.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del
manual de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con
las ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
9.3 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería.
2. Retire la batería de la máquina.
10 FUNCIONAMIENTO
AVISO
No manipule la batería, el interruptor ni la máquina
con las manos mojadas. No exponga a la lluvia ni
permita que penetre líquido en el compartimento del
motor.
10.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Pulse el botón de encendido/apagado para
encender la máquina.
NOTA
Pulse y mantenga pulsado el botón de aumento de
potencia para obtener la máxima potencia de
aspiración; se encenderán dos pilotos indicadores.
10.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el botón de encendido/apagado.
11 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y
hacer que quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la
carcasa o los componentes de plástico.
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar
tareas de mantenimiento.
21
Español
ES
Table of contents
Languages:
Other Power works Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Chicago Electric
Chicago Electric 03743 Assembly and operating instructions

Eureka
Eureka 4230 Series owner's guide

Panasonic
Panasonic MC-E3002 operating instructions

Panasonic
Panasonic MCV6602 - UPRIGHT VACUUM operating instructions

Sears
Sears 680.84973 Owner's mahual

Black & Decker
Black & Decker dustbuster pad1200 Original instructions