Prima Garden TRF17P0608-2 User manual

DE Anleitung
Kundenservice / Importeur:
in-trading Handelsgesellschaft mbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Du Dich für diese LED-Dekosäule entschie-
den hast. Lies vor dem ersten Gebrauch des Artikels diese Anlei-
tung sorgfältig durch. Hersteller und Importeur übernehmen keine
Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet wer-
den. Solltest Du Fragen zum Artikel haben, dann kontaktiere gern
unseren Kundenservice per E-Mail: service@in-trading.com
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Sicherheitshinweise: Aufmerksam lesen und befolgen,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Anleitung vor Gebrauch lesen!
Ergänzende Informationen
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mittelschweren
Verletzungen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieser Artikel ist als Dekoration für den Innen- und Außen-
bereich geeignet. Die Schale kann mit Blumen bepflanzt, mit
Wasser befüllt etc. werden.
• Der Artikel ist kein Spielzeug!
• Der Artikel ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine
gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
SICHERHEITSHINWEISE
■WARNUNG – Erstickungsgefahr! Den Artikel und das Ver-
packungsmaterial von Kindern und Tieren fernhalten.
■WARNUNG – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bat-
terien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Batteri-
en und Artikel für Kinder und Tiere unerreichbar aufbewahren.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
■VORSICHT – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte
eine Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kon-
takt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
■Vor dem Einlegen der Batterien prüfen, ob die Kontakte im
Artikel und an den Batterien sauber sind, und ggf. reinigen.
■Nur den in den „Technischen Daten“ angegebenen Batterietyp
verwenden.
■Immer alle Batterien ersetzen. Keine verschiedenen Batterie-
Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität
benutzen. Beim Batterietausch auf die Polarität (+/ –) achten.
■Die Batterien aus dem Artikel herausnehmen, wenn diese ver-
braucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht benutzt wird.
So werden Schäden durch Auslaufen vermieden.
■Den Artikel vor offenem Feuer und Stößen schützen.
■Die Säule niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen! Sie ist lediglich spritzwassergeschützt.
■Bei extremen Wetterbedingungen (z.B. Sturm, Hagel) oder
wenn der Artikel längere Zeit nicht benutzt wird, den Artikel
ausschalten und an einem trockenen Ort aufbewahren.
■Den Artikel nicht auseinandernehmen und nicht versuchen, ihn
zu reparieren. Bei Schäden den Kundenservice kontaktieren.
■Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden. Diese können die Oberfläche beschädigen.
Lieferumfang
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie mögliche Transport-
schäden überprüfen. Sollte ein Transportschaden vorliegen, den
Artikel nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontak-
tieren.
• Dekosäule mit integriertem Batteriefach
• Schale
• Anleitung
Es werden 2 x 1,5 V-Batterie des Typs AA benötigt. Diese
sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Batterie einlegen / wechseln
Das Batteriefach befindet sich im Inneren der Dekosäule.
1. Die Schale abnehmen.
2. In die Dekosäule fassen und das Batteriefach nach unten aus
der Halterung herausnehmen. Dafür die Halterung leicht nach
vorne ziehen.
3. Zum Öffnen des Batteriefachs beide Verriegelungen hoch-
klappen und den Batteriefachdeckel aufklappen.
4. Gegebenenfalls verbrauchte Batterien entnehmen und 2 neue
1,5 V-Batterien des Typs AA einlegen. Dabei auf die korrekte
Polarität (+/ –) achten (siehe Innenseite Batteriefach).
5. Den Batteriefachdeckel wieder zuklappen und die beiden
Verriegelungen runterklappen, sodass sie hör- und spürbar
einrasten.
6. Das Batteriefach wieder in die Halterung einsetzen.
Wenn die Leistung des Artikels nachlässt oder er zu flackern
beginnt, sollten die Batterien ersetzt werden.
Bei starken Minustemperaturen kann die Batterieleistung
stark beeinträchtigt werden.
Benutzung
1. Artikel platzieren – Den Artikel an geeigneter Stelle aufstellen.
2. Einschalten – Den Ein- / Ausschalter an der Dekosäule auf
die Position I(An) stellen, um die LED einzuschalten.
TIMER: Die LED leuchtet für 6 Stunden, bevor sie sich au-
tomatisch ausschaltet.
Sie kann jederzeit wieder eingeschal-
tet werden, indem der Ein- / Ausschalter auf die Position 0und
dann wieder auf IPosition gestellt wird.
3. Ausschalten –Den Ein- / Ausschalter auf die Position 0(Aus)
stellen, um die LED auszuschalten.
Technische Daten
Artikelnummer: 06892
Modellnummer: TRF17P0608-2
Spannungsversorgung: 3 V DC (2x 1,5 V-Batterie, Typ AA)
Schutzart: IP44
Manual ID: Z 06892 M INT V1 1218
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoffsammlung zuführen.
Dieser Artikel unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Diese Artikel nicht als normalen Hausmüll, sondern umwelt-
gerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungs-
betrieb entsorgen.
Batterien sind vor der Entsorgung des Artikels zu ent-
nehmen und getrennt vom Artikel an entsprechenden Sam-
melstellen abzugeben.

EN Instructions
Customer Service / Importer:
in-trading Handelsgesellschaft mbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this LED decorative
column. Before using the article for the first time, please read
through these instructions carefully. The manufacturer and import-
er do not accept any liability if the information in these instructions
is not complied with. If you have any questions about the article,
then feel free to e-mail our customer service department:
service@in-trading.com
Explanation of Symbols and Signal Words
Safety instructions: Read these carefully and follow
them to prevent personal injury and damage to prop-
erty.
Circuit symbol for direct current
Read instructions before use!
Supplementary information
WARNING warns of possible serious injuries and danger to
life
CAUTION warns of slight to moderate injuries
Intended Use
• This article is suitable for use as a decoration indoors and out-
doors. The bowl can be planted with flowers, filled with water etc.
• The article is not a toy!
• The article is for personal household use only and is not in-
tended for commercial applications.
• The article should only be used as described in these instruc-
tions. Any other use is deemed to be improper.
SAFETY INSTRUCTIONS
■WARNING – Danger of Suffocation! Keep the article and the
packaging material away from children and animals.
■WARNING – Danger of Burns from Battery Acid! Batteries
can be deadly if swallowed. Keep batteries and the article out
of the reach of children and animals. If a battery is swallowed,
seek medical assistance immediately.
■CAUTION – Danger of Burns from Battery Acid! If a battery
has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous mem-
branes to come into contact with the battery acid. If you touch
battery acid, rinse the affected area with abundant fresh water
immediately and contact a doctor as soon as possible.
■Before inserting the batteries, check whether the contacts in
the article and on the batteries are clean, and clean them if
necessary.
■Use only the battery type specified in the “Technical Data”.
■Always replace all batteries together. Do not use batteries of
different types or brands, or batteries with different capacities.
When replacing batteries, ensure the correct polarity (+ / –).
■Take the batteries out of the article when they are dead or if the
article is not going to be used for a prolonged period. This will
prevent any damage if a battery leaks.
■Protect the article from naked flames and impact.
■Never immerse the column in water or other liquids. It is only
resistant to splashing.
■During extreme weather conditions (e.g. storm, hail) or if the
article will not be used for a long time, switch it off and store it
in a dry place.
■Do not take the article apart and do not attempt to repair it. In
the event of any damage, please contact our customer service
department.
■Do not use any caustic or abrasive cleaning agents for clean-
ing. These can damage the surface.
Items Supplied
Check the items supplied for completeness and for possible trans-
port damage. If you should find any transport damage, do not (!)
use the article, but contact the customer service department.
• Decorative column with integrated battery compartment
• Bowl
• Instructions
2 x 1.5 V batteries of the AA type are required. These are
not supplied with the article.
Inserting / Changing the Battery
The battery compartment is located inside the decorative column.
1. Take off the bowl.
2. Reach into the decorative column and pull the battery com-
partment down out of the holder. To do this, pull the holder
forwards slightly.
3. To open the battery compartment, flip up both catches and
open up the battery compartment cover.
4. Take used batteries out if necessary and insert 2 new 1.5 V
batteries of the AA type. Pay attention to the correct polarity
(+ / –) (see inside of battery compartment).
5. Flip the battery compartment cover shut again and flip down
the two catches so that you feel and hear them engage.
6. Insert the battery compartment back into the holder.
If the performance of the article diminishes or it starts to flicker, the
batteries should be replaced.
The battery performance may be severely restricted in
temperatures well below freezing.
Use
1. Positioning the Article – Set up the article in a suitable place.
2. Switching On – Move the On / Off switch on the decorative
column to the I(On) position to switch on the LED.
TIMER: The LED lights up for 6 hours before automatically
switching off.
It can be switched back on again at any time by
moving the On / Off switch to the 0position and then back to
the I position.
3. Switching Off –Move the On / Off switch to the 0(Off) posi-
tion to switch off the LED.
Technical Data
Article number: 06892
Model number: TRF17P0608-2
Voltage supply: 3 V DC (2 x 1.5 V batteries, AA type)
Type of protection: IP44
Manual ID: Z 06892 M INT V1 1218
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner and take it to a recycling centre.
This article is governed by the European Directive
2012/19/ EU on waste electrical and electronic equipment
(WEEE). Do not dispose of these articles as normal domes-
tic waste, but rather in an environmentally friendly manner
via an officially approved waste disposal company.
Batteries should be removed before the article is disposed
of and should be disposed of separately from the article at
suitable collection points.

FR Mode d’emploi
Service après-vente / importateur :
in-trading Handelsgesellschaft mbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette colonne dé-
corative à DEL. Avant la première utilisation de cet article, veuil-
lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le fabricant et
l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-obser-
vation des instructions qu’il contient. Pour toute question concer-
nant l’article, vous pouvez contacter le service après-vente par
e-mail à : service@in-trading.com
Explication des symboles et mentions d’avertissement
Consignes de sécurité : lisez et observez-les atten-
tivement afin de prévenir tout dommage corporel ou
matériel.
Signe de commutation pour le courant continu
Consultez le mode d’emploi avant utilisation !
Informations complémentaires
AVERTISSEMENT Vous alerte devant le risque potentiel de
blessures graves et mortelles
ATTENTION Vous alerte devant le risque de blessures
bénignes ou de moyenne gravité
Utilisation conforme
• Cet article est destiné à la décoration tant en intérieur qu’en ex-
térieur. La coupelle peut être garnie de fleurs, remplie d’eau, etc.
• Cet article n’est pas un jouet !
• L’article est conçu pour un usage domestique, non professionnel.
• Il doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent
mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! Tenez l’article
et son emballage hors de portée des enfants et des animaux.
■AVERTISSEMENT – Risque de brûlures causées par
l’électrolyte des piles ! L’ingestion des piles peut être mor-
telle. Conservez l’article et les piles hors de portée des enfants
et des animaux. En cas d’ingestion d’une pile, faites immédia-
tement appel aux secours médicaux.
■ATTENTION – Risque de brûlures causées par l’élec-
trolyte des piles ! Si une pile fuit, évitez tout contact de la
peau, des yeux ou des muqueuses avec l’électrolyte. En cas
de contact avec l’électrolyte, rincez immédiatement et abon-
damment à l’eau claire les zones touchées, puis consultez un
médecin sans attendre.
■Avant de mettre les piles en place, vérifiez si les contacts dans
l’article et sur les piles sont propres ; nettoyez-les le cas échéant.
■Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les « Caracté-
ristiques techniques ».
■Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez
pas de piles de type, de marque ou de capacité différents. Au
remplacement des piles, respectez la polarité (+/–).
■Retirez les piles de l’article lorsqu’elles sont usées ou si vous
n’utilisez plus l’article pendant une assez longue période. Vous
éviterez ainsi les dommages dus à d’éventuelles fuites.
■Veillez à ce que l’article ne soit pas soumis à des chocs ; main-
tenez-le loin de toute flamme et source de chaleur.
■N’immergez jamais la colonne dans l’eau ou tout autre liquide.
Elle est seulement dotée d’une protection anti-éclaboussures.
■Dans des conditions météorologiques extrêmes (par ex. en
cas de tempête ou d’orage de grêle) ou lorsque l’article n’est
pas utilisé pendant une période prolongée, éteignez-le et ran-
gez-le dans un endroit sec.
■Ne démontez pas l’article et ne tentez pas de le réparer. En cas
d’endommagement, contactez le service après-vente.
■Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits nettoyants corro-
sifs ou abrasifs. car ceux-ci risquent d’endommager la surface
de l’article.
Composition
Assurez-vous que l’ensemble livré soit au complet et ne présente
pas de dommages éventuellement imputables au transport. En
cas de dommages subis au cours du transport, n’utilisez pas l’ar-
ticle, mais contactez le service après-vente.
• Colonne décorative avec compartiment à piles intégré
• Coupelle
• Mode d’emploi
2 piles de 1,5 V de type AA sont par ailleurs requises.
Celles-ci ne sont pas fournies.
Mise en place / remplacement des piles
Le compartiment à piles se trouve à l’intérieur de la colonne déco-
rative.
1. Ôtez la coupelle.
2. Saisissez depuis l’intérieur de la colonne le compartiment à
piles en l’extrayant par le bas de son support. Vous devez à cet
effet tirer le support légèrement vers l’avant.
3. Pour ouvrir le compartiment à piles, relevez les deux verrous
et ôtez le cache du compartiment à piles.
4. Retirez les piles éventuellement usagées et insérez 2 piles
neuves de 1,5 V de type AA. Veuillez respecter la bonne pola-
rité (+/–) (voir intérieur du compartiment à piles).
5. Rabattez le cache du compartiment à piles ainsi que les deux
verrous qui doivent produire un déclic clairement audible.
6. Remettez le compartiment à piles dans le support.
Lorsque l’article perd de sa puissance ou que la lumière vacille, il
faut changer les piles.
La puissance des piles peut être fortement limitée en cas de
températures négatives importantes.
Utilisation
1. Positionnement de l’article – placez l’article à l’endroit ap-
proprié.
2. Mise en marche – amenez l’interrupteur marche / arrêt de la co-
lonne décorative sur la position I(marche) pour allumer la DEL.
Minuterie : la DEL reste allumée pendant 6 heures avant de
s’éteindre automatiquement.
Elle peut être rallumée à tout mo-
ment en amenant l’interrupteur marche / arrêt sur la position 0
puis sur la position I.
3. Arrêt – placez l’interrupteur marche / arrêt en position 0(arrêt)
pour arrêter la DEL.
Caractéristiques techniques
Référence article : 06892
N° de modèle : TRF17P0608-2
Tension d’alimentation : 3 V CC (2 piles de 1,5 V,
type AA)
Type de protection : IP44
Identifiant de mode d’emploi : Z 06892 M INT V1 1218
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le res-
pect de l’environnement en les déposant à un point de col-
lecte prévu à cet effet.
Cet article est assujetti à la directive européenne
2012/19/UE applicable aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE). Cet article ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut
dans le respect de l’environnement par une entreprise de
recyclage agréée.
Avant la mise au rebut de l’article, les piles doivent en être
retirées et être remises séparément à un point de collecte
approprié.

ES Instrucciones de uso
Servicio de atención al cliente/importador:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Alemania • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Llamada no gratuita a la red fija alemana. El coste puede variar en función del proveedor.
Todos los derechos reservados.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que se haya decidido por esta columna de-
corativa LED. Lea estas instrucciones de uso con detenimiento
antes del primer uso del artículo. Ni el fabricante ni el importador
asumen ningún tipo de responsabilidad si no se observan las in-
dicaciones que se proporcionan en las presentes instrucciones.
Si tiene alguna pregunta sobre el artículo, escriba un mensaje de
correo electrónico al servicio de atención al cliente:
service@in-trading.com
Explicación de los símbolos / las palabras de advertencia
Indicaciones de seguridad: leerlas y seguirlas atenta-
mente con el fin de evitar daños personales o materiales.
Símbolos de circuito para corriente continua
¡Leer las instrucciones antes de utilizar el artículo!
Información complementaria
ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y
peligro de muerte
ATENCIÓN Advierte de lesiones leves a moderadas
Uso previsto
• Este artículo es adecuado como decoración para la zona in-
terior y exterior. La bandeja puede estar con flores, llena de
agua, etc.
• ¡El artículo no es un juguete!
• El artículo está diseñado para el uso privado y no para el uso
industrial.
• Utilice el artículo únicamente como se describe en las instruc-
ciones. Cualquier otro uso se considera un uso indebido.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
■ADVERTENCIA – Peligro de asfixia. Mantenga el artículo y
el material de embalaje alejado de niños y animales.
■ADVERTENCIA – ¡Riesgo de lesiones por ácido de pila!
Las pilas pueden ser letales en caso de ingestión. Guardar las
pilas y el artículo fuera del alcance de los niños y animales. En
caso de ingestión de una pila, acudir al médico de inmediato.
■ATENCIÓN – ¡Riesgo de lesiones por ácido de pila! Si se
producen fugas de ácido en la pila, evitar el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido
de las pilas, lave inmediatamente los lugares afectados con
abundante agua y acuda de inmediato al médico.
■Antes de introducir las pilas, comprobar si los contactos en
el artículo y en las pilas están limpios. En caso contrario,
limpiarlos.
■Usar solo el tipo de pilas que se indica en los «datos técnicos».
■Sustituir siempre todas las pilas. No utilizar pilas de tipo o mar-
ca diferentes entre sí o pilas de distinta capacidad. En el mo-
mento de sustituir las pilas observar la polaridad (+/-).
■Extraer las pilas del artículo cuando se hayan agotado o cuan-
do no se use el artículo durante un largo periodo de tiempo.
Así se evitarán los daños por derrames.
■Proteger el artículo de la llama abierta y los golpes.
■¡No sumergir nunca la columna en agua u otros líquidos! Sólo
cuenta con protección antisalpicaduras.
■Desconectar el artículo y guardarlo en un lugar seco en caso
de condiciones meteorológicas extremas (p. ej. tormenta, gra-
nizo) o si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
■No desmontar ni intentar reparar el artículo. En caso de daños,
ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
■Para la limpieza, no use limpiadores corrosivos o abrasivos.
Podrían dañar la superficie.
Volumen de suministro
Comprobar la integridad de los elementos incluidos en el volumen
de suministro, así como los posibles daños de transporte. Si se
detectan daños producidos durante el transporte, no emplear el
artículo (!) y ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente.
• Columna decorativa con compartimento para pilas integrado
• Bandeja
• Instrucciones
Se precisan 2 pilas de 1,5 V del tipo AA. Esto no está
incluido en el volumen de suministro.
Inserción / sustitución de la pila
El compartimento para pilas se encuentra en el interior de la co-
lumna decorativa.
1. Retirar la bandeja.
2. Agarrar la columna y extraer el compartimento para pilas ha-
cia abajo desde el soporte. Tirar para ligeramente hacia de-
lante del soporte.
3. Para abrir el compartimento para pilas plegar ambos bloqueos
hacia arriba y abrir la tapa del compartimento.
4. Retirar las pilas usadas, si fuera necesario, e introducir 2 pilas
nuevas de 1,5 V de tipo AA. Asegurarse de que la polaridad
sea la correcta (+/-) (véase el interior del compartimento para
pilas).
5. Volver a cerrar la tapa del compartimento y abatir ambos
bloqueos de forma que encajen de forma audible y perceptible.
6. Volver a colocar el compartimento para pilas en el soporte.
Cuando la potencia del artículo disminuya o comience a parpadear,
deberían cambiarse las pilas.
En caso de temperaturas negativas intensas, la potencia de
la batería puede verse muy perjudicada.
Uso
1. Colocación del artículo – Colocar el artículo en un lugar
adecuado.
2. Encendido – Colocar el interruptor de encendido/apagado en
la posición I(on) para encender el LED.
TEMPORIZADOR: El LED se enciende durante 6 horas antes
de apagarse automáticamente.
Puede volver a encenderse en
todo momento colocando el interruptor de encendido / apaga-
do en la posición 0y, después, de nuevo en la posición I.
3. Apagado –Colocar el interruptor de encendido / apagado en
la posición 0(off) para apagar el LED.
Especificaciones técnicas
Número de artículo: 06892
Número de modelo: TRF17P0608-2
Suministro de tensión: 3 V DC (2 pilas 1,5 V, tipo AA)
Tipo de protección: IP44
ID del manual: Z 06892 M INT V1 1218
Eliminación
Eliminar el material de embalaje de manera respetuosa con
el medio ambiente y depositarlo en el puesto de reciclaje.
Este artículo cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). No
tirar este artículo a la basura doméstica, eliminarlo de forma
ecológica en un punto de recogida aprobado por las autori-
dades competentes.
Las pilas deben retirarse antes de la eliminación del artículo
y depositarse de forma separada en los correspondientes
puestos de recogida.

IT Istruzioni per l‘uso
Servizio clienti / importatore:
in-trading Handelsgesellschaft mbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germania • ✆+49 38851 314650 *)
*) A pagamento da telefoni di rete fissa tedesca. I costi variano a seconda del fornitore di telefonia.
Tutti i diritti riservati.
Gentile cliente,
grazie per aver scelto la colonnina luminosa a LED. Prima di
utilizzare l’articolo per la prima volta, leggere attentamente que-
ste istruzioni. Il produttore e l’importatore non si assumono alcuna
responsabilità qualora le indicazioni riportate in queste istruzioni
non vengano rispettate. In caso di domande sull’articolo, contatta-
re il nostro servizio di assistenza cliente, tramite email:
service@in-trading.com
Spiegazione dei simboli i delle avvertenze
Indicazioni di sicurezza: leggere attentamente e rispet-
tare le avvertenze per evitare lesioni personali e danni
materiali.
Simbolo della corrente continua
Leggere le istruzioni prima dell'uso!
Informazioni aggiuntive
AVVERTENZA Avverte in merito a possibili lesioni gravi o
pericolo di morte
ATTENZIONE Avverte in merito a lesioni lievi o moderate
Utilizzo conforme
• L'uso previsto di questo articolo è la decorazione interna ed
esterna. Nella ciotola si possono piantare fiori, la si può riem-
pire d'acqua ecc.
• Questo articolo non è un giocattolo!
• L'articolo è destinato all'uso domestico, non a quello commer-
ciale.
• Utilizzarlo solo come descritto nelle istruzioni. Qualsiasi altro
impiego è considerato non conforme all'uso previsto.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
■AVVERTENZA – pericolo di soffocamento! Tenere l'ar ticolo
e il materiale di imballaggio lontano da bambini e animali.
■AVVERTENZA – pericolo di ustioni causate dall'acido del-
le batterie! Ingerire una batteria può essere letale. Tenere le
batterie e gli articoli fuori dalla portata di bambini e animali.
Qualora sia stata ingerita una batteria, è necessario consulta-
re immediatamente un medico.
■ATTENZIONE – pericolo di ustioni causate dall'acido della
batteria! Se da una batteria fuoriesce l'acido, evitare il contat-
to con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con
l'acido, pulire subito le parti interessate con abbondante acqua
e rivolgersi immediatamente a un medico.
■Prima di inserire le batterie, controllare che i contatti dell'articolo
e delle batterie siano puliti e pulirli se necessario.
■Utilizzare solo il tipo di batterie specificato nelle “specifiche
tecniche”.
■Quando si sostituiscono le batterie, cambiarle sempre tutte.
Non utilizzare diversi tipi o marchi di batterie, né batterie con
capacità diverse. Quando si inseriscono le batterie, prestare
attenzione alla corretta polarità (+/-).
■Rimuovere le batterie dall'articolo se sono scariche o se
l'articolo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. In
questo modo si evitano danni causati da perdite.
■Proteggere l'articolo da fiamme libere e urti.
■Non immergere mai la lampada nell'acqua o in altri liquidi! Il
prodotto presenta solo una protezione contro gli spruzzi.
■In condizioni climatiche estreme (come forte pioggia o grandi-
ne), o quando l'articolo non viene utilizzato per un lungo perio-
do, spegnerlo e tenerlo in un luogo asciutto.
■Non smontare l'articolo e non tentare di ripararlo autonoma-
mente. In caso di danni contattare il servizio clienti.
■Per pulirlo non utilizzare detergenti caustici o abrasivi, in quan-
to potrebbero intaccare le superfici.
Contenuto della confezione
Controllare gli elementi contenuti nella confezione verificandone
la completezza e l'assenza di eventuali danni da trasporto. Se si
rilevassero danni dovuti al trasporto, non usare (!) l'articolo, ma
contattare il servizio clienti.
• Colonnina luminosa con vano batteria integrato
• Ciotola
• Istruzioni per l'uso
Per far funzionare il prodotto occorrono 2 batterie da 1,5 V
di tipo AA, che non sono però fornite in dotazione.
Inserire/sostituire le batterie
Il vano batterie si trova all'interno della colonnina.
1. Staccare la ciotola.
2. Inserire la mano nella colonnina e rimuovere il vano batteria
dal supporto spingendo verso il basso. A tal fine tirare legger-
mente il supporto in avanti.
3. Per aprire il vano batterie sollevare entrambi i fermi ed aprire
il coperchio.
4. Rimuovere, se presenti, le vecchie batterie e inserire 2 nuove
batterie da 1,5 V di tipo AA. Prestare attenzione alla corretta
polarità (+/-) (vedi lato interno del vano batteria).
5. Richiudere il coperchio del vano batteria e abbassare i due
fermi finché scattano.
6. Reinserire il vano batteria nel supporto.
Quando la luce comincia a ridursi o a sfarfallare, occorre sostituire
le batterie.
Le temperature inferiori allo zero possono ridurre nettamente
le prestazioni della batteria.
Utilizzo
1. Posizionare l'articolo – collocarlo in un luogo appropriato.
2. Accendere – impostare l'interruttore ON/OFF della colonnina
sulla posizione I(ON) per accendere il LED.
TIMER: il LED resterà acceso per 6 ore e si spegnerà auto-
maticamente.
Potrà essere riattivato in qualsiasi momento por-
tando l'interruttore ON/OFF in posizione 0e quindi di nuovo in
posizione I.
3. Spegnere –impostare l'interruttore ON/OFF sulla posizione 0
(OFF) per spegnere il LED.
Specifiche tecniche
Codice articolo: 06892
Modello: TRF17P0608-2
Alimentazione: 3 V CC (2 batterie da 1,5 V, tipo AA)
Grado di protezione: IP44
ID istruzioni: Z 06892 M INT V1 1218
Smaltimento
Smaltire il materiale di imballaggio in modo ecologico con-
ferendolo presso il centro di raccolta di materiale riciclabile.
Questo articolo è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/
UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Non smaltire normalmente questi articoli nei rifiuti
domestici, ma in modo rispettoso dell'ambiente presso un
centro di smaltimento autorizzato.
Rimuovere le batterie prima dello smaltimento dell'articolo
e conferirle separatamente presso l'apposito punto di rac-
colta.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Prima Garden Outdoor Light manuals