TEFAL PRINCIPIO - MIXER User manual

FR
NL
DE
IT
ES
PT
SV
FI
DA
N
EN
AR
FA

2
123
456
7 9
10
I-
8
11

3
13
II-
III-
14
15 16
18 19
22
17
23
20
21
12
2 H

Merci d’avoir acheté cet appareil. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice,
communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants
qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels, - dans les fermes, - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel, - dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement...).
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou
composants de ses produits.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile, incliné (table en verre, nappe, meuble verni...) ou sur un
support de type nappe plastique.
Conseils importants en utilisation F NDUE A L’HUILE :
• Toujours utiliser une nouvelle huile.
• Ne pas faire de mélange d’huiles.
• Ne jamais mettre de l’eau dans l’huile ou autre corps gras.
• Ne pas rajouter d’herbes de Provence ou d’assaisonnements dans l’huile.
• Nous vous recommandons les huiles de tournesol, d’arachide ou de type végétaline.
• Ne pas utiliser d’huiles aromatisées avec des ingrédients (exemple : pépins de raisins ou herbes de Provence).
Si le caquelon a été lavé, bien le rincer et bien le sécher avant de l'utiliser.
Lors du remplissage du caquelon, respecter impérativement les niveaux minimum et maximum indiqués à l'intérieur du
caquelon (les quantités sont indiquées au début du mode d'emploi).
Contenance
- Huile : de 1L minimum à 1,25L maximum (suivant les repères).
- Bouillon : de 1L minimum à 2L maximum.
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée.
Veiller à l'emplacement du cordon, avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner
la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Brancher le cordon sur l’appareil. Seule la prise mobile de connecteur appropriée doit être utilisée.
Brancher ensuite sur le secteur.
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne pas utiliser d'autre boîtier de commande que celui livré avec l'appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
Lors de la première utilisation, laver le caquelon et verser un peu d'huile sur sa face intérieure et l'essuyer avec un chiffon
doux.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.
Veiller à ce que le caquelon soit stable et bien positionné sur la base de l'appareil. N'utiliser que le caquelon fourni avec
l'appareil ou acquis auprès du centre de service agréé.
Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
4 5
1
6
8
9
9
10
3
4
FR

Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Placer le thermostat sur la position souhaitée.
Après le préchauffage, l'appareil est prêt à être utilisé.
Ne pas déplacer l’appareil avec l’huile chaude.
Pour préserver le revêtement du caquelon, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. Ne pas toucher le revêtement
avec le bout métallique de la fourchette.
Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser des frites, des beignets... dans le caquelon.
Vérifier que les aliments à cuire soient bien égouttés.
Si vous utilisez des produits surgelés, vérifier que ceux-ci soient parfaitement décongelés.
Ne pas couper directement dans le caquelon.
Placer le thermostat sur la position Mini.
A la fin de la cuisson, l’appareil est chaud : le manipuler avec précaution (l'appareil avec de l'huile chaude ne doit pas être
déplacé).
Ne pas poser le caquelon sur une surface fragile ou sous l'eau.
Débrancher le cordon du secteur, puis le déconnecter de l'appareil. Laisser refroidir 2 H minimum.
Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson (ex :
revêtement anti-adhésif).
Si des aliments ont brûlé, laisser tremper le caquelon quelque temps dans de l’eau avant de le laver.
Après une fondue savoyarde, nous vous recommandons de remplir d’eau le caquelon et de le laisser tremper une nuit avant
de le nettoyer.
La prise mobile de connecteur doit être retirée avant le nettoyage de l'appareil et le connecteur doit être séché avant
d'utiliser à nouveau l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être immergé.
Ne jamais plonger l’appareil avec son cordon dans l’eau, ni au lave-vaisselle.
Le caquelon se nettoie avec une éponge, de l'eau chaude et du liquide vaisselle , les fourchettes, ainsi que le repose-
fourchettes passent au lave vaisselle.
Après lavage, bien rincer et bien sécher le caquelon et les bornes de la résistance avant de l'utiliser.
Prévention des accidents domestiques
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions
préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
• Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement
sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Tenir l'appareil rangé hors de la portée des enfants.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit
effectué.
11 12
13
14
15
15
20
1617
21
21
2 22 23
22
23
2 22
5
FR

Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd
ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat
meegeleverde accessoires.
Gebruik buitenshuis van het apparaat is verboden. Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor
huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig
is: - In kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - Op boerderijen, - Door
gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen, - In bed& breakfast locaties.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde
zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van
het apparaat.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op
een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
Belangrijke adviezen voor het gebruik F NDUE MET LIE :
• Gebruik telkens nieuwe olie.
• Gebruik geen mengsel van verschillende soorten olie.
• Voeg nooit water toe aan de olie of een andere vette substantie.
• Voeg geen tuinkruiden of andere specerijen toe aan de olie.
• Wij raden u aan zonnebloemolie, arachideolie of plantaardig frituurvet, zoals bijv. kokosolie, te gebruiken.
• Gebruik geen gearomatiseerde oliën met ingrediënten (bijv.: druivenpitten of tuinkruiden).
Spoel de fonduepan goed om en droog het af voor gebruik als u de pan heeft schoongemaakt.
Denk tijdens het vullen van de fonduepan altijd aan het aan de binnenzijde van de pan aangegeven minimum- en
maximumniveau.
Inhoud
- Olie: minimaal 1L en maximaal 1,25 L (zie de merkstrepen).
- Bouillon: minimaal 1 L en maximaal 2 L.
Rol het snoer volledig uit.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte
en spanning.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een
geïntegreerde geaarde stekker.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er niemand
over kan struikelen.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
Sluit het snoer aan op het apparaat en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
U dient alleen de uitneembare stekker of de juiste uitneembare verbindingsstekker te gebruiken.
De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
Geen ander onderstel gebruiken dan het bijgeleverde exemplaar.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt dient u het fonduepan af te wassen, daarna giet u een beetje olie in de pant
en veegt deze vervolgens met een zachte doek schoon.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
1
4 5
6
8
9
9
10
3
6
NL

Zie er op toe dat de fonduepan stabiel en op juiste wijze op het voetstuk van het apparaat is geplaatst. Gebruik alleen de
bij het apparaat geleverde of bij een erkend service center fonduepan.
Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik van kinderen blijft.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Draai de thermostaat op de gewenste stand.
Na het voorverwarmen is het apparaat klaar voor gebruik.
Verplaats het apparaat nooit als het gevuld is met hete olie.
Om beschadigingen aan het fonduepan te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken.
De bekleding niet aanraken met het metalen uiteinde van de vork.
Dit apparaat is geen friteuse. Het is dus uitgesloten om patat, beignets enz. in de fonduepan te bakken.
Controleer eerst of de te bakken ingrediënten goed uitgelekt zijn.
Gebruikt u diepvriesproducten, controleer dan of deze geheel ontdooid zijn.
Voedingsmiddelen niet rechtstreeks in de fonduepan snijden.
Draai de thermostaat op de minimum stand.
Na het bakken is het apparaat heet: ga er uiterst voorzichtig mee om (het apparaat met hete olie mag nooit verplaatst
worden).
De warme fonduepan niet op een kwetsbaar oppervlak plaatsen en niet in of onder water houden.
Trek de stekker uit het stopcontact en vervolgens, uit het apparaat. Laat 2 uur afkoelen.
Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder.
Als de voedingsmiddelen aangebrand zijn, de fonduepan even in water te laten weken voordat u het afwast.
Na een kaasfondue adviseren wij u de fonduepan met water te vullen en het een nacht te laten weken om de restanten los
te weken.
De uitneembare verbindingsstekker dient te worden verwijderd voordat u het apparaat reinigt en de snoeraansluiting
dient te worden gedroogd voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
Nooit het apparaat met zijn snoer in water onderdompelen of in de vaatwasser plaatsen.
De fonduepan afwassen met een sponsje, warm water en afwasmiddel. De vorken en vorkhouders kunnen in de
vaatwasser afgewassen worden.
Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder. Na het
schoonmaken de fonduepan zorgvuldig afspoelen en afdrogen alvorens hem opnieuw te gebruiken.
Het voorkomen van ongelukken in huis
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er
moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in
van een huisarts.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met
bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de
plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
11 12
13
14
15
15
16 17
20
21
21
2 22 23
22
23
23
2 22
7
NL

Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die
Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden. Bei Verwendung des Gerätes in Umgebungen wie
beispielsweise - in üchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen - in landwirtschaftlichen
Anwesen - von unden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen - in Frühstückspensionen erlischt die Garantie.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie,
elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften
und der Bestandteile vorzunehmen.
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und
entnehmen Sie das Zubehör.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) gestellt werden.
Das Gerät darf nicht auf weiche Unterlagen gestellt werden.
Wichtige Benutzungshinweise F NDUE MIT ÖL:
• Immer wieder frisches Öl benutzen.
• Niemals Wasser in Öl oder auf einen anderen Fettstoff geben.
• eine räuter der Provence oder Würzmittel in das Öl geben.
• Wir empfehlen Sonnenblumenöl, Erdnussöl oder Pflanzenfett.
• eine aromatisierten Öle mit Zutaten verwenden (Beispiel: Traubenkerne oder räuter der Provence).
Wenn der Fonduetopf abgewaschen wurde sollte dieser vor dem nächsten Kochen gut ausgespült und getrocknet
werden.
Achten Sie beim Befüllen des Caquelons unbedingt auf Einhaltung der auf der Innenseite des Caquelons angegebenen
Mindest- und Höchsteinfüllhöhen.
Fassungsvermögen
- Öl: mindestens 1 l bis maximal 1,25 l (entsprechend den Markierungen).
- Brühe: mindestens 1 l bis maximal 2 l.
Rollen Sie das abel ganz aus.
Sich vergewissern, dass Spannung und Leistung des Netzes mit den Angaben unter dem Gerät kompatibel sind.
Das Gerät nur an einen Stecker mit Erdung anschließen.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung
besitzen; ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das abel zur Stolperfalle wird.
Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die
Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber stolpern kann.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen undendienst oder
eine ähnliche qualifizierte Person erstetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schließen Sie das abel erst an das Gerät und dann an die Steckdose an. Es dürfen nur passende upplungen oder
Buchsenkupplungen verwendet werden.
Das Gerät niemals an das Stromnetz anschließen, wenn es nicht benutzt wird.
Niemals das Gerät mit leerem Topf benutzen.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.
Nur das mit dem Gerät gelieferte Steuergerät verwenden.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
Reinigen Sie den Caquelon bei der ersten Inbetriebnahme (beachten Sie den Abschnitt nach der Benutzung), geben Sie ein
wenig Öl hinein und reiben Sie ihn mit einem weichen Tuch aus.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs oder Rauchentwicklung kommen.
Versichern Sie sich, dass der Fondue-Topf stabil und korrekt auf der Basis des Geräts aufliegt. Verwenden Sie nur den mit
dem Gerät mitgelieferten oder einen bei einem zugelassenen Servicezentrum erworbenen Fondue-Topf.
Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf er sich nicht in Reichweite von indern befinden.
1
4 5
6
8
9
9
10
3
DE
8

Das Gerät ist nur unter Aufsicht zu benutzen.
Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Position.
Nach der Vorheizphase ist das Gerät betriebsbereit.
Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit heißem Öl oder heißen Speisen gefüllt ist.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Fondue-Topf nicht zu beschädigen.
Berühren Sie die Topfbeschichtung nie mit den metallenen Gabelzinken.
Dieses Gerät ist keine Fritteuse. Es darf also in keinem Fall zur Zubereitung von Pommes frites, rapfen usw. verwendet
werden.
Vergewissern Sie sich, dass die zu garenden Lebensmittel gut abgetropft sind.
Bei tiefgefrorenen Produkten darauf achten, dass sie vollkommen aufgetaut sind.
Schneiden Sie nicht direkt im Fondue-Topf.
Das Thermostat des Gerätesteckers auf "mini" stellen.
Nach dem Garen bleibt das Gerät heiß: bitte vorsichtig handhaben. Wenn das Gerät mit heißem Öl gefüllt ist, sollte es nicht
bewegt werden.
Stellen Sie den heißen Fondue-Topf nach dem Garen nicht auf einer empfindlichen Fläche ab und nicht unter fließendes
Wasser, bevor es vollkommen abgekühlt ist.
Stecken Sie das abel zuerst an der Steckdose (je nach Modell) und dann am Gerät aus. 2 Stunden lang abkühlen lassen.
Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die ochflächen nicht zu beschädigen (zum Beispiel:
die Anti-Haft-Beschichtung, ...).
Ist der Topf angebrannt, ihn vor dem Spülen in Wasser einweichen.
Wir empfehlen, nach einem äsefondue den Topf mit Wasser zu füllen und vor dem Reinigen über Nacht einzuweichen.
Die upplung der Buchse muss vor der Reinigung des Geräts abgenommen werden. Die Buchse muss vor der
erneuten Benutzung des Geräts getrocknet werden.
Dieses Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden.
Tauchen Sie das Gerät mit seinem Netzkabel nie in Wasser und reinigen Sie es nicht in der Geschirrspülmaschine.
Reinigen Sie den Caquelon mit einem Schwamm und heißem Seifenwasser. Die Gabeln sowie die Halteeinrichtungen
für die Gabeln sind spülmaschinenfest.
Nach dem Säubern den Topf gut abspülen und komplett trocknen, bevor Sie ihn wiederbenutzen.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt indern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht
werden und zuvor unterwiesen sein. inder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen.
• Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
• Die beim Garen entstehenden Dämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atmungssystem wie zum
Beispiel Vögel gefährlich sein. Vogelhalter sollten ihre Tiere vom ochplatz fernhalten.
Das Gerät darf nicht in Reichweite von indern gelangen.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
11 12
13
14
15
15
16 17
20
21
21
2 22
23
22
23
2 22
DE
9

Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte
delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti
casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti
professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, - in ambienti tipo camere
per vacanze.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità
elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o
componenti di questo prodotto.
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un
supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
Consigli importanti per l’utilizzo di F NDUE ALL’ LI :
• Utilizzare sempre olio nuovo.
• Non mischiare oli diversi.
• Non mettere mai nell’olio acqua o grassi.
• Non aggiungere nell’olio erbe o altri condimenti.
• Vi raccomandiamo gli oli di girasole e d’arachide.
• Non utilizzare oli aromatizzati con diversi ingredienti (esempio: erbe di Provenza, peperoncino…).
Se la casseruola è stata lavata, sciacquarla ed asciugarla bene prima di usarla.
Durante il riempimento della casseruola, rispettare tassativamente i livelli minimi e massimi indicati all’interno della
casseruola.
Capacità
- Olio: da un minimo di 1 L a un massimo di 1,25 L (tacche di riferimento).
- Brodo: da un minimo di 1 L a un massimo di 2 L.
Svolgere completamente il cavo.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata.
Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa
a terra integrata.
Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non
ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.
Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Collegare il cavo sul prodotto poi collegare all’alimentazione elettrica.
Non collegare mai l’apparecchio quando non è utilizzato.
Non usare mai l’apparecchio a vuoto.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Non utilizzare una scatola di comando diversa da quella fornita con l’apparecchio.
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando
a distanza separato.
Al momento del primo utilizzo, lavare la casseruola, versare un po’ d’olio sulla o sulle piastre e asciugare con uno straccio
morbido.
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Fare attenzione che la casseruola sia stabile e posizionarla bene sulla base dell’apparecchio. Utilizzare solo la casseruola
fornita con l'apparecchio o acquistata presso un centro assistenza autorizzato.
Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini.
1
4 5
6
8
9
9
10
3
10
IT

Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
Mettere il termostato sulla posizione desiderata.
Dopo il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto per l’uso.
Non spostare il prodotto con olio caldo all’interno.
Per preservare il rivestimento della casseruola, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno. Non toccare il
rivestimento con la punta metallica della forchetta.
Questo apparecchio non è una friggitrice. E’ quindi totalmente sconsigliabile realizzare fritture, frittelle… nella casseruola.
Verificare che gli alimenti da cuocere siano ben sgocciolati.
Se si utilizzano prodotti surgelati, verificare che siano perfettamente scongelati.
Non tagliare direttamente nella casseruola.
Mettere il termostato sulla posizione min.
Alla fine della cottura l’apparecchio è caldo: manipolarlo con precauzione (l’apparecchio con l’olio caldo non deve
essere spostato).
Non mettere la casseruola calda sotto il rubinetto o su una superficie fragile.
Staccare il cavo dall’alimentazione elettrica, poi, staccarlo dall’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio (2 ora mini.).
Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura (es.: rivestimento
antiaderente, ...).
Se alcuni alimenti si sono bruciati, immergere la casseruola nell’acqua e lasciarla in ammollo qualche ora prima di
lavarla.
Dopo la preparazione della fonduta savoiarda si consiglia di riempire la casseruola d’acqua e di lasciarla in ammollo almeno
una notte prima di procedere alla pulizia.
La presa mobile del connettore deve essere tolta prima della pulizia dell'apparecchio e il connettore deve essere
asciugato prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua.
Non immergete mai l'apparecchio e il cavo nell'acqua e non metteteli mai in lavastoviglie.
La casseruola si pulisce con una spugnetta, acqua calda e liquido per piatti. Le forchette e il posa-forchette possono
essere lavati in lavastoviglie.
Dopo il lavaggio sciacquare bene ed asciugare la casseruola prima di utilizzarla.
Prevenzione degli incidenti domestici
• Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto
beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative
all’ utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
• Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
• Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un
medico se necessario.
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione
particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
11 12
13
14
15
15
16 17
21
21
2 22 23
22
23
2 22
11
IT

Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes
versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los
siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas
y demás entornos profesionales, - en granjas,- por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial,
- en entornos de tipo casas de turismo rural.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o
componentes de los productos.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado...) o
sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.
Consejos importantes cuando utilice la F NDUE C N ACEITE :
• Use siempre aceite nuevo.
• No mezcle diferentes tipos de aceite.
• Nunca mezcle agua con el aceite u otra materia grasa.
• No añada hierbas o condimentos al aceite.
• Le recomendamos la utilización de aceite de girasol, de cacahuete o de tipo vegetal.
• No utilizar aceite que contenga ingredientes añadidos (pj. hierbas).
Después de lavar la cuba, enjuáguela y séquela bien.
Al llenar la cacerola, deberá respetar obligatoriamente los niveles mínimos y máximos indicados en su interior.
Capacidad
- Aceite: de 1 l como mínimo hasta 1,25 l como máximo (según las marcas indicadas).
- Caldo: de 1 l como mínimo hasta 2 l como máximo.
Desenrosque completamente el cable.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada.
Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar la
circulación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado,
o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Conectar el cable al producto. Utilizar exclusivamente la toma móvil o la toma móvil de conexión apropiada. A
continuación, conecte el cable al sector.
No conecte nunca el aparato cuando no se utilice.
No utilice nunca el aparato en vacío.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
No utilizar otra caja de mando que no sea la suministrada con el aparato.
Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia
separado.
Antes de la primera utilización, lavar el cazo para fondue (seguir párrafo después de utilización), verter un poco de aceite
dentro del cazo y secar con un trapo suave.
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos.
Asegúrese de que la cacerola esté estable y bien colocada sobre la base del aparato. Utilice exclusivamente la cacerola
suministrada con el aparato o adquirida en un centro de servicio autorizado.
Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
1
54
6
8
9
9
10
3
12
ES

Colocar el termostato sobre la posición deseada.
Después del precalentamiento, el aparato estará listo para ser utilizado.
No intente mover el aparato cuando esté lleno con aceite caliente.
Para preservar el revestimiento de la cacerola, utilice siempre una espátula de plástico o madera. No toque el revestimiento
con la punta metálica del tenedor.
Este aparato no es una freidora. La cuba de la fondue nunca debe ser usada para cocinar patatas, buñuelos.
Asegúrese de que los alimentos que se van a cocinar este secos.
Cuando utilice alimentos congelados, asegúrese de que estén descongelados adecuadamente.
No cortar nunca directamente en la cacerola.
Colocar el termostato sobre la posición mini.
Al terminar la cocción, el aparato está caliente; manéjelo con cuidado (si está lleno de aceite caliente, no debe moverlo).
Antes de colocar la cacerola encima de una superficie frágil o debajo del agua, espere a que se enfríe completamente.
Desconectar el cable del enchufe y a continuación, desconectarlo del aparato. Dejar enfriarse el aparato (como mínimo 2h).
No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción (Ej.: Revestimiento
antiadherente).
Si los alimentos se han quemado, dejar remojar la cacerola un tiempo en el agua antes de lavarlo.
Después de una fondue de queso, le recomendamos llenar de agua la cacerola y dejarlo remojar una noche antes de
limpiarlo.
La toma de conexión móvil debe retirarse antes de limpiar el aparato y el conector debe estar bien seco antes de usar
el aparato de nuevo.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua.
No sumerja nunca el aparato con el cable en agua, ni lo introduzca en el lavaplatos.
El caquelon se limpia con una esponja, agua caliente y detergente para vajillas. Los tenedores y los reposa-tenedores
pueden lavarse en el lavavajillas.
Después de lavar la cuba debe enjuagarse y secarse antes de volver a utilizarla.
Prevención de los accidentes domésticos
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse
a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del
aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento.
• No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
• Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera
necesario.
• Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio
particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde
se realiza la cocción.
Guardar el aparato fuera del alcance de los niños.
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales
Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
13
14
15
15
16 17
21
21
2 22 23
22
23
2 22
1211
13
ES

Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes
versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos
seguintes, que não estão cobertos pela garantia: - em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e
outros ambientes profissionais, - em quintas, - pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial,
- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de
Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características
ou os componentes deste produto.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…).
Evite utilizá-lo num suporte mole, do tipo toalha plástica.
Conselhos importantes na utilização do F NDUE A ÓLE :
• Utilize sempre óleo novo.
• Não misture óleos diferentes.
• Nunca coloque água no óleo ou qualquer outra substância gordurosa.
• Não acrescente ervas aromáticas nem condimentos ao óleo.
• Aconselhamos os óleos de girassol, amendoim, ou de tipo vegetal.
• Não utilize óleos aromatizados (exemplo: grainhas de uvas ou ervas aromáticas).
Depois da lavagem, enxagúe e seque cuidadosamente o recipiente antes de voltar a utilizá-lo.
Aquando do enchimento da panela de fondue, respeitar imperativamente os níveis mínimos e máximos indicados no
interior da mesma.
Conteúdo
- Óleo: de 1 l, no mínimo, a 1,25 l, no máximo (segundo as marcas).
- Caldo: de 1 l, no mínimo, a 2 l, no máximo.
Desenrole o cabo por completo.
Certifique-se de que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.
Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tomada de terra
incorporada.
Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir a circulação dos
convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de
Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
Ligue o cabo de alimentação ao produto e, em seguida, ligue o aparelho à corrente. Apenas a ficha amovível ou a ficha
amovível de ligação adequada deve ser utilizada.
De seguida, ligue o cabo à tomada.
Nunca ligue o aparelho quando este não for utilizado.
Nunca utilize o aparelho vazio.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
Não utilizar qualquer outro painel de comando para além do incluído no aparelho.
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema
de controlo à distância separado.
Aquando da primeira utilização, lave o recipiente, deite um pouco de óleo na superfície interior e limpe com um pano
macio.
Aquando da primeira utilização, é possível que se produza uma ligeira libertação de cheiro e fumo durante os primeiros
minutos.
1
4 5
6
8
9
9
10
3
14
PT

Certifique-se que o recipiente se encontra perfeitamente estável e correctamente colocado sobre a base do aparelho.
Utilize apenas o recipiente fornecida com o aparelho ou adquirida junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Coloque o termóstato na posição desejado.
Depois do pré-aquecimento, o aparelho está pronto a ser utilizado.
Não desloque o produto com óleo quente.
Para preservar o revestimento do recipiente, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. Não toque no
revestimento com a extremidade metálica do garfo.
Este aparelho não é uma fritadeira. Está, assim, totalmente excluída a possibilidade de realizar fritos, rissois... no
recipiente.
Verifique se os alimentos a cozinhar estão bem escorridos.
Se utilizar produtos congelados, verifique se os mesmos estão completamente descongelados.
Não corte directamente no recipiente.
Coloque o termóstato na posição mini.
No final da cozedura, o aparelho está quente: manuseie-o com precaução (não deve deslocar o aparelho com óleo quente).
Não coloque o recipiente sobre uma superfície frágil ou debaixo de água antes do seu total arrefecimento.
Retire a ficha da tomada e em seguida, retire o cabo de alimentação do aparelho. Deixar arrefecer o aparelho no mínimo
2 h.
Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura (por ex.:
revestimento antiaderente...).
Se os alimentos tiverem queimado, deixe amulecer, durante algum tempo, o recipiente para fondue antes de o lavar.
Depois de uma fondue saboiana, recomendamos-lhe que encha com água o recipiente e deixe amulecer toda noite antes
de o lavar.
A ficha amovível de ligação deve ser retirada antes da limpeza do aparelho e o conector deve ser seco antes de utilizar
de novo o aparelho.
Este aparelho não deve ser submergido em água.
Nunca coloque o aparelho e respectivo cabo dentro de água ou na máquina de lavar loiça.
A panela lava-se com uma esponja, água quente e detergente da loiça. Os garfos, bem como a tampa separadora para
garfos, podem ser lavados na máquina da loiça.
Após a lavagem, enxagúe e seque bem o recipiente e as bordas da resistência antes de voltar a utilizar.
Prevenção de acidentes domésticos
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham
sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar.
• Não toque nas partes quentes do aparelho.
• Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
• Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível,
como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento
11 12
13
14
15
15
16 17
20
21
21
2 22 23
22
23
2 22
15
PT

Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.
Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av
garantin : - I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, - På lantbruk, - För gästernas användning på
hotell, motell och andra liknande boendemiljöer, - I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för
uthyrning.
För din säkerhet överensstämmer denna produkt med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
Vårt företag produktutvecklar kontinueligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar.
Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten.
Ställ aldrig apparaten under ett väggfast skåp eller hylla eller för nära brandfarliga material som persienner, gardiner,
draperier eller bonader. Undvik att ställa den på ett mjukt underlag som t.ex. en diskhandduk.
Viktiga råd för att göra F NDUE MED LJA :
• Använd alltid ny olja.
• Blanda inte olika oljor.
• Häll aldrig vatten i olja eller annat fettämne.
• Tillsätt inte örter eller kryddor i oljan.
• Vi rekommenderar solrosolja, jordnötsolja eller vegetabilisk olja.
• Använd inte oljor som smaksatts med olika ingredienser (t.ex. örter).
När fonduegrytan diskas, skölj noga och torka väl före nästa användning.
När fonduegrytan fylls, var mycket noga med att följa min- och maxnivåerna som indikeras på fonduegrytans insida.
apacitet
- Olja: 1–1,25 l (beroende på markeringarna).
- Buljong: 1–2 l.
Rulla ut sladden helt och hållet.
ontrollera att nätspänningen stämmer överens med märkningen på apparatens undersida.
Anslut alltid stickkontakten till ett jordat uttag.
Om en förlängningssladd måste användas, se till att den har motsvarande diameter och har en jordad kontakt.
Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du placerar sladden, med eller utan förlängningssladd, vid bordet så att den
inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar att snava över den.
Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes service agent eller likvärdigt kvalificerad person för att
undvika fara.
Anslut sladden till produkten anslut därefter till ett uttag. Använd endast en passande anslutningskontakt.
Låt aldrig apparaten vara igång tom.
Lämna aldrig apparaten ansluten till vägguttaget när den inte används, utom när den förvärms.
Låt aldrig apparaten vara igång tom.
För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg.
Använd endast den fjärrkontroll som levereras med apparaten.
Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll.
Före första användningen, diska fonduegrytan (se rubriken efter användning), häll lite olja på insidan och torka med en mjuk
trasa.
Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under de första minuterna.
Se till att fonduegrytan är stabilt och korrekt placerad på apparatens bas. Använd endast fonduegrytan som bifogas
apparaten eller som inköpts på en auktoriserad serviceverkstad.
Om apparaten används mitt på bordet, se till att den är utom räckhåll för barn.
Lämna aldrig grillen obevakad när den är i bruk.
Ställ in termostaten i önskat läge.
Efter förvärmningen är grillen klar för användning.
1
4 5
6
8
9
9
10
3
11 12
16
SV

Flytta inte apparaten när oljan är varm.
För att bevara beläggningen på fonduegrytan, använd alltid en plast- eller träspatel. Vidrör inte beläggningen med gaffelns
metallspets.
Denna apparat är inte en frityrkokare. Det är således helt uteslutet att fritera pommes frites, munkar, etc. i fonduegrytan.
ontrollera att livsmedel som ska användas har fått rinna av ordentligt.
Om du använder frysta varor, kontrollera att de är fullständigt upptinade.
Skär inte direkt i fonduegrytan.
Ställ termostaten i läge MIN.
Efter användningen är apparaten varm: hantera den med försiktighet (apparaten får inte flyttas med den varma oljan).
Placera inte den fonduegrytan på en ömtålig yta eller under vatten förrän den har svalnat helt.
oppla ur sladden från uttaget, därefter, beroende på modell, koppla ur den från apparaten. Låt apparaten svalna i minst 2
timmar.
Använd aldrig en svamp med metalldelar eller skurmedel för att inte skada tillagningsytan (t.ex. non-stick beläggning,…).
Om livsmedel har bränts vid i grytan låt den ligga i blöt en stund i vatten innan du diskar den.
Efter en ostfondue rekommenderar vi att du fyller grytan med vatten och låter den stå över natten innan du diskar den.
Den löstagbara anslutningen ska avlägsnas före rengöring av apparaten och uttaget ska vara torrt innan apparaten på
nytt används.
Apparaten ska inte doppas ner i vatten.
Doppa aldrig ned apparaten med sladden i vatten och diska den inte i diskmaskin.
Fonduegrytan diskas med en svamp, varmt vatten och diskmedel. Gafflarna samt gaffelhållarna kan diskas i diskmaskin.
Efter diskning måste fondueskålen sköljas och torkas ordentligt innan nästa användning.
Förebyggande av olyckor i hemmet
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera
elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person
ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Om barn
använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när apparaten är i funktion.
• Rör aldrig vid apparatens varma delar
• Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om
nödvändigt.
• Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi
rekommenderar att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad
för omhändertagande och behandling.
13
14
15
1617
20
21
21
2 22 23
22
2 22
23
17
SV

Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset
ohjeet huolellisesti.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin:
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla, -
Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille, - Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet,
elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen
ilmoittamatta.
Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin laitteen sisältä kuin päältäkin.
Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.). Vältä käyttämästä laitetta
pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
Tärkeitä neuvoja F NDUEKATTILAN ÖLJYN käyttöön:
• äytä joka kerran uutta öljyä.
• Älä sekoita keskenään erilaisia öljyjä.
• Älä lisää öljyyn tai muuhun rasvaan vettä.
• Älä lisää öljyyn Herbes de Provence tai muita mausteita.
• Suosittelemme auringonkukka-, maapähkinä- tai kookosöljyä.
• Älä käytä lisäaineilla aromatisoituja öljyjä (esim. viinirypäleen siemenöljyä tai Herbes de Provence mausteilla maustettua
öljyä).
Huuhtele kattila pesun jälkeen hyvin ja kuivaa se huolellisesti ennen seuraavaa käyttöä.
un täytät fondyypataa, on ehdottomasti noudatettava padan sisällä ilmoitettuja minimi- ja maksimitasoja.
Vetoisuus
- Öljy: 1–1,25 l (mittausmerkeistä riippuen).
- Liemi: 1–2 l.
Ota liitosjohto täysin esiin.
Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja.
Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasiaan.
äytettäessä jatkojohtoa on sen poikkipinta-alan oltava vähintään sama ja on käytettävä maadoitettua pistorasiaa.
Aseta johto turvalliseen paikkaani. Varmista, että johto ei haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä, eikä kukaan
voi kompastua siihen.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee korvata erikoisjohdolla tai -yksiköllä, joka on saatavissa valmistajalta tai tämän
jälkimyyntipalvelusta.
Aseta johto turvalliseen paikkaani. Varmista, että johto ei haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä, eikä kukaan voi
kompastua siihen.
Ja sitten sähköverkkoon.
ytke laite ainoastaan, kun käytät sitä.
Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten.
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava
se, että vältetään vaara.
äytä vain laitteen mukana toimitettavaa säätörasiaa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
Ensimmäisellä käyttökerralla pata on pestävä, kaada hiukan öljyä astiaan ja pyyhi pehmeällä kankaalla.
Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän käryä ja savua.
Varmista, että fonduepata on vakaasti paikallaan laitteen päällä. äytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua tai
valtuutetusta huoltokeskuksesta ostettua fonduepataa.
Jos laitetta käytetään keskellä pöytää, se on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
1
4 5
6
8
9
9
10
3
18
FI

Äkä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.
Aseta termostaatti haluamaasi asentoon.
Laite on käyttövalmis esilämmityksen jälkeen.
Älä siirrä laitetta kun siinä on kuumaa öljyä.
Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä puu- tai muovilastaa. Älä kosketa pinnoitetta haarukan
metallipiikeillä.
Tämä laite ei ole friteerauslaite. Siksi kattilassa ei missään tapauksessa saa valmistaa ranskanperunoita, munkkeja jne.
Valuta vesi elintarvikkeista kunnolla ennen niiden valmistusta.
Pakastettuja tuotteita käytettäessä sulata ne täysin ennen valmistusta.
Älä leikkaa suoraan fonduepata.
Laita termostaatti minimiasentoon.
Ruoan valmistuksen jälkeen on laite kuuma, käsittele sitä varovasti (älä siirrä laitetta kun siinä on kuumaa öljyä).
Älä aseta fonduepataa helposti vahingoittuvalle pinnalle tai veteen ennen kuin se on täysin jäähtynyt.
Irrota sähköjohto verkosta ja mallista riippuen irrota sitten itse laite. Anna laitteen jäähtyä aikakin 2 tuntia.
Älä koskaan käytä metallisinentä tai hankausjauhetta, jotta paistopinta ei vahingoitu (esim. tarttumista hylkivä pinnoitef,...).
Jos elintarvikkeet ovat tarttuneet kiinni kattilaan, anna sen liota vedessä ennen pesua.
Savoijilaisen fonduen valmistuksen jälkeen on suositeltavaa täyttää kattila vedellä ja antaa sen liota yön yli ennen pesua.
Laitteen pistokkeen tulee olla irrotettuna, kun laitetta puhdistetaan ja kytkimen tulee olla kuiva ennen kuin laitetta
käytetään uudelleen.
Laitetta ei saa upottaa veteen.
Älä upota laitetta ja virtajohtoa veteen äläkä pese niitä astianpesukoneessa.
Haarukat ja niiden pidikkeet voi pestä astianpesukoneessa. Fondyypata puhdistetaan sienellä, kuumalla vedellä ja
astianpesuaineella.
Huuhtele kattila ja vastukset pesun jälkeen hyvin ja kuivaa ne huolellisesti ennen seuraavaa käyttöäI.
Kotitapaturmien ehkäisy
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai
henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa,
että heillä on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat
ohjeet laitteen käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.
• Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käytössä.
• Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.
• Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
• Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. ehotamme lintujen
omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
13
14
15
16 17
20
21
21
2 22 23
22
23
2 22
1211
19
FI

Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de forskellige udgaver
afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det er ikke beregnet til brug under følgende forhold
og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre
professionelle omgivelser, - på gårde, - af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser, - i
omgivelser af typen Bed and Breakfast.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om
Lavspænding, Elektromagnetisk ompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel.
Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og udenpå apparatet.
Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord, dug, lakeret møbel, m.v.). Undgå at anvende apparatet på
en blød overflade, såsom en dækkeserviet.
Vigtige tips om LIE-F NDUE:
• Brug altid ny olie.
• Bland ikke flere forskellige olier.
• om aldrig vand i olien eller andre fedtstoffer.
• Undlad at tilsætte krydderier eller herbes de provence til olien.
• Vi anbefaler solsikkeolie, jordnøddeolie eller vegetabilske olier.
• Der må ikke anvendes aromatiske olier med ingredienser (for eksempel : druekerner eller herbes de provence).
Når fonduegryden vaskes, skal den skylles bagefter og tørres godt af, inden den bruges på ny.
Når fonduegryden fyldes op, er det strengt nødvendigt at overholde minimum- og maksimumniveauerne vist indeni
fonduegryden.
apacitet
- Olie: 1 til 1,25 l (afhængigt af mærkerne).
- Suppe: 1 til 2 l.
Rul ledningen helt ud.
ontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse med dem, som er angivet i bunden af apparatet.
Tilslut altid apparatet et stik med jord.
Hvis der benyttes forlængerledning, skal den have et tværsnit mindst på størrelse med ledningens, samt en jordforbindelse.
Vær opmærksom på, hvordan ledningen med eller uden forlængerledning anbringes, og tag de nødvendige forholdsregler
for ikke at genere gæsternes bevægelser omkring bordet, så ingen snubler over den.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende
uddannet person for at undgå, at der opstår fare.
Sæt ledningen i apparatet. Man må kun bruge et passende stik eller en passende stiktilslutning.
Lad aldrig apparatet stå tændt, når det ikke er i brug, undtagen ved forvarmning.
Og derefter i stikkontakten.
Lad aldrig apparatet stå tændt, når det ikke er i brug, undtagen ved forvarmning.
Brug ikke apparatet tomt.
For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg.
Brug kun det styresystem, der er leveret med apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
Vask lergryden, før den tages i brug første gang, kom lidt olie på indersiden og tør af med en blød klud.
Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
Sørg for at fonduegryden er stabilt og sidder korrekt på apparatets base. Brug kun det fonduegryden, der følger med
apparatet eller som er købt hos et autoriseret serviceværksted.
Hvis apparatet bruges midt på bordet, skal det anbringes således, at det er udenfor børns rækkevidde.
1
4 5
6
8
9
9
10
3
20
DA
Other manuals for PRINCIPIO - MIXER
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TEFAL Fondue Maker manuals