Princess Simply White User manual

142613 Princess
Simply White Toaster
Nederlands 3
English 7
Français 11
Deutsch 15
Español 19
Italiano 23
Svenska 27
Dansk 30
Norsk 33
Suomi 36
Português 39
43
49

2
9
2
1
3
5
67 8
4
9
10
B
A

3
NL
3
Gefeliciteerd!
U heeft een apparaat van Princess aangeschaft.
Ons doel is om kwaliteitsproducten met een
smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare
prijs te bieden. We hopen dat u gedurende
vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat.
Beschrijving (fig. A)
Uw 142613 Princess broodrooster is ontworpen
voor het roosteren van brood, muffins en
bagels. Het apparaat kan twee sneetjes brood
tegelijkertijd roosteren. Het apparaat is
uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
1. Broodliftknop
2. Broodsleuf
3. Bruiningsregelaar
4. Broodrek
5. Broodrekhendel
6. Opwarmknop / Opwarmindicator
7. Ontdooiingsknop / Ontdooiingsindicator
8. Annuleerknop / Aan/Uit-indicator
9. Kruimeltray
Eerste gebruik
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom
het apparaat is voor het ontsnappen van
de warmte en voor voldoende ventilatie.
Reinig het apparaat. Zie het gedeelte•
”Reiniging en onderhoud”.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak•
oppervlak.
Plaats de netstekker in het stopcontact.•
Zet de bruiningsregelaar in positie ‘3’.•
Breng de broodliftknop omlaag totdat hij•
op zijn plaats klikt om het apparaat in te
schakelen. Het apparaat begint met
opwarmen.
Verwijder de netstekker uit het stopcontact.•
Laat het apparaat volledig afkoelen.•
Let op: Indien u het apparaat voor de eerste
keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een
lichte rookontwikkeling onstaan en een
karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
Gebruik
Aanwijzingen voor gebruik
(fig. A & B)
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Gebruik het apparaat niet voor het
roosteren van voedingsmiddelen die suiker
bevatten. Gebruik het apparaat niet voor
het roosteren van voedingsmiddelen die
jam of confituur bevatten.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Gebruik het apparaat niet zonder de
kruimeltray. Laat broodkruimels zich niet
opeenhopen in de bodem van het
apparaat.
- Probeer vastzittend brood of andere
voorwerpen niet met scherpe voorwerpen
of keukengerei te verwijderen.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak•
oppervlak.
Plaats de kruimeltray (9) in de sleuf (10).•
Plaats de netstekker in het stopcontact.•
Gebruik het broodrek (4) om een kant van•
het brood, onregelmatig brood of
stockbrood te roosteren.
- Breng de broodrekhendel (5) omlaag.
- Plaats het brood op het broodrek.
Gebruik de broodsleuven (2) om gewoon•
brood te roosteren.
- Plaats het brood in de broodsleuven.
Stel de bruiningsregelaar (3) in op de•
gewenste bruiningsgraad.
Let op: Experimenteer met de gewenste
bruiningsgraad om de beste resultaten te
verkrijgen.
Breng de broodliftknop (1) omlaag totdat•
hij op zijn plaats klikt om het apparaat in
te schakelen. Het apparaat begint het
brood te roosteren. De aan/uit-indicator
(8) gaat branden.
Druk op de ontdooiknop (7) om bevroren•
brood te roosteren. De
ontdooiingsindicator (7) gaat branden.
Druk op de opwarmknop (6) om•
geroosterd brood opnieuw te verwarmen.
De opwarmingsindicator (6) gaat branden.

4
NL
Let op: Indien het brood vast komt te zitten,
verwijder dan de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Houd het apparaat ondersteboven en
verwijder het vastzittende brood voorzichtig
uit het apparaat.
Druk op de annuleerknop (8) om het•
proces te onderbreken. De aan/uit-
indicator (8) gaat uit.
Na het einde van het proces schakelt het•
apparaat automatisch uit en komt het
geroosterde brood automatisch omhoog
uit de broodsleuven. De aan/uit-indicator
(8) gaat uit.
Verwijder het brood uit de broodsleuven•
(2) of het broodrek (4).
Verwijder na gebruik de netstekker uit het•
stopcontact en wacht totdat het apparaat
is afgekoeld.
Reiniging en onderhoud
Het apparaat moet na ieder gebruik worden
gereinigd.
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Schakel voor reiniging en onderhoud altijd
het apparaat uit, verwijder de netstekker
uit het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
Controleer het apparaat regelmatig op•
mogelijke schade.
Reinig de binnenkant van het apparaat na•
ieder gebruik:
- Verwijder de kruimeltray uit het
apparaat.
- Houd het apparaat ondersteboven en
schud het apparaat om kruimels te
verwijderen.
- Reinig de kruimeltray in sop. Droog de
kruimeltray grondig.
- Plaats de kruimeltray in het apparaat.
Reinig de buitenkant van het apparaat met•
een vochtige doek. Droog de buitenkant
van het apparaat grondig met een schone,
droge doek.
Doe na reiniging het apparaat in de•
originele verpakking.
Berg het apparaat op op een droge en•
vorstvrije plaats, buiten bereik van kinderen.
Opbergen
Berg het apparaat op in de originele•
verpakking wanneer het niet in gebruik is.
Berg het apparaat met de accessoires op•
op een droge en vorstvrije plaats, buiten
bereik van kinderen.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing•
zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor toekomstig gebruik.
Gebruik het apparaat en de accessoires•
uitsluitend voor hun beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de accessoires
niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Houd altijd toezicht op kinderen om te•
voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt•
te worden door personen (inclusief
kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke,
of geestelijke beperking, of zonder de
benodigde ervaring en kennis tenzij ze
onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over hoe het apparaat kan
worden gebruikt door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik het apparaat niet als een•
onderdeel of een accessoire beschadigd of
defect is. Indien een onderdeel of een
accessoire beschadigd of defect is, moet
het door de fabrikant of een erkend
servicecentrum worden vervangen.

5
NL
Gebruik het apparaat niet in de buurt van•
badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Dompel het apparaat niet onder in water•
of andere vloeistoffen. Verwijder het
apparaat niet met uw handen indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk
de netstekker uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet opnieuw indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor•
huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige
toepassingsgebieden zoals
werknemerskantines in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen; boerderijen;
door gasten in hotels, motels, bed and
breakfasts en andere woonomgevingen.
Elektrische veiligheid
Controleer voor gebruik altijd of de•
netspanning overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje van het
apparaat.
Het apparaat mag niet worden bediend•
door middel van een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Sluit het apparaat aan op een geaard•
stopcontact. Gebruik indien nodig een
geaarde verlengkabel met een geschikte
diameter (minimaal 3 x 1 mm2).
Installeer voor extra bescherming een•
aardlekschakelaar (RCD) met een nominale
reststroom van maximaal 30 mA.
Zorg ervoor dat er geen water in de•
pluggen van het netsnoer en het
verlengsnoer kan komen.
Draai het netsnoer en het verlengsnoer•
altijd volledig uit.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de•
rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor
dat het netsnoer niet per ongeluk
verstrengeld raakt of de oorzaak van een
struikeling kan vormen.
Houd het netsnoer uit de buurt van•
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer•
of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Trek niet aan het netsnoer om de netstekker•
van de netvoeding te verwijderen.
Verwijder de netstekker van de netvoeding•
wanneer het apparaat niet in gebruik is,
voor montage- of demontagewerk-
zaamheden en voor reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
Veiligheidsinstructies voor
broodroosters
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.•
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak•
oppervlak.
Plaats het apparaat op een hittebestendig•
en spatvrij oppervlak.
Plaats het apparaat niet op een kookplaat.•
Bedek het apparaat niet.•
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte•
rondom het apparaat is voor het
ontsnappen van de warmte en voor
voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in•
contact komt met brandbaar materiaal.
Houd het apparaat uit de buurt van•
brandbare materialen (gordijnen,
tafelkleed), omdat het brood kan branden.
Houd het apparaat uit de buurt van•
warmtebronnen. Plaats het apparaat niet
op hete oppervlakken of in de buurt van
open vlammen.
Pas op voor hete delen. De oppervlakken•
die zijn gemarkeerd met een
waarschuwingssymbool voor hete
oppervlakken worden heet tijdens gebruik.
De toegankelijke oppervlakken kunnen
heet worden wanneer het apparaat in
gebruik is. Het buitenoppervlak kan heet
worden wanneer het apparaat in gebruik
is.
Wees altijd voorzichtig wanneer u het•
apparaat aanraakt. Gebruik
ovenhandschoenen indien u het apparaat
tijdens of kort na gebruik moet aanraken.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn•
voordat u het apparaat aanraakt.

6
NL
Laat het apparaat niet onbeheerd achter•
tijdens gebruik.
Verplaats het apparaat niet wanneer het is•
ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de
netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden;
specificaties kunnen zonder opgave van
redenen worden gewijzigd.

7
EN
Congratulations!
You have purchased a Princess appliance.
Our aim is to provide quality products with
a tasteful design and at an affordable price.
We hope that you will enjoy this appliance for
many years.
Description (fig. A)
Your 142613 Princess toaster has been
designed for toasting bread, muffins and
bagels. The appliance can toast two slices of
bread at the same time. The appliance is
suitable for indoor use only. The appliance is
suitable for domestic use only.
1. Bread carriage lever
2. Bread slot
3. Browning control button
4. Bread rack
5. Bread rack lever
6. Reheat button / Reheat indicator
7. Defrost button / Defrost indicator
8. Cancel button / On/Off indicator
9. Crumb tray
Initial use
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Make sure that there is sufficient space
around the appliance to allow heat to
escape and provide sufficient ventilation.
Clean the appliance. Refer to the section•
”Cleaning and maintenance”.
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Insert the mains plug into the wall socket.•
Move the browning control button to the•
‘3’ position.
Lower the bread carriage lever until it clicks•
into place to switch on the appliance.
The appliance starts heating.
Remove the mains plug from the wall socket.•
Allow the appliance to cool down•
completely.
Note: If you switch on the appliance for the
first time, the appliance may emit a little
smoke and a characteristic smell for a short
period. This is normal operation.
Use
Hints for use (fig. A & B)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Do not use the appliance for toasting food
containing sugar. Do not use the appliance
for toasting food containing jam or
preserves.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use the appliance without the
crumb tray. Do not allow breadcrumbs to
accumulate in the bottom of the appliance.
- Do not attempt to remove jammed bread
or other items from the appliance with
sharp objects or kitchen utensils.
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Insert the crumb tray (9) into the slot (10).•
Insert the mains plug into the wall socket.•
To toast one side of the bread, irregular•
bread or a baguett, use the bread rack (4):
- Lower the breack rack lever (5).
- Place the bread onto the bread rack.
To toast regular bread slices, use the bread•
slots (2):
- Insert the bread into the bread slots..
Move the browning control button (3) to•
the required browning setting.
Note: Experiment with the required browning
setting to achieve the best results.
Lower the bread carriage lever (1) until it•
clicks into place to switch on the appliance.
The appliance starts toasting the bread.
The on/off indicator (8) comes on.
To toast frozen bread, press the defrost•
button (7). The defrost indicator (7) comes
on.
To reheat toasted bread, press the reheat•
button (6).The reheat indicator (6) comes
on.
Note: If the bread becomes jammed, remove
the mains plug from the wall socket and wait
until the appliance has cooled down. Hold the
appliance upside down and carefully remove
the jammed bread from the appliance.

8
EN
To interrupt the process, press the cancel•
button (8). The on/off indicator (8) goes
off.
If the process is completed, the appliance•
will switch off automatically and raise the
toasted bread from the bread slots.
The on/off indicator (8) goes off.
Remove the bread from the bread slots (2)•
or bread rack (4).
After use, remove the mains plug from the•
wall socket and wait until the appliance
has cooled down.
Cleaning and maintenance
The appliance must be cleaned after each use.
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before cleaning or maintenance, always
switch off the appliance, remove the mains
plug from the wall socket and wait until
the appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
Regularly check the appliance for possible•
damage.
Clean the inside of the appliance after each•
use:
- Remove the crumb tray from the
appliance.
- Hold the appliance upside down and
shake the appliance to remove crumbs.
- Clean the crumb tray in soapy water.
Thoroughly dry the crumb tray.
- Insert the crumb tray into the appliance.
Clean the outside of the appliance with a•
damp cloth. Thoroughly dry the outside of
the appliance with a clean, dry cloth.
After cleaning, put the appliance in the•
original packaging.
Store the appliance in a dry and frost-free•
place, out of the reach of children.
Storage
Store the appliance in the original•
packaging when not in use.
Store the appliance with the accessories in•
a dry and frost-free place, out of the reach
of children.
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully before use.•
Keep the manual for future reference.
Only use the appliance and the accessories•
for their intended purposes. Do not use the
appliance and the accessories for other
purposes than described in the manual.
Children should be supervised to ensure•
that they do not play with the appliance.
The appliance is not intended for use by•
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Do not use the appliance if any part or any•
accessory is damaged or defective. If a part
or an accessory is damaged or defective, it
must be replaced by the manufacturer or
an authorised repair agent.
Do not use the appliance near bathtubs,•
showers, basins or other vessels containing
water.
Do not immerse the appliance in water or•
other liquids. If the appliance is immersed
in water or other liquids, do not remove
the appliance with your hands.
Immediately remove the mains plug from
the wall socket. If the appliance is
immersed in water or other liquids, do not
use the appliance again.
This appliance is intended to be used in•
domestic and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed-and-
breakfast type environments.

9
EN
Electrical safety
Before use, always check that the mains•
voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
The appliance is not intended to be•
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Connect the appliance to an earthed wall•
socket. If necessary, use an earthed
extension cable of a suitable diameter
(at least 3 x 1 mm2).
For additional protection, install a residual•
current device (RCD) with a rated residual
operating current that does not exceed
30 mA.
Make sure that water cannot enter the•
contact plugs of the mains cable and the
extension cable.
Always fully unwind the mains cable and•
the extension cable.
Make sure that the mains cable does not•
hang over the edge of a worktop and
cannot be caught accidentally or tripped
over.
Keep the mains cable away from heat, oil•
and sharp edges.
Do not use the appliance if the mains cable•
or the mains plug is damaged or defective.
If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, it must be replaced
by the manufacturer or an authorised
repair agent.
Do not pull the mains cable to disconnect•
the mains plug from the mains.
Disconnect the mains plug from the mains•
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before
cleaning and maintenance.
Safety instructions for toasters
Do not use the appliance outdoors.•
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Place the appliance on a heat-resistant and•
splash-proof surface.
Do not place the appliance on a hob.•
Do not cover the appliance.•
Make sure that there is sufficient space•
around the appliance to allow heat to
escape and provide sufficient ventilation.
Make sure that the appliance does not•
come into contact with flammable material.
Keep the appliance away from flammable•
materials (curtains, table cloth), because
the bread can burn
Keep the appliance away from heat•
sources. Do not place the appliance on hot
surfaces or near open flames.
Beware of hot parts. The surfaces marked•
with a caution symbol for hot surfaces are
liable to become hot during use.
The accessible surfaces can become hot
when the appliance is operating. The outer
surface can become hot when the
appliance is operating.
Always be careful when touching the•
appliance. Use oven gloves if you need to
touch the appliance during or shortly after
use.
Make sure that your hands are dry before•
touching the appliance.
Do not leave the appliance unattended•
during use.
Do not move the appliance while it is•
switched on or is still hot. Remove the
mains plug from the wall socket and wait
until the appliance has cooled down.
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW
must be connected to the terminal which is
marked with the letter E or (earth symbol)
and is coloured GREEN or GREEN/YELLOW.

10
EN
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp
(BS1362) fuse must be fitted, or if any other
type of plug is used, a 13Amp fuse must be
fitted, either in the plug or adaptor, or on the
distribution board.
Warning! This appliance must be earthed.
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.

11
FR
Félicitations!
Vous avez acheté un appareil Princess.
Nous souhaitons vous proposer des produits
de qualité associant un design raffiné et des
prix accessibles. Nous espérons que vous
profiterez longtemps de cet appareil.
Description (fig. A)
Votre grille-pain 142613 Princess a été conçu
pour griller le pain, les muffins et les baguels.
L’appareil peut griller deux tranches de pain
simultanément. L’appareil est réservé à un
usage à l’intérieur. L’appareil est réservé à un
usage domestique.
1. Levier de chariot de pain
2. Fente à pain
3. Sélecteur de brunissement
4. Étagère à pain
5. Levier d’étagère à pain
6. Bouton / Témoin de réchauffage
7. Bouton / Témoin de décongélation
8. Bouton d’annulation / Témoin marche/arrêt
9. Bac à miettes
Utilisation initiale
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Assurez-vous que l’appareil dispose d’un
dégagement suffisant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant une ventilation
satisfaisante.
Nettoyez l’appareil. Consultez la section•
”Nettoyage et entretien”.
Placez l’appareil sur une surface stable et•
plane.
Insérez la fiche secteur dans la prise murale.•
Positionnez le sélecteur de brunissement•
sur ‘3’.
Abaissez le levier de chariot de pain jusqu’à•
l’enclencher pour mettre l’appareil en
marche. L’appareil commence à chauffer.
Débranchez la fiche secteur de la prise•
murale.
Laissez l’appareil refroidir complètement.•
Remarque : pour sa première mise en marche,
l’appareil peut émettre une légère fumée et
une odeur caractéristique pendant une
période brève. C’est normal.
Utilisation
Conseils d’usage (fig. A & B)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- N’utilisez pas l’appareil pour griller les
aliments sucrés. N’utilisez pas l’appareil
pour griller les aliments contenant de la
confiture ou de la gelée.
Avant de procéder, nous souhaiterions que
vous preniez connaissance des remarques
suivantes :
- N’utilisez pas l’appareil sans le bac à
miettes. Ne laissez pas les miettes de pain
s’accumuler au fond de l’appareil.
- Ne tentez pas, avec un objet coupant ou
un ustensile de cuisine, de retirer de
l’appareil du pain ou autre bloqué.
Placez l’appareil sur une surface stable et•
plane.
Insérez le bac à miettes (9) dans la fente (10).•
Insérez la fiche secteur dans la prise murale.•
Pour griller un seul côté du pain, un pain•
irrégulier ou de la baguette, utilisez
l’étagère à pain (4) :
- Baissez le levier d’étagère à pain (5).
- Placez le pain sur l’étagère à pain.
Pour griller des tranches de pain régulières,•
utilisez les fentes à pain (2) :
- Insérez le pain dans les fentes à pain.
Positionnez le sélecteur de brunissement•
(3) sur le réglage requis.
Remarque : Expérimentez avec différents
réglages de brunissement pour obtenir les
meilleurs résultats.
Abaissez le levier de chariot de pain (1)•
jusqu’à l’enclencher pour mettre l’appareil
en marche. L’appareil commence à griller le
pain. Le témoin marche/arrêt (8) s’allume.
Pour griller le pain congelé, appuyez sur le•
bouton de décongélation (7). Le témoin de
décongélation (7) s’allume.

12
FR
Pour réchauffer du pain grillé, appuyez sur•
le bouton de réchauffage (6). Le témoin de
réchauffage (6) s’allume.
Remarque : Si le pain est coincé, retirez la
fiche secteur de la prise murale et attendez
que l’appareil refroidisse. Retournez l’appareil
et retirez prudemment le pain coincé de
l’appareil.
Pour interrompre le processus, appuyez sur•
le bouton d’annulation (8). Le témoin
marche/arrêt (8) s’éteint.
Si le processus est terminé, l’appareil•
s’arrête automatiquement et lève le pain
grillé hors des fentes à pain. Le témoin
marche/arrêt (8) s’éteint.
Retirez le pain des fentes à pain (2) ou de•
l’étagère à pain (4).
Après usage, retirez la fiche secteur de la•
prise murale et attendez que l’appareil
refroidisse.
Nettoyage et entretien
L’appareil doit être nettoyé après chaque
utilisation.
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez
toujours l’appareil, débranchez la fiche
secteur de la prise murale et attendez que
l’appareil refroidisse.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
autres liquides.
Avant de procéder, nous souhaiterions que
vous preniez connaissance des remarques
suivantes :
- N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets
coupants.
Contrôlez régulièrement les éventuels•
dommages sur l’appareil.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil après•
chaque utilisation :
- Enlevez le bac à miettes de l’appareil.
- Retournez l’appareil et secouez-le pour
enlever les miettes.
- Nettoyez le bac à miettes à l’eau
savonneuse. Séchez soigneusement le
bac à miettes.
- Insérez le bac à miettes dans l’appareil.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un•
chiffon humide. Séchez soigneusement
l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
propre et sec.
Après le nettoyage, rangez l’appareil dans•
son emballage d’origine.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors•
de portée des enfants et à l’abri du gel.
Rangement
Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil•
dans son emballage d’origine.
Rangez l’appareil avec les accessoires dans•
un endroit sec, hors de portée des enfants
et à l’abri du gel.
Instructions de sécurité
Sécurité générale
Lisez avec soin le manuel avant utilisation.•
Conservez le manuel pour référence future.
Utilisez l’appareil et ses accessoires•
uniquement pour leurs fins prévues.
N’utilisez pas l’appareil et ses accessoires
pour tout autre objet que celui exposé
dans le manuel.
Les enfants doivent toujours être surveillés•
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé•
par des personnes (notamment des enfants)
présentant des capacités physiques,
sensorielles, mentales ou motrices réduites
voire dépourvues des connaissances et de
l’expérience nécessaires, sauf sous la
surveillance ou après avoir reçu des
instructions d’usage de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce ou un•
accessoire quelconque est endommagé ou
défectueux. Si une pièce ou un accessoire
quelconque est endommagé ou
défectueux, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un réparateur agréé.

13
FR
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une•
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
d’autres récipients contenant de l’eau.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou•
autres liquides. Si l’appareil est plongé dans
l’eau ou d’autres liquides, ne retirez pas
l’appareil avec vos mains. Débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise
murale. Si l’appareil est plongé dans l’eau
ou autre liquide, ne l’utilisez pas à nouveau.
Cet appareil est destiné à un usage•
domestique et pour des applications
similaires comme les zones de cuisine dans
une boutique, un bureau ou autre
environnement ; les fermes ; la clientèle des
hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ; et les Bed & Breakfast.
Sécurité électrique
Avant toute utilisation, vérifiez que la•
tension du secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé•
avec une minuterie externe ou un système
de télécommande séparé.
Connectez l’appareil à une prise murale•
mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une rallonge d’un diamètre adapté
(au moins 3 x 1 mm2).
Pour maximiser la protection, installez un•
dispositif de courant résiduel (RCD)
présentant une intensité de service
résiduelle nominale inférieure ou égale
à 30 mA.
Assurez-vous que l’eau ne peut pas•
s’infiltrer dans les contacts de prise du
cordon d’alimentation et de la rallonge.
Déroulez toujours complètement le cordon•
d’alimentation et la rallonge.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation•
ne pend pas sur le bord d’un plan de
travail et ne peut pas être happé ou faire
trébucher quelqu’un accidentellement.
Maintenez le cordon d’alimentation•
à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon•
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux.
Si le cordon d’alimentation ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux, il
doit être remplacé par le fabricant ou par
un réparateur agréé.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation•
pour débrancher la fiche secteur du
secteur.
Débranchez la fiche secteur du secteur•
lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de même
qu’avant le nettoyage ou l’entretien.
Instructions de sécurité pour les
grille-pains
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.•
Placez l’appareil sur une surface stable et•
plane.
Placez l’appareil sur une surface résistante•
à la chaleur et aux projections.
Ne placez pas l’appareil sur une plaque de•
cuisson.
Ne couvrez pas l’appareil.•
Assurez-vous que l’appareil dispose d’un•
dégagement suffisant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant une ventilation
satisfaisante.
Assurez-vous que l’appareil n’entre en•
contact avec aucune matière inflammable.
Maintenez l’appareil à l’écart de tout•
matériau inflammable (rideaux, nappe) car
le pain peut brûler.
Maintenez l’appareil à l’écart des sources•
de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur une
surface chaude ou à proximité de flammes
nues.
Attention aux pièces chaudes. Les surfaces•
marquées d’un symbole d’attention aux
surfaces chaudes peuvent devenir chaudes
durant l’utilisation. Les surfaces accessibles
peuvent devenir chaudes lorsque l’appareil
fonctionne. La surface extérieure peut
devenir chaude lorsque l’appareil
fonctionne.
Faites attention en touchant l’appareil.•
Utilisez des gants de cuisine si vous devez
toucher l’appareil pendant ou juste après
l’utilisation.
Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant•
de toucher l’appareil.

14
FR
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance•
pendant l’utilisation.
Ne déplacez pas l’appareil s’il est sous•
tension ou encore chaud. Retirez la fiche
secteur de la prise murale et attendez que
l’appareil refroidisse.
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ;
les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.

15
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Princess Gerät erworben.
Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem
geschmackvollen Design zu einem
erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen,
dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät
finden.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr 142613 Princess Toaster wurde zum
Toasten von Brot, Muffins und Bagels
konstruiert. Das Gerät kann zwei Scheiben
Brot gleichzeitig toasten. Das Gerät ist nur für
den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet. Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch geeignet.
1. Brotschlittenhebel
2. Brotschlitz
3. Bräunungsregelknopf
4. Brothalter
5. Brothalterhebel
6. Nachwärmknopf / Nachwärmanzeige
7. Auftauknopf / Auftauanzeige
8. Abbruchknopf / Ein-/Aus-Anzeige
9. Krümelblech
Erster Gebrauch
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät
ausreichend Platz vorhanden ist, damit die
Wärme entweichen kann und eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt•
”Reinigung und Wartung”.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache•
Oberfläche.
Stecken Sie den Netzstecker in die•
Wandsteckdose.
Stellen Sie den Bräunungsregelknopf auf•
Position ‘3’.
Senken Sie den Brotschlittenhebel, bis er in•
seiner Lage einrastet und das Gerät
einschaltet. Das Gerät beginnt mit dem
Aufheizvorgang.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der•
Wandsteckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.•
Hinweis: Wenn Sie das Gerät das erste Mal
einschalten, kann sich kurz etwas Rauch und
ein charakteristischer Geruch entwickeln. Dies
ist normal.
Gebrauch
Hinweise für den Gebrauch
(Abb. A & B)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Toasten von zuckerhaltigen Lebensmitteln.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Toasten von Lebensmitteln, die Marmelade
oder Eingemachtes enthalten.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die
Krümellade. Lassen Sie keine Brotkrümel
unten im Gerät ansammeln.
- Versuchen Sie nicht, ein eingeklemmtes
Brot oder andere Gegenstände mit
scharfen Gegenständen oder
Küchenbesteck aus dem Gerät zu
entfernen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache•
Oberfläche.
Setzen Sie die Krümellade (9) in den Schlitz•
(10) ein.
Stecken Sie den Netzstecker in die•
Wandsteckdose.
Um eine Brotseite, ungleichförmiges Brot•
oder ein Baguette zu toasten, verwenden
Sie den Brothalter (4):
- Senken Sie den Brothalterhebel (5).
- Legen Sie das Brot auf den Brothalter.
Um normale Brotscheiben zu toasten,•
verwenden Sie die Brotschlitze (2):
- Setzen Sie das Brot in die Brotschlitze
ein.
Stellen Sie den Bräunungsregelknopf (3)•
auf die erforderliche Bräunungseinstellung.
Hinweis: Experimentieren Sie mit der
erforderlichen Bräunungseinstellung, um die
besten Ergebnisse zu erzielen.

16
DE
Senken Sie den Brotschlittenhebel (1), bis•
er in seiner Lage einrastet und das Gerät
einschaltet. Das Gerät beginnt mit der
Toasten des Brots. Die Ein-/Aus-Anzeige (8)
leuchtet auf.
Um gefrorenes Brot zu toasten, drücken•
Sie auf den Auftauknopf (7). Die
Auftauanzeige (7) leuchtet auf.
Um getoastetes Brot nachzuwärmen,•
drücken Sie auf den Nachwärmknopf (6).
Die Nachwärmanzeige (6) leuchtet auf.
Hinweis: Falls sich das Brot verklemmt, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt
hat. Halten Sie das Gerät umgedreht und
entfernen Sie vorsichtig das eingeklemmte
Brot aus dem Gerät.
Um den Vorgang zu unterbrechen,•
drücken Sie auf den Abbruchknopf (8).
Die Ein-/Aus-Anzeige (8) erlischt.
Ist der Vorgang abgeschlossen, schaltet sich•
das Gerät automatisch aus und befördert
das getoastete Brot aus den Brotschlitzen
heraus. Die Ein-/Aus-Anzeige (8) erlischt.
Entfernen Sie das Brot aus den•
Brotschlitzen (2) bzw. dem Brothalter (4).
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den•
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigung und Wartung
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gereinigt werden.
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
und Wartung stets aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu
reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um das Gerät zu reinigen.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf•
mögliche Schäden.
Reinigen Sie das Geräteinnere nach jedem•
Gebrauch:
- Entfernen Sie die Krümellade aus dem
Gerät.
- Halten Sie das Gerät umgedreht und
schütteln Sie die Krümel heraus.
- Reinigen Sie die Krümellade in
Seifenwasser. Trocknen Sie die
Krümellade gründlich ab.
- Setzen Sie die Krümellade in das Gerät
ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit•
einem feuchten Lappen. Trocknen Sie das
Äußere des Geräts mit einem sauberen
trockenen Lappen gründlich ab.
Verstauen Sie das Gerät nach der•
Reinigung in der Originalverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem•
trockenen, frostfreien und für Kinder
unerreichbaren Ort auf.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch•
in seiner Originalverpackung auf.
Bewahren Sie das Gerät samt Zubehör an•
einem trockenen, frostfreien und für
Kinder unerreichbaren Ort auf.
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch•
genau durch. Bewahren Sie das Handbuch
zur künftigen Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör•
nur für den Zweck, für den es konstruiert
wurde. Verwenden Sie das Gerät und sein
Zubehör nicht für Zwecke, die nicht in
diesem Handbuch beschrieben sind.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden,•
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.

17
DE
Das Gerät darf nicht von Personen•
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne das erforderliche
Wissen und die nötige Erfahrung benutzt
werden, es sei denn, diese Personen
werden beaufsichtigt oder in den Gebrauch
des Geräts seitens einer für deren Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein•
Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt
ist. Ist ein Teil oder Zubehör beschädigt
oder defekt, muss es vom Hersteller oder
einem autorisierten Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe•
von Badewannen, Duschen, Bassins oder
anderen Wasserbehältern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser•
oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das
Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht
mit Ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Falls das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es
nicht mehr verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur für den•
Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen
wie in Personalküchenbereichen von
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen, in Gutshäusern und
von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnbereichen zum Schlafen und
Frühstücken verwendet werden.
Elektrische Sicherheit
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch•
stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von•
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernsteuersystem betrieben zu werden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete•
Wandsteckdose an. Verwenden Sie
nötigenfalls ein geerdetes
Verlängerungskabel mit einem geeigneten
Durchmesser (mindestens 3 x 1 mm2).
Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme•
einen Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schutzschalter) installieren, der einen
Nenn-Fehlerstrom von 30 mA nicht
überschreitet.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die•
Steckkontakte des Netzkabels und in das
Verlängerungskabel eindringen kann.
Wickeln Sie das Netzkabel und das•
Verlängerungskabel stets vollständig ab.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel•
nicht an der Kante einer Arbeitsplatte
hängen bleibt und nicht versehentlich
daran gezogen oder darüber gestolpert
wird.
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen,•
Öl und scharfen Kanten fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das•
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Teil vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den•
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der•
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung
bzw. dem Zusammenbau und vor der
Reinigung und Wartung.
Sicherheitsanweisungen für Toaster
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.•
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache•
Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine•
hitzebeständige und spritzgeschützte
Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.•
Decken Sie das Gerät nicht ab.•
Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät•
ausreichend Platz vorhanden ist, damit die
Wärme entweichen kann und eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit•
entzündlichem Material in Berührung
kommt.

18
DE
Halten Sie das Gerät von brennbaren•
Materialien (Gardinen, Tischdecke) fern, da
das Brot brennen könnte.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen•
fern. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße
Oberflächen oder in die Nähe von offenen
Flammen.
Vorsicht vor heißen Teilen. Die mit einem•
Warnsymbol gekennzeichneten Flächen
werden beim Gebrauch heiß.
Die zugänglichen Oberflächen können
beim Gebrauch sehr heiß werden.
Die Außenfläche kann beim Gebrauch sehr
heiß werden.
Gehen Sie beim Berühren des Geräts stets•
vorsichtig vor. Verwenden Sie
Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät
während oder kurz nach dem Gebrauch
berühren müssen.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken•
sind, bevor Sie das Gerät berühren.
Lassen Sie das Gerät während des•
Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es•
eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Wandsteckdose
und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; die Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.

19
ES
¡Enhorabuena!
Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro
objetivo es suministrar productos de calidad
con un diseño elegante a un precio asequible.
Esperamos que disfrute de este aparato
durante muchos años.
Descripción (fig. A)
La tostadora 142613 Princess se ha diseñado
para tostar pan, muffins y bagels. El aparato
puede tostar dos rebanadas de pan al mismo
tiempo. El aparato es adecuado sólo para uso
interior. El aparato es adecuado sólo para uso
doméstico.
1. Palanca portadora de pan
2. Ranura para pan
3. Botón de control de tostado
4. Rejilla para pan
5. Palanca de rejilla para pan
6. Botón de recalentamiento / Indicador de
recalentamiento
7. Botón de descongelación / Indicador de
descongelación
8. Botón cancelar / Indicador de encendido/
apagado
9. Bandeja recogemigas
Uso inicial
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Asegúrese de que haya suficiente espacio
alrededor del aparato para permitir que el
calor escape y ofrecer suficiente ventilación.
Limpie el aparato. Consulte la sección•
”Limpieza y mantenimiento”.
Coloque el aparato sobre una superficie•
estable y plana.
Inserte el enchufe eléctrico en la toma de•
pared.
Sitúe el botón de control de tostado en la•
posición ‘3’.
Baje la palanca portadora del pan hasta•
que encaje en su posición para encender el
aparato. El aparato empieza a calentarse.
Retire el enchufe eléctrico de la toma de•
pared.
Deje que el aparato se enfríe•
completamente.
Nota: Si enciende el aparato por primera vez,
éste puede desprender un poco de humo y un
olor característico durante un breve periodo.
Esto es algo normal.
Uso
Consejos de uso (fig. A & B)
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- No utilice el aparato para tostar alimentos
que contengan azúcar. No utilice el
aparato para tostar alimentos que
contengan mermelada o conservas.
Antes de continuar, nos gustaría que centre su
atención en las siguientes notas:
- No utilice el aparato sin la bandeja
recogemigas. No deje que las migas de pan
se acumulen en el fondo del aparato.
- No utilice objetos afilados ni utensilios de
cocina para intentar sacar pan atascado u
otros elementos del aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie•
estable y plana.
Introduzca la bandeja recogemigas (9) en•
la ranura (10).
Inserte el enchufe eléctrico en la toma de•
pared.
Para tostar un lado del pan, pan irregular o•
una baguette, utilice la rejilla para pan (4):
- Baje la palanca de la rejilla para pan (5).
- Coloque el pan en la rejilla para pan.
Para tostar rebanadas de pan regulares,•
utilice las ranuras para pan (2):
- Introduzca el pan en las ranuras para
pan.
Sitúe el botón de control de tostado (3) en•
el ajuste de tostado deseado.
Nota: Experimente con el ajuste de tostado
deseado para lograr los mejores resultados.
Baje la palanca portadora del pan (1) hasta•
que encaje en su posición para encender el
aparato. El aparato empieza a tostar el
pan. El indicador de encendido/apagado
(8) se enciende.

20
ES
Para tostar pan congelado, pulse el botón•
de descongelación (7). El indicador de
descongelación (7) se enciende.
Para recalentar pan tostado, pulse el botón•
de recalentamiento (6). El indicador de
recalentamiento (6) se enciende.
Nota: Si se atasca el pan, retire el enchufe
eléctrico de la toma de pared y espere hasta
que se haya enfriado el aparato. Sujete el
aparato al revés y saque con cuidado el pan
atascado del aparato.
Para interrumpir el proceso, pulse el botón•
cancelar (8). El indicador de encendido/
apagado (8) se apaga.
Cuando el proceso ha finalizado, el aparato•
se desconecta automáticamente y sube el
pan tostado de las ranuras para pan.
El indicador de encendido/apagado (8) se
apaga.
Saque el pan de las ranuras para pan (2)•
o la rejilla para pan (4).
Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la•
toma de pared y espere hasta que se haya
enfriado el aparato.
Limpieza y mantenimiento
El aparato debe limpiarse después de cada uso.
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes de la limpieza o el mantenimiento,
apague siempre el aparato, retire el
enchufe eléctrico de la toma de pared
y espere hasta que se haya enfriado el
aparato.
- No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos.
Antes de continuar, nos gustaría que centre su
atención en las siguientes notas:
- No utilice productos de limpieza agresivos
o abrasivos para limpiar el aparato.
- No utilice objetos afilados para limpiar el
aparato.
Compruebe periódicamente si el aparato•
presenta algún daño.
Limpie el interior del aparato después de•
cada uso:
- Saque la bandeja recogemigas del
aparato.
- Sujete el aparato al revés y sacúdalo
para quitar las migas.
- Limpie la bandeja recogemigas con agua
jabonosa. Seque bien la bandeja
recogemigas.
- Introduzca la bandeja recogemigas en el
aparato.
Limpie el exterior del aparato con un paño•
húmedo. Seque bien el exterior del aparato
con un paño limpio y seco.
Tras la limpieza, ponga el aparato en el•
embalaje original.
Almacene el aparato en un lugar seco•
donde no hiele, fuera del alcance de los
niños.
Almacenamiento
Almacene el aparato en el embalaje•
original cuando no lo utilice.
Almacene el aparato con los accesorios en•
un lugar seco donde no hiele, fuera del
alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
Lea detenidamente el manual antes del•
uso. Conserve el manual para consultas
posteriores.
Utilice el aparato y los accesorios•
únicamente para sus respectivos usos
previstos. No utilice el aparato ni los
accesorios para otros fines que los descritos
en este manual.
Supervise siempre a los niños para•
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
El aparato no debe ser utilizado por•
personas (niños incluidos) con una
discapacidad física, sensorial o mental,
o que no tengan experiencia ni
conocimientos, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucción sobre el
uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Princess Toaster manuals

Princess
Princess Piano Black User manual

Princess
Princess CLASSIC TOASTER ROMA User manual

Princess
Princess 2388 User manual

Princess
Princess Compact4All User manual

Princess
Princess 142372 User manual

Princess
Princess 01.142389.02.001 User manual

Princess
Princess CLASSIC BORGINI User manual

Princess
Princess 143001 User manual

Princess
Princess ROMA 142349 User manual

Princess
Princess SPONGEBOB 142464 User manual