Princess Lets Cook Fondue Deluxe User manual

)
))
)5
55
52
22
20
00
0
7
77
7+
++
+(
((
(
)
))
)$
$$
$0
00
02
22
28
88
86
66
6
'
''
'8
88
87
77
7&
&&
&+
++
+
'
''
'(
((
(6
66
6,
,,,*
**
*1
11
1(
((
(5
55
5
-$1
'(6
%2895,(
$57 /(7·6&22.)21'8('(/8;(
© Princess 2007

Nederlands 1
English 6
Français 11
Deutsch 16
Español 21
Italiano 26
Svenska 32
Dansk 37
Norsk 42
Suomi 47
Português 52
ǼȜȜȘȞȚțȐ
57
62
ΓΪΤΘϤϟ ΔϜϠϤϤϟ
Gebruiksaanwijzing
User's instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de uso
Οδηγες χρσης
ϡΪΨΘδϤϟ ϞϴϟΩ

5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
1
Algemeen
Deze fraai vormgegeven Fondue is ontworpen door Jan des
Bouvrie. Met dit apparaat kunt u niet alleen erg smakelijk
fonduen, het is ook een lust voor het oog. Zowel de
verwarmingsbasis als de pan en de vorkjes hebben een strak
en luxueus design. De Jan des Bouvrie Fondue wordt geleverd
met 8 fonduevorkjes, zodat u met familie of vrienden er een
gezellige en sfeervolle avond van kunt maken.
De Jan des Bouvrie Fondue is voorzien van een handige ring
waarin 5 sausbakjes geplaatst kunnen worden. De ring is
draaibaar, zodat de saus van uw keuze altijd binnen handbereik
is. Bovendien blijven de sauzen in de ring, door de straling van
de fonduepan, heerlijk warm. Door de regelbare
temperatuurinstelling is de fonduepan uitermate geschikt voor
verschillende soorten fondues, zoals de klassieke vleesfondue,
maar ook voor een kaasfondue, een chocoladefondue of een
Chinese fondue (met bouillon).
Werking en bediening
Zie figuur 1.
Het apparaat bevat de volgende onderdelen:
1 Fonduepan
2 Deksel met handgreep
3 Fonduering
4 Handgreep fonduepan
5 Verwarmingsbasis
6 Ring voor sausbakjes
7 Sausbakjes
8 Fonduevorkjes
9 Temperatuurregelaar
10 Indicatielampje aan/uit
11 Indicatielampje temperatuur
12 Stekker en snoer
13 Snoeropbergsysteem
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen en stickers van het
apparaat.
2 Reinig het apparaat en alle toebehoren (zie ‘Onderhoud en
reinigen’) en droog ze vervolgens grondig af.
3 Plaats de verwarmingsbasis op een stabiele ondergrond.
4 Zet de ring voor sausbakjes met de sausbakjes op de
verwarmingsbasis, als u warme sauzen bij uw fondue wilt
gebruiken. U kunt de Jan des Bouvrie Fondue ook zonder
de ring met sausbakjes gebruiken.
• De sausbakjes in de ring worden door de straling van de
fonduepan verwarmd. Zet sauzen die koud dienen te
blijven apart op tafel.
• De ring met sausbakjes is warm. Draai de ring daarom
aan de kunststof rand en niet aan de metalen ring zelf.
Zie figuur 2.
• De sausbakjes kunnen heet worden als het apparaat in
gebruik is.
5 Plaats de fonduepan in het midden van de
verwarmingsbasis.
6 Zet de fonduering in de fonduepan.
Verwarmen van olie of bouillon
1 Kies een olie die geschikt is voor fondue, dit staat op de ver-
pakking van de olie vermeld.
• Gebruik geen olie die niet geschikt is voor fondue. De
olie kan gaan spatten en brandwonden veroorzaken.
2 Vul de fonduepan met olie of bouillon. Let erop dat de pan
gevuld is tot boven het minimumniveau (min.) en onder het
maximumniveau (max.).
3 Steek de stekker in het stopcontact. Het rode
indicatielampje gaat nu branden en geeft aan het apparaat
ingeschakeld is.
• Schakel het apparaat niet in als de pan leeg is.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
2
4 Draai de temperatuurregelaar in de gewenste stand. Het
oranje indicatielampje gaat branden. Stel de temperatuur
zodanig in dat de vloeistof net gaat borrelen.
Zie figuur 3.
• Plaats NOOIT het deksel op het apparaat als het apparaat
opwarmt en tijdens het fonduen.
5 Roer tijdens het opwarmen af en toe even in de pan, zodat
de vloeistof geleidelijk opwarmt.
6 Als het lampje uitgaat is de gewenste temperatuur bereikt.
U kunt beginnen met fonduen.
Verwarmen van kaas of chocolade
1 Kies een recept voor kaas- of chocoladefondue.
2 Steek de stekker in het stopcontact. Het rode
indicatielampje gaat nu branden en geeft aan het apparaat
ingeschakeld is.
3 Bereid het mengsel voor de fondue volgens het recept.
4 Draai de temperatuurregelaar in de gewenste stand. Het
oranje indicatielampje gaat branden.
• Stel de temperatuur voor het verwarmen van kaas en
chocolade niet te hoog in, anders kan het mengsel
aanbranden of overkoken.
5 Roer tijdens het opwarmen af en toe even in de pan, zodat
het mengsel glad blijft en geleidelijk opwarmt.
6 Als het lampje uitgaat is de gewenste temperatuur bereikt.
U kunt beginnen met fonduen.
Fonduen
1 Prik een stukje etenswaar aan de fonduevork.
2 Steek het vorkje in het verwarmde mengsel. Laat het stukje
etenswaar in het geval van de olie en bouillon gaar worden,
door het vorkje te laten rusten in de fonduering. In het geval
van de kaas en chocolade hoeft het er alleen ingedoopt te
worden.
• Als u fonduut met olie, zorg er dan voor dat de etenswaar
niet te vochtig is, anders gaat de olie spatten.
• Zorg dat u met de vorkjes niet in de pan prikt, om
beschadiging te voorkomen.
3 Haal het vorkje uit pan. De etenswaar kan nu gegeten
worden.
• Pas op, de etenswaar is heet!
Onderhoud en reinigen
• Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of
nog warm is. Schakel het apparaat eerst uit en verplaats
het pas als het is afgekoeld.
• Gebruik geen schurende of agressieve middelen bij het
reinigen.
• Zorg dat het apparaat niet is aangesloten op het
stopcontact als u het gaat schoonmaken.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
• Let op dat er geen vocht bij de elektrische delen van het
apparaat komt.
1 Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
geheel afkoelen.
2 Verwijder het mensel uit de fonduepan. Veeg de pan daarna
droog met keukenpapier.
3 Reinig de fonduepan met warm water en afwasmiddel.
• Schoonmaaktip: doe een kopje water en een klein
scheutje afwasmiddel in de pan. Schakel de verwarming
in op de laagste stand. Laat dit ongeveer 10 minuten
staan en schakel daarna het apparaat uit. Spoel de pan
goed uit met water en maak hem droog.
• De fonduepan, fonduering en sausbakjes kunnen ook in
de vaatwasser gereinigd worden.
4 Reinig de verwarmingsbasis met een vochtige doek. Maak
deze vervolgens goed droog.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
3
Veiligheid
Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze
zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
• Gebruik dit apparaat alleen voor huishoudelijke
doeleinden.
• Het gebruik van dit apparaat door kinderen of personen
met een lichamelijke, zintuigelijke, mentale of motorische
beperking, of gebrek aan kennis en ervaring, kan tot
gevaarlijke situaties leiden. Personen die voor hun
veiligheid verantwoordelijk zijn dienen duidelijke
instructies te geven of dienen toezicht te houden op het
gebruik van het apparaat.
• Let er op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde
monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren.
Warmte en elektriciteit
• Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de
netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Gebruik een geaard stopcontact.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan
de stekker, niet aan het snoer.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer
beschadigd is. Stuur het naar onze servicedienst om
risico's te vermijden. Bij dit type apparaat kan een
beschadigd snoer alleen door onze servicedienst worden
vervangen met behulp van speciaal gereedschap.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet
in aanraking komen met water.
• Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is
gevallen. Neem direct de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet meer.
• Wees voorzichtig met het vastpakken van onderdelen en
het apparaat zelf. Laat het apparaat eerst afkoelen. Het
apparaat en de onderdelen worden heet tijdens het
gebruik.
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het
apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan komen
met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet worden
bedekt.
Tijdens gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buiten.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Laat het snoer niet over de rand van een aanrecht,
werkblad of tafel hangen.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat,
het snoer of de stekker aanraakt.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact als u tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat reinigen, een accessoire
aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het gebruik.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in
gebruik is.
• Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of
nog warm is. Schakel het apparaat eerst uit en verplaats
het pas als het is afgekoeld.
• Zet het apparaat nooit aan als de pan leeg is.
• Houd bij het vullen van de fonduepan rekening met het
minimale en maximale vulniveau, aangegeven met de
twee streepjes “MIN” en “MAX” in de fonduepan.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
4
• Gebruik geen scherpe voorwerpen in de pan, zoals
metalen spatels, messen en vorken. Deze kunnen de anti-
aanbaklaag beschadigen.
• Zorg dat kleine kinderen niet bij het apparaat kunnen. Het
apparaat en de onderdelen worden heet tijdens het
gebruik.
• Pak onderdelen alleen beet aan de handgreep.
• Controleer regelmatig of de handgrepen nog goed aan de
pan bevestigd zijn.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie
hoofdstuk ‘Onderhoud en reinigen’)
• De onderdelen van deze set zijn voorzien van een
antiaanbaklaag op PTFE-basis. Bij verwarming hiervan
kunnen uiterst kleine hoeveelheden gassen afgegeven
worden, die voor de mens volkomen onschadelijk zijn.
Gebleken is echter dat het zenuwstelsel van vogels
hiervoor extreem gevoelig is. Gebruik de fondueset
daarom niet in de buurt van vogels (denk aan siervogels
zoals papegaaien).
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
Wilt u het apparaat weg doen terwijl het nog goed functioneert
of eenvoudig gerepareerd kan worden, zorg dan voor
hergebruik van het apparaat.
Aan het einde van de levensduur moet u het
apparaat op een verantwoorde wijze laten
verwerken, zodat het apparaat of onderdelen
daarvan kunnen worden hergebruikt. Zet het
apparaat niet bij het ongesorteerde afval, maar
lever het in bij de winkelier of bij een erkend
inzamelpunt. Neem contact op met uw gemeente voor
informatie over de beschikbare inleverings- en
inzamelsystemen.
Geldende Europese richtlijn:
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
5
Recepten
Vleesfondue
Voor 4 personen:
750 gram verschillende magere malse vleessoorten,
bijvoorbeeld: biefstuk, kalfs-, varkens- of lamsvlees, kipfilet,
balletjes rundergehakt, tartaar of knakworsten.
1 liter olie
Snij het vlees in blokjes van ca. 1½ cm dik en draai van het
gehakt of de tartaar kleine balletjes van ongeveer dezelfde
grootte. Giet de olie in de fonduepan en draai de
temperatuurregelaar op de maximale stand. Verwarm de olie
ongeveer een kwartier voor.
• Tip: De temperatuur van de olie kunt u controleren door
er een stukje brood in te doen; olie die dan bruist, is heet
genoeg. Dit vermindert tevens de baklucht.
Prik een stukje vlees aan de fonduevork en laat dit ongeveer
4 minuten in de olie bakken.
Lekker met stokbrood, salade, gepofte aardappel, paprika,
uien, champignons en diverse sauzen.
Chinese fondue (Bouillonfondue)
Voor 4 personen:
500 gram vlees en/of vis, bijvoorbeeld: biefstuk, kalfs-, varkens-
of lamsvlees, kipfilet, balletjes rundergehakt, tartaar, zalm,
tarbot, kabeljauw, zeeduivel, zeewolf of garnalen.
500 gram verse groenten, bijvoorbeeld: uien, champignons,
worteltjes, prei, Chinese kool, courgette of taugé
2 liter kruidenbouillon
Snij het vlees en de vis in blokjes van ca. 1½ cm dik en draai
van het gehakt of de tartaar kleine balletjes van ongeveer
dezelfde grootte. Snij de groente in kleine blokjes of reepjes.
Giet de bouillon in de fonduepan en breng de bouillon aan de
kook.
Prik een stukje vlees, vis of groente aan de fonduevork en laat
dit in de bouillon gaar worden.
Lekker met stokbrood, salade, gepofte aardappel en diverse
sauzen.
Zwitserse kaasfondue
Voor 4 personen:
375 gram geraspte gruyère
375 gram geraspte emmentaler
1 eetlepel maïzena
1 teentje knoflook
375 milliliter droge witte wijn
20 milliliter kirsch (ongeveer een borrelglaasje)
1 theelepel citroensap
Peper en nootmuskaat
Stokbrood
Meng de kaas met de maïzena. Breng dit mengsel al roerende
samen met de wijn, citroensap en de krisch in een pan met
dikke bodem aan de kook. Laat het enkele minuten zachtjes
doorkoken. Breng het mengsel op smaak met peper en
nootmuskaat. Wrijf de fonduepan in met knoflook. Giet het
mengsel in de fonduepan en zet de temperatuurregelaar
halverwege. Snij het stokbrood in stukjes en doop dit in de
kaasfondue.
Ook lekker met rauwe champignons, beetgare broccoliroosjes
en courgetteblokjes.
Chocoladefondue
Voor 4 personen:
250 gram pure chocolade
1/8 liter slagroom
1/8 liter melk
15 gram boter
Vruchten, bijvoorbeeld ananas, banaan, aardbeien, appel, peer.
Breek de chocolade in stukjes en doe ze samen met de
slagroom en de melk in een kom. Zet de kom op een pan met
heet water (au-bain-marie) die zachtjes verwarmd wordt. Laat
de chocolade langzaam smelten onder af en toe roeren. Neem
de kom van het waterbad en roer de boter door de
chocoladesaus. Giet het mengsel in de fonduepan en zet de
temperatuurregelaar halverwege. Snij de vruchten in blokjes en
doop ze in de chocoladefondue.
Ook lekker met lange vingers en stukjes eierkoek.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
6
General information
This attractive fondue set has been designed by Jan des
Bouvrie. This appliance cannot only be used for tasty fondues,
it is also pleasing to look at. The heating base, the pot and the
forks have a modern design. The Jan des Bouvrie Fondue
comes with eight fondue forks, so that you can enjoy it with your
family and friends.
The Jan des Bouvrie Fondue has a handy ring in which five
sauce bowls can be placed. The ring can be rotated, so that the
sauce of your choice is easy to reach. The heat radiation from
the fondue pot keeps the sauces in the ring warm. The
temperature-control dial makes the fondue pot suitable for
different types of fondue, such as the classic meat fondue, a
cheese fondue, a chocolate fondue or a Chinese fondue (with
stock).
Operation and controls
See Figure 1.
The equipment consists of the following parts:
1 Fondue pot
2 Cover with hand grip
3 Fondue ring
4 Fondue pot handle
5 Heating base
6 Ring for sauce bowls
7 Sauce bowls
8 Fondue forks
9 Temperature-control dial
10 On/Off indicator light
11 Indicator light, temperature
12 Power cord and plug
13 Cord storage system
Before first use
1 Remove all the packaging materials and stickers from the
appliance.
2 Clean the appliance and all accessories (see ‘Cleaning and
maintenance’), and dry them thoroughly.
3 Put the heating base on a stable surface.
4 Place the ring for the sauce bowls, together with the sauce
bowls, on the heating base if you wish to enjoy warm
sauces with your fondue. You can also use the Jan des
Bouvrie Fondue without the ring and the sauce bowls.
• The heat radiation from the fondue pot will heat the sauce
bowls that have been placed in the ring. Sauces that are
to be served cold should be placed on the table.
• The ring with the sauce bowls will become hot. The ring
must, therefore, be rotated by holding the plastic edge
and not the metal ring itself.
See Figure 2.
• The sauce bowls can become hot when the appliance is
in use.
5 Place the fondue pot in the middle of the heating base.
6 Place the fondue ring in the fondue pot.
Heating oil or stock
1 Choose an oil that is suitable for use with a fondue (this will
be stated on the packaging).
• Do not use oil that is not suitable for use with a fondue.
The oil may spit and cause burns.
2 Fill the fondue pot with oil or stock. Make sure the pot is
filled above the minimum level (Min.) and below the
maximum level (Max.).
3 Put the plug in the wall socket. The red indicator light will be
lit to indicate that the appliance has been turned on.
• Do not turn on the appliance when the pot is empty.
4 Rotate the temperature-control dial to the desired setting.
The orange indicator light will be lit. Adjust the temperature
so that the liquid just starts to boil.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
7
See Figure 3.
• NEVER place the lid on the appliance when the appliance
is warming up nor whilst fonduing.
5 Whilst heating the liquid, stir the pot every now and then so
that the liquid is slowly heated.
6 The light will go out once the desired temperature has been
reached. You can now start to fondue.
Heating cheese or chocolate
1 Select a recipe for cheese or chocolate fondue.
2 Put the plug in the wall socket. The red indicator light will be
lit to indicate that the appliance has been turned on.
3 Prepare the mixture for the fondue according to the recipe.
4 Rotate the temperature-control dial to the desired setting.
The orange indicator light will be lit.
• Do not set the temperature too high when heating cheese
or chocolate, otherwise the mixture may become burnt or
boil over.
5 Whilst heating the mixture, stir the pot every now and then
so that the mixture is slowly heated and does not become
lumpy.
6 The light will go out once the desired temperature has been
reached. You can now start to fondue.
Fondue
1 Prick a piece of food onto the fondue fork.
2 Place the fork in the heated mixture. If using oil or stock,
allow the piece of food to cook by resting the fork on the
fondue ring. If using cheese or chocolate, you only have to
dip the piece of food in the fondue.
• If using oil, make sure the food is not too moist,
otherwise the oil may spit.
• To avoid damage, do not prick the forks into the pot.
3 Remove the fork from the pot. The food can now be eaten.
• Be careful, the food will be hot!
Cleaning and maintenance
• Never move the appliance when it is switched on or is
still hot. Switch off the appliance and wait until it has
cooled down before moving it.
• Never use corrosive or scouring cleaning agents.
• Make sure that the plug has been removed from the wall
socket before cleaning the appliance.
• Never immerse the appliance in water.
• Ensure that no moisture gets into the electrical parts of
the appliance.
1 Remove the plug from the wall socket and let the appliance
cool down completely.
2 Remove the mixture from the fondue pot. Use kitchen paper
to dry the pot.
3 Clean the fondue pot with warm soapy water.
• Cleaning tip: place a cup of water and a small amount of
washing-up liquid in the pot. Set the heating element to
the lowest setting. Leave for 10 minutes and then turn off
the appliance. Rinse the pot thoroughly and then dry it.
• The fondue pot, the fondue ring and the sauce bowls can
also be cleaned in a dishwasher.
4 Clean the heating base with a damp cloth, Dry it thoroughly
afterwards.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
8
Safety
General information
• Please read these instructions carefully and retain them
for future reference.
• Use this appliance solely in accordance with these
instructions.
• Use this appliance only for domestic purposes.
• The use of this appliance by children or persons with a
physical, sensorial, mental or motor disability or with a
lack of the necessary knowledge and experience can give
cause to hazards. Persons responsible for their safety
should give explicit instructions or supervise the use of
the appliance.
• Make sure that children do not play with the appliance.
• Have repairs carried out by a qualified service technician.
Never try to repair the appliance yourself.
Heat and electricity
• Verify that the mains voltage is the same as that indicated
on the type plate on the appliance before use.
• Plug the appliance into an earthed wall socket.
• Always remove the plug from the wall socket when the
appliance is not in use.
• Always remove the plug from the wall socket by pulling
the plug, not the power cord.
• Do not use the appliance if the power cord or the
appliance is damaged. For your safety, return the
appliance to our service department. A damaged power
cord can be replaced solely by our service department,
who have the special tools required for the repair.
• Make sure that the appliance and the power cord do not
come in contact with sources of heat, such as a hot hob
or a naked flame.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do
not come into contact with water.
• Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove
the plug from the wall socket immediately. Do not use the
appliance any more.
• Take care when touching the appliance and its parts.
Allow the appliance to cool before touching it. The
appliance and its various parts will become hot during
use.
• The appliance must be able to dissipate its heat to avoid
a risk of fire. Therefore, ensure that there is sufficient
clearance around the appliance and that it cannot come
into contact with flammable materials. The appliance may
not be covered.
During use
• Never use the appliance outdoors.
• Never use the appliance in damp areas.
• Place the appliance on a flat, stable surface where it
cannot fall.
• Never allow the power cord to hang over the edge of the
draining board, worktop or table.
• Make sure that your hands are dry when you touch the
appliance, the power cord or the plug.
• Switch off the appliance and remove the plug from the
wall socket in the event of a malfunction during use,
before cleaning the appliance, before fitting or removing
an accessory and before storing the appliance after use.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Never move the appliance when it is switched on or is
still hot. Switch off the appliance and wait until it has
cooled down before moving it.
• Never turn the appliance on when the pot is empty.
• When filling the fondue pot, pay attention to the
maximum and minimum levels indicated by the MIN and
MAX marks in the fondue pot.
• Do not use sharp objects in the pot, such as metal
spatulas, knives and forks. These will damage the non-
stick coating.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
9
• Make sure that small children cannot reach the
appliance. The appliance and its various parts will
become hot during use.
• Only hold the appliance by the handle.
• Regularly check whether the handles are firmly attached
to the pot.
• Clean the appliance thoroughly after use (see ‘Cleaning
and maintenance’).
• The parts of this set have a PTFE non-stick coating. On
heating this coating, it may release small amounts of
gases which are totally harmless for people. However,
the nervous system of birds has been found to be
extremely sensitive to these gases, Therefore, do not use
this fondue set near birds (tropical birds, such as
parrots).
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
• BLUENEUTRAL
•BROWNLIVE
• GREEN/YELLOWEARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this
appliance may not correspond with the colour markings
identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured BROWN must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured red.
• The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be
connected to the terminal which is marked with the letter
E or (earth symbol) and is coloured GREEN or GREEN/
YELLOW
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
The Environment
Dispose of packaging materials, such as plastic and boxes, in
the appropriate containers.
If you want to dispose of the appliance while it still works
properly or can be repaired simply, ensure that the appliance is
recycled.
At the end of its lifespan, you must have the
appliance processed in a responsible manner so
that the appliance or parts of it can be reused. Do
not dispose of the appliance with unsorted refuse,
but hand it in at the retailer's or at a recognised
collection point. Contact your local authority for
information about available disposal and collection systems.
Applicable European guideline:
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
10
Recipes
Meat fondue
For 4 people
750 grams of different types of lean, tender meat, such as
steak, veal, pork, lamb, chicken breasts, meatballs, mincemeat,
minced steak or frankfurter sausages
1 litre of oil
Cut the meat into blocks which are approximately 1½ cm thick
and roll the mincemeat and the minced steak into balls of
approximately the same size. Pour the oil into the fondue pot
and rotate the temperature-control dial to the maximum setting.
Heat the oil for approximately 15 minutes.
• Tip: The temperature of the oil can be checked by placing
a piece of bread in it. If the oil fizzes, then it is hot
enough. This also reduces the smell of the frying odours.
Prick a piece of meat onto the fondue fork and cook it
in the oil for approximately 4 minutes.
Delicious with baguette, salad, roast potatoes, sweet pepper,
onion, mushrooms and various sauces.
Chinese fondue (Stock fondue)
For 4 people
500 grams of meat or fish, such as steak, veal, pork, lamb,
chicken breasts, meatballs, mincemeat, minced steak, salmon,
turbot, cod, monkfish, wolf fish or prawns
500 grams of fresh vegetables, such as onions, mushrooms,
carrots, leeks, Chinese cabbage, courgette or bean sprouts
2 litres of vegetable stock
Cut the meat and the fish into blocks which are approximately
1½ cm thick and roll the mincemeat and the minced steak into
balls of approximately the same size. Cut the vegetables into
small blocks or strips.
Pour the stock into the fondue pot and bring it to the boil.
Prick a piece of meat, fish or a vegetable onto the fondue fork
and cook it in the stock.
Delicious with baguette, salad, roast potatoes and various
sauces.
Swiss cheese fondue
For 4 people
375 grams of grated Gruyère
375 grams of grated Emmental
1 tablespoon of cornflour
1 teaspoon of garlic
375 millilitres of dry white wine
20 millilitres of Kirsch (approximately one shot glass)
1 teaspoon of lemon juice
Pepper and nutmeg
Baguette
Mix the cheese with the cornflour. Bring this mixture to the boil
with the wine, lemon juice and Kirsch in a pan with a thick base
whilst stirring. Allow the mixture to simmer for a couple of
minutes. Add pepper and nutmeg to taste. Rub the fondue pot
with garlic. Pour the mixture into the fondue pot and set the
temperature-control dial to the middle setting. Cut the baguette
into pieces and dip it into the cheese fondue.
Also delicious with raw mushrooms, al dente broccoli flowers
and courgette.
Chocolate fondue
For 4 people
250 grams of pure chocolate
1/8 litre of whipping cream
1/8 litre of milk
15 grams of butter
Fruit, such as pineapple, banana, strawberry, apple and pear
Break the chocolate into pieces and place it in a bowl together
with the cream and the milk. Place the bowl in a pan full of hot
water (bain-marie) that is slowly heated. Allow the chocolate to
slowly melt whilst occasionally stirring it. Remove the bowl from
the pan and mix the butter through the chocolate sauce. Pour
the mixture into the fondue pot and set the temperature-control
dial to the middle setting. Cut the fruit into blocks and dip them
into the chocolate fondue.
Also delicious with biscuits and pieces of sponge cake.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
11
Généralités
Ce superbe Service à fondue a été conçu par le célèbre
designer néerlandais Jan des Bouvrie. Ce set est plus qu'un
appareil qui vous servira une fondue délicieuse, c'est un
véritable régal pour l'oeil. Tant la base de chauffage que le
caquelon et les fourchettes ont un design soigné et luxueux. Le
service fondue Jan des Bouvrie est livré au complet y compris 8
fourchettes, pour votre soirée conviviale en famille ou entre
amis.
Le service fondue Jan des Bouvrie est équipé d'un anneau
commode accommodant 5 petites saucières. L'anneau est un
plateau tournant, pour que vous ayez toujours la sauce désirée
à portée de main. De plus, comme l'anneau recueille la chaleur
du caquelon, les sauces restent chaudes. La température est
réglable pour permettre au service fondue d'accommoder avec
la même aisance toutes les sortes de fondue : la classique
fondue bourguignonne, mais aussi la fondue de fromage, la
fondue chinoise (au bouillon) et même la fondue au chocolat.
Fonctionnement et utilisation
Voir la figure 1.
Les composants de l'appareil sont :
1 Caquelon (bain à fondue)
2 Couvercle avec poignée
3 Anneau à fondue
4 Poignée du caquelon
5 Base de chauffage
6 Anneau des saucières
7 Saucières
8 Fourchettes à fondue
9 Bouton de réglage de la température
10 Témoin lumineux marche/arrêt
11 Témoin lumineux indicateur de température
12 Fiche et cordon
13 Système de rangement du cordon
Avant la première utilisation
1 Enlevez toutes les étiquettes et tous les autocollants de
l'appareil.
2 Nettoyez l'appareil et tous les accessoires (voir Nettoyage
et entretien) et séchez bien.
3 Posez la base de chauffage sur une surface plane et stable.
4 Posez l'anneau des saucières, avec les saucières, sur la
base de chauffage, si vous désirez servir des sauces
chaudes avec votre fondue. Vous pouvez également utiliser
le service Fondue Jan des Bouvrie sans l'anneau des
saucières.
• Les saucières supportées par l'anneau seront
réchauffées par la chaleur du caquelon. Vous servirez les
sauces froides séparément.
• L'anneau des saucières est chaud. Pour le faire tourner,
ne touchez pas le bord en plastique, ni l'anneau
métallique proprement dit.
Voir la figure 2.
• Les saucières sont très chaudes quand l'appareil est en
marche.
5 Montez le caquelon au centre de la base de chauffage.
6 Posez l'anneau à fondue dans le caquelon.
Pour chauffer de l'huile ou un bouillon
1 Sélectionnez une huile convenant à la fondue
bourguignonne, ceci est mentionné sur l'étiquette du
produit.
• Pour la fondue bourguignonne, uniquement une huile
convenant cet usage. Une huile non appropriée peut
gicler et causer des brûlures.
2 Remplissez le caquelon d'huile ou de bouillon. Le caquelon
sera rempli jusqu'en dessus du niveau minimal (min.) et en
dessous du niveau maximal (max.).
3 Branchez la fiche. Le témoin lumineux rouge s'allume ;
l'appareil est sous tension.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
12
• Ne mettez pas l'appareil sous tension si le caquelon est
vide.
4 Mettez le bouton de réglage de la température sur la
position désirée. Le témoin lumineux orange s'allume.
Réglez la température de telle façon que quelques bulles se
forment dans le liquide.
Voir la figure 3.
• Ne mettez JAMAIS le couvercle sur l'appareil pendant
qu'il s'échauffe, ni pendant la fondue.
5 Pendant que le liquide se réchauffe, remuez-le de temps en
temps, pour répartir la chaleur également.
6 Quand le témoin lumineux s'éteint, la température réglée
est atteinte. Vous pouvez commencez votre repas.
Pour fondre du fromage ou du chocolat
1 Choisissez votre recette de fondue de fromage ou de
chocolat.
2 Branchez la fiche. Le témoin lumineux rouge s'allume ;
l'appareil est sous tension.
3 Préparez le mélange à fondue selon votre recette.
4 Mettez le bouton de réglage de la température sur la
position désirée. Le témoin lumineux orange s'allume.
• Veillez bien à ne pas sélectionner une température trop
élevée quand vous réchauffez du fromage ou du
chocolat, car le mélange peut facilement brûler ou
déborder.
5 Pendant que le mélange se réchauffe, remuez-le de temps
en temps, pour répartir la chaleur également et avoir un
mélange bien lisse.
6 Quand le témoin lumineux s'éteint, la température réglée
est atteinte. Vous pouvez commencez votre repas.
La fondue
1 Piquez sur une fourchette un cube d'un ingrédient
approprié.
2 Plongez la fourchette dans le mélange chaud. Dans le cas
de la fondue bourguignonne ou chinoise, laissez l'ingrédient
cuire à point, respectivement dans l'huile ou le bouillon ;
vous laissez la fourchette appuyée dans l'anneau placé à
cet effet sur le caquelon. Dans le cas de la fondue de
fromage ou de chocolat, vous trempez seulement l'aliment
dans le mélange.
• Pour la fondue bourguignonne, veillez à ce que l'aliment
que vous trempez dans l'huile soit bien sec, pour que
l'huile chaude ne gicle pas.
• Veillez à ne pas piquer les fourchettes dans le revêtement
intérieur du caquelon, pour ne pas l'endommager.
3 Sortez la fourchette du caquelon. L'ingrédient est prêt à
manger.
• Attention, c'est chaud !
Nettoyage et entretien
• Ne déplacez jamais l'appareil pendant qu'il est en
marche, ni s'il est encore chaud. Éteignez-le d'abord,
laissez-le bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
• N'utilisez pas de détergents agressifs ou décapants pour
le nettoyage.
• L'appareil ne doit pas être branché sur le réseau
électrique pendant que vous le nettoyez.
• N'immergez jamais l'appareil.
• Ne laissez pas d'humidité pénétrer à l'intérieur de
l'appareil jusqu'aux composants électriques.
1 Débranchez la fiche et laissez refroidir complètement
l'appareil.
2 Videz complètement le caquelon. Essuyez ensuite avec du
papier de cuisine.
3 Nettoyez le caquelon à l'eau chaude additionnée d'un peu
de détergent pour la vaisselle.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
13
• Conseil pour le nettoyage : mettez dans le caquelon un
peu de détergent pour la vaisselle avec un tasse d'eau.
Enclenchez le chauffage, à la position minimale. Laissez
tremper pendant environ 10 minutes, puis éteignez
l'appareil. Rincez bien et séchez.
• Le caquelon, l'anneau à fondue et les saucières vont
également au lave-vaisselle.
4 Nettoyez la base de chauffage avec un chiffon humide.
Séchez ensuite bien à fond.
Sécurité
Généralités
• Lisez soigneusement le mode d'emploi et conservez-le
précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions
décrites dans le mode d’emploi.
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation
domestique.
• Si l'appareil est utilisé par des enfants, ou par des
personnes ayant un handicap physique, sensoriel,
mental ou moteur, ou par des personnes
inexpérimentées, ceci peut entraîner un danger. Les
personnes responsables de la sécurité doivent donner
des instructions claires et suffisantes et/ou surveiller
l'utilisation de l'appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil.
Électricité et chaleur
• Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension
du réseau correspond à la tension du réseau indiquée
sur la plaquette type de l'appareil.
• Utilisez une prise raccordée à la terre.
• Débranchez toujours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez
pas.
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-
même; ne tirez pas sur le cordon.
• N’utilisez pas l'appareil si le cordon ou l'appareil lui-
même est endommagé. Pour éviter une électrocution, le
renvoyer à notre service de réparation. La réparation du
cordon sur ce type d’appareils nécessite des outils
spéciaux et ne peut donc être effectuée que par notre
service de réparation.
• Assurez-vous que ni l'appareil, ni le cordon n'entre en
contact avec une source de chaleur telle qu'une plaque
électrique chaude ou une flamme.
• Assurez-vous que ni l'appareil, ni le cordon, ni la fiche
n'entre en contact avec de l'eau.
• Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le rattrapez pas.
Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d'utiliser
l'appareil.
• Faites attention lorsque vous touchez les composants et
l'appareil proprement dit. Laissez d'abord l'appareil
refroidir. L'appareil et ses composants s'échauffent
fortement pendant l'utilisation.
• L'appareil doit pouvoir évacuer sa chaleur, sinon il y
risque d'incendie. Laissez donc suffisamment d'espace
autour de l'appareil et évitez tout contact avec des
matériaux inflammables. L'appareil ne doit jamais être
recouvert.
Pendant l'utilisation
• N´utilisez jamais l'appareil à l'extérieur.
• N'utilisez jamais l'appareil dans une pièce humide.
• Installez l'appareil sur une surface plane et stable, à un
endroit où il ne risque pas de tomber.
• Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du
plan de travail ou de la table.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de
toucher l'appareil, le cordon ou la fiche.
• Éteignez l'appareil et débranchez la fiche en cas de
problème durant l'utilisation, pour le nettoyage, le

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
14
montage ou le démontage d'un accessoire, et dès que
vous avez fini de l'utiliser.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant
qu'il est en marche.
• Ne déplacez jamais l'appareil pendant qu'il est en
marche, ni s'il est encore chaud. Éteignez-le d'abord,
laissez-le bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
• Ne laissez jamais l'appareil en marche si le récipient est
vide.
• Ne remplissez pas le bain de fondue en dessous du
niveau minimal, ni en dessus du niveau maximal; les
niveaux sont indiqués par les marques "MIN" et "MAX" à
l'intérieur du bain.
• Dans le récipient de cuisson, n'utilisez pas d'ustensiles
acérés tels que couteaux, fourchettes et spatules en
métal. Ceci peut endommager le revêtement antiadhésif.
• Gardez l'appareil hors de portée des enfants. L'appareil et
ses composants s'échauffent fortement pendant
l'utilisation.
• Saisissez les composants uniquement par la poignée.
• Contrôlez régulièrement que les poignées sont bien
fixées à leur place.
• Nettoyez soigneusement l'appareil après l'utilisation (voir
'Nettoyage et entretien').
• Les composants du set ont un revêtement antiadhésif à
base de PTFE. Lorsque ce matériau s'échauffe, il peut
dégager de faibles quantités de certains gaz,
parfaitement innocents pour l'humain. Par, chez les petits
oiseaux, on a constaté que le système nerveux y est très
sensible. N'utilisez donc pas le service à fondue trop
près d'un ou plusieurs oiseaux (tels qu'une perruche en
volière d'appartement).
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le plastique et les boîtes,
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Si vous désirez vous débarrasser de l'appareil alors qu'il
fonctionne encore bien, ou est facilement réparable, ne le
mettez pas au rebut mais recyclez-le.
Lorsque l'appareil ne peut plus servir, il doit être
retraité, de façon à pouvoir être recyclé au moins
partiellement. Ne le mettez pas aux ordures
ménagères, mais portez-le chez le vendeur ou dans
un centre de collecte agréé. Pour plus
d'informations sur les possibilités de retraitement,
contactez les autorités communales.
Directive européenne en vigueur :
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC
Recettes
Fondue bourguignonne
Pour 4 personnes :
750 grammes de cubes de viande maigre, par exemple steak,
viande de veau, porc ou agneau, blanc de poulet, boulettes de
viande de bœuf, steak tartare.
1 litre d'huile
Coupez si nécessaire la viande en cubes d'environ 1½ cm, et
formez la viande hachée en boulettes de la même taille. Versez
l'huile dans le caquelon ; mettez le bouton de réglage de la
température sur la position maximum. Préchauffez l'huile
pendant environ un quart d'heure.
• Conseil : Vous contrôlez la température de l'huile en y
trempant un morceau de pain ; si l'huile pétille, elle est
prête. Ceci diminue en outre l'odeur de friture.
Piquez un morceau de viande sur une fourchette et laissez frire
dans l'huile pendant environ
4 minutes.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
15
Servez avec une baguette, de la salade, des pommes de terre
au four, des poivrons, oignons et champignons, et des sauces à
choix.
Fondue chinoise (fondue au bouillon)
Pour 4 personnes :
500 grammes de viandes et/ou poisson, par exemple : bifteck,
viande de veau, porc ou agneau, blanc de poulet, boulettes de
viande de bœuf, steak tartare, saumon, turbot, cabillau, loup de
mer, crevettes.
500 grammes de crudités, par exemple : oignons,
champignons, carottes, poireau, chou chinois, courgettes,
pousses de soja.
2 litres de bouillon aux herbes
Coupez si nécessaire la viande et le poisson en cubes
d'environ 1½ cm, et formez la viande hachée en boulettes de la
même taille. Coupez les légumes en cubes ou lanières.
Versez le bouillon dans le caquelon et amenez à ébullition.
Piquez sur une fourchette un morceau de viande, poisson ou
légume, et laissez cuire dans le bouillon.
Servez avec une baguette, de la salade, des pommes de terre
au four, et des sauces à choix.
Fonde de fromage suisse
Pour 4 personnes :
375 grammes de Gruyère râpé
375 grammes d'Emmenthal râpé
1 cuillerée à soupe de maïzena
1 gousse d'ail
375 millilitres de vin blanc sec
20 millilitres de kirsch
1 cuillerée à café de jus de citron
Poivre et muscade
Pain blanc (baguette)
Mélangez le fromage et le maïzena. Dans une casserole à fond
épais, fondez le mélange, avec le vin, le jus de citron et le
kirsch ; remuez sans cesse. Laissez frémir pendant quelques
minutes, en surveillant attentivement. Ajoutez poivre et
muscade à volonté. Frottez d'ail le caquelon. Versez le
mélange dans le caquelon et réglez la température (demi-
puissance). Coupez le pain en cubes, que vous tremperez dans
la fondue.
Accompagnez de conserves au vinaigre ou morceaux de
brocolis et courgette blanchis.
Fondue au chocolat
Pour 4 personnes :
250 grammes de chocolat noir
1/8 litre de crème entière
1/8 litre de lait
15 grammes de beurre
Des fruits, par exemple ananas, banane, fraise, pomme, poire.
Cassez le chocolat en morceaux et mettez dans un bol avec la
crème et le lait. Placez le bol dans une casserole d'eau que
vous maintiendrez juste en dessous du point d'ébullition pour
faire fondre le chocolat au bain-marie. Laissez le chocolat
fondre lentement, en remuant de temps en temps. Sortez le bol
et ajoutez le beurre ; mélangez bien. Versez le mélange dans le
caquelon et réglez la température (demi-puissance). Coupez
les fruits en cubes et trempez dans la fondue au chocolat.
Vous pouvez aussi utiliser des langues de chat et des
morceaux de madeleine.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
16
Allgemein
Dieses attraktiv gestaltete Fondue wurde von Jan des Bouvrie
entworfen. Mit diesem Gerät können Sie nicht nur ein äußerst
leckeres Fondue zubereiten, es ist auch eine Zierde fürs Auge.
Sowohl der Heizsockel als auch der Topf und die Gabeln haben
ein strenges und luxuriöses Design. Zum Lieferumfang des Jan
des Bouvrie Fondues gehören 8 Fonduegabeln, sodass Sie mit
der Familie oder mit Freunden einen gemütlichen und
stimmungsvollen Abend verbringen können.
Das Jan des Bouvrie Fondue ist mit einem praktischen Ring
versehen, in den 5 Soßenschalen gestellt werden können. Der
Ring ist drehbar, sodass die Soße Ihrer Wahl immer in
Reichweite ist. Außerdem bleiben die Soßen aufgrund der
Hitzeausstrahlung des Fonduetopfes herrlich warm. Aufgrund
der regulierbaren Temperatureinstellung eignet sich der
Fonduetopf hervorragend für verschiedene Fonduesorten, wie
das klassische Fleischfondue, aber auch für ein Käsefondue,
ein Schokoladenfondue oder ein chinesisches Fondue (mit
Brühe).
Funktion und Bedienung
Siehe Abbildung 1.
Das Gerät besteht aus den folgenden Teilen:
1 Fonduetopf
2 Deckel mit Griff
3 Fonduering
4 Griff Fonduetopf
5 Heizsockel
6 Ring für Soßenschalen
7 Soßenschalen
8 Fonduegabeln
9 Temperaturregler
10 Kontrolllampe ein/aus
11 Temperaturkontrolllampe
12 Stecker und Kabel
13 Kabelaufbewahrungssystem
Vor der ersten Verwendung
1 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie alle
Aufkleber vom Gerät.
2 Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile (siehe
‘Wartung und Reinigung’) und trocknen Sie sie
anschließend gut ab.
3 Stellen Sie den Heizsockel auf einen stabilen Untergrund.
4 Bringen Sie den Ring für die Soßenschalen mit den Schalen
auf dem Heizsockel an, wenn Sie zum Fondue warme
Soßen haben wollen. Sie können das Jan des Bouvrie
Fondue auch ohne den Ring mit Soßenschalen benutzen.
• Die Soßenschalen im Ring werden durch die
Hitzeausstrahlung des Fonduetopfes erwärmt. Stellen Sie
die Soßen, die kalt bleiben sollen, gesondert auf den
Tisch.
• Der Ring mit den Soßenschalen ist warm. Drehen Sie den
Ring daher am Kunststoffrand und nicht am Metallring
selbst.
Siehe Abbildung 2.
• Die Soßenschalen können bei der Benutzung des Geräts
heiß werden.
5 Stellen Sie den Fonduetopf in die Mitte des Heizsockels.
6 Bringen Sie den Fonduering im Fonduetopf an.
Erwärmen des Öls oder der Brühe
1 Nehmen Sie ein Öl, das zur Zubereitung von Fondues
geeignet ist. Dies steht auf der Verpackung des Öls.
• Verwenden Sie kein Öl, das sich nicht für Fondues
eignet. Das Öl kann spritzen und Brandwunden
verursachen.
2 Füllen Sie den Fonduetopf mit Öl oder Brühe. Achten Sie
darauf, dass der Topf bis über die Mindestfüllmenge (min.)
gefüllt ist und die Höchstfüllmenge nicht überschreitet.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die rote
Kontrolllampe beginnt jetzt zu leuchten und zeigt damit an,
dass das Gerät eingeschaltet ist.

/(7
·
6
&22.
)21'8(
'(
/8;(
$57
17
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Topf leer ist.
4 Drehen Sie den Temperaturregler in die gewünschte
Einstellung. Die orangefarbene Kontrollleuchte beginnt zu
leuchten. Stellen Sie die Temperatur so ein, dass die
Flüssigkeit kurz vor dem Siedepunkt ist.
Siehe Abbildung 3.
• Legen Sie während der Aufheizphase des Geräts und bei
der Zubereitung des Fondues NIE den Deckel auf das
Gerät.
5 Rühren Sie während der Aufwärmphase kurz von Zeit zu
Zeit durch den Topf, damit sich die Flüssigkeit gleichmäßig
erwärmt.
6 Wenn die Lampe erlischt, ist die gewünschte Temperatur
erreicht. Sie können mit dem Fondue beginnen.
Erwärmen von Käse oder Schokolade
1 Wählen Sie ein Rezept für Käse- oder Schokoladenfondue.
2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die rote
Kontrolllampe beginnt jetzt zu leuchten und zeigt damit an,
dass das Gerät eingeschaltet ist.
3 Bereiten Sie die Flüssigkeit für das Fondue gemäß dem
Rezept zu.
4 Drehen Sie den Temperaturregeler in die gewünschte
Einstellung. Die orangefarbene Kontrollleuchte beginnt zu
leuchten.
• Stellen Sie die Temperatur zur Erwärmung des Käses und
der Schokolade nicht zu hoch ein, ansonsten kann die
Flüssigkeit anbrennen oder überkochen.
5 Rühren Sie während der Aufwärmphase kurz von Zeit zu
Zeit durch den Topf, damit die Flüssigkeit glatt bleibt und
sich gleichmäßig erwärmt.
6 Wenn die Lampe erlischt, ist die gewünschte Temperatur
erreicht. Sie können mit dem Fondue beginnen.
Fondue
1 Stecken Sie ein Stück der Lebensmittel, die Sie für das
Fondue verwenden wollen, auf die Fonduegabel.
2 Halten Sie die Gabel in die erhitzte Flüssigkeit. Lassen Sie
die Lebensmittel im Falle von Öl und Brühe gar werden,
indem Sie die Gabel im Fonduering ruhen lassen. Im Falle
von Käse und Schokolade müssen Sie die Lebensmittel nur
hineintauchen.
• Wenn Sie das Fondue mit Öl zubereiten, dann sorgen Sie
dafür, dass die Lebensmittel nicht zu nass sind,
ansonsten spritzt das Öl auf.
• Achten Sie darauf, mit den Gabeln nicht in den Topf zu
stechen, um Beschädigungen zu vermeiden.
3 Nehmen Sie die Gabel aus dem Topf heraus. Die
Lebensmittel können jetzt gegessen werden.
• Achtung, die Lebensmittel sind heiß!
Wartung und Reinigung
• Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem
Zustand oder wenn es noch warm ist. Schalten Sie das
Gerät zuerst aus und verschieben Sie es erst, wenn es
abgekühlt ist.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht
an die Steckdose angeschlossen ist.
• Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser.
• Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit an die
elektrischen Teile des Geräts gelangt.
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät komplett abkühlen.
2 Entfernen Sie die Flüssigkeit aus dem Fonduetopf. Wischen
Sie den Topf anschließend mit Küchenpapier trocken.
3 Reinigen Sie den Fonduetopf mit warmem Wasser und
Spülmittel.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Princess Fondue Maker manuals
Popular Fondue Maker manuals by other brands

Brandt
Brandt FON800NR instruction manual

Cuisinart
Cuisinart CFO-3SSC - Fondue Pot - Electric INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Ideen Welt
Ideen Welt WTF-43D instruction manual

Bestron
Bestron Sweet Dreams DCM043 instruction manual

TEFAL
TEFAL PRINCIPIO - MIXER manual

Rotel
Rotel MONGOLPOT1812CH Instructions for use