Pro-Aqua OJ-0808 User manual

WAVE RIDER WATER TUBE
WATER TUBE WAVE RIDER
31-8265
VER. 20150126

2
English
Wave Rider Water Tube
Art.no 31-8265 Model OJ-0808
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for
future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
WARNING:
THIS WATER TUBE IS NOT ALIFE RAFT OR LIFE SAVING DEVICE.
FOR SWIMMERS ONLY
To reduce therisk of accident, injury or drowning; read thefollowing safety instructions:
• This water tube must only be used by persons over theage of 6 years.
• Do not pass hands or feet through thehandle, towline loop or fastener.
• Avoid sudden movements as they can cause thewater tube to tip over, which can
lead to personal injury.
• Do not use thewater tube at speeds which exceed theuser’s ability.
• Never exceed thepeople carrying capacity of thewater tube as recommended by
themanufacturer. Find out what themaximum people carrying capacity for your
particular water tube is.
• Themax load capacity of thewater tube is 125 kg.
• This water tube must not be used whilst under theinfluence of alcohol or medicine.
• Keep all parts of your body above thesurface of thewater.
• Before starting, make sure that thetow rope runs freely and that there is no danger
of anyone getting tangled in it.
• Thedriver of thetowing boat is responsible for controlling thesteering of thewater
tube since it cannot be controlled by therider.
• Apart from theboat driver, there should always be at least one other person in
theboat who can keep watch on theperson using thewater tube.
• Avoid making sharp turns with theboat, as this can cause thewater tube to flip
over, possibly resulting in injury to therider.
• Never use thewater tube in shallow water or near land, jetties, other boats or
people in thewater.
• Thewater tube must not be used in strong winds, strong currents, around rocks,
coral reefs or on open water.
• Do not leave thewater tube close to thewater when it is not in use.
• Never modify thewater tube. Doing so can affect its safety.

3
English
• Never use thewater tube if you are all alone; always make sure that someone is
close by who would notice if anything should happen.
• Themanufacturer and retailer are not responsible for how thewater tube is used or
for any damage or injuries sustained whilst using thewater tube.
• All use is at your own risk! It is theresponsibility of theuser to see that thewater
tube is used correctly and in accordance with theinstructions.
• Thewater tube should be inspected regularly for damage.
• Do not use it if it is damaged or leaking.
• Thewater tube must not be used by anyone (including children) suffering from
physical or mental impairment. This product should not be used by anyone who
does not have theproper experience or knowledge of theproduct unless they have
been instructed in its use by someone who takes responsibility for their safety.
• Only use thewater tube together with aresponsible and experienced boat driver.
• If thewater tube is designed for more than one person, riders should take extra care
not collide with one other.
• Never bind anyone to thewater tube.
• Never wedge hands or feet under theouter cover or between theouter cover and
thetube.
• Remove debris or obstacles which might present ahazard whilst thewater tube is
being towed.
• Using water tubes can be physically demanding. It is therefore important that you
know your own limits. Act responsibly and stop when you are tired.
• Check thetow rope and its connectors for frays, cracks, sharp edges, knots or wear
before each use. Discard thetow rope if it shows signs of any of theaforementioned
damage or if it is very worn. Such damage can lead to therope breaking and causing
apersonal injury.
• Use only tow ropes designed for towing floating leisure craft.
• Use thehand signals explained in theinstruction manual for communication between
therider of thewater tube and thedriver of theboat.
• Theboat driver has overall responsibility for thesafe operation of thetowed product.
• Wear suitable clothing to help prevent injuries.
• Thespeed of theboat must never exceed 30 km/h (16 knots) for adults and 20 km/h
(10 knots) for children.

4
English
Warning
• Theuse of this water tube and participation in water sports involves aninherent risk
of injury.
• Always wear apersonal floatation device which has been approved to ISO 12402-5
standards.
• Avoid making sharp turns with theboat at high speed, as this can cause thewater
tube to flip over, possibly resulting in injury to therider.
• Do not tow thewater tube with arope designed for water skiing.
• Use atow rope which is strong and suitable for towing inflatable leisure craft.
Thetow rope should be at least 15 metres in length but not longer than 19 metres.
Warning
• Thewater tube must not be used by agreater number of persons than is depicted
on thewarning symbol printed on thewater tube.
• Weather conditions for safe use
-Max wind: Beaufort scale force 1 – light air.
-Max wave height: 0.2m
Responsibilities
Theresponsibilities of theboat driver, theobserver/s and therider/s of thewater
tube are outlined below.
a) General:
Thedriver of thetowing boat has overall responsibility for thesafe operation of
thetowed product.
b) Theboat driver:
Thedriver of thetowing boat is responsible for ensuring that any adaptable devices
on thetowed craft are adapted to suit therider/s of thetowed craft. Ensure that
therider/s is properly seated on thewater tube before starting to accelerate.
Obeyall driving and speed rules related to safety and to thetowing area being used.
c) Observer/s:
Therider/s must be under constant observation, therefore theuse of jet skis as towing
craft is not recommended. Theobserver/s must agree upon communication signals with
therider/s. Theobserver/s must ensure that all communication between therider/s
and theboat driver is clear and easy to understand under all circumstances.
d) Therider/s:
Familiarise yourself with thewater tube, learn how it works and how it should be
used. Learn all thehand signals used for communication between thetowing
craft and riders of thetowed water tube. Familiarise yourself with thepurpose and
function of theconnection/separation device between thewater tube and tow rope.
Read and understand all warning text and safety symbols in theinstruction manual
and on thewater tube.

5
English
Warning
• Make sure that you familiarise yourself with your water tube.
• Read all thewarnings and instructions printed in theinstruction manual and on
thewater tube.
• Warnings and instructions vary from model to model, make sure to read and comply
with all warnings and instructions shown on thewater tube.
• Follow theorder of inflation of theair chambers printed on thewater tube.
• If thewater tube has anouter cover, install it in accordance with themanufacturer’s
instructions.
• Ensure that thetowing line is attached in accordance with themanufacturer’s
instructions.
• Riders of water tubes shall wear clothing which protects them from skin abrasion
and cold water, such as wet suits or dry suits.
Danger and risk of serious personal injury!
Never place hands or feet through thehandles or tow rope connector.
Thetowing craft must be fitted with aclearly visible flag or other warning marker to
indicate to other water craft that thetowing craft is towing another craft.
Riders must never suddenly abort anormal ride by disconnecting thetow rope without
good reason for doing so.
Themanufacturer and retailer are not responsible for any hazards, damage or injuries
resulting from theincorrect positioning of persons or other load on thewater tube.

6
English
0.04
30 kg 125 kg
Prohibition symbols
Do not use in
breaking waves
Not for children 6 years
of age and below
No protection
against drowning Design working pressure:
0.04 bar
Max. speed adult: 30km/h
Max. speed child: 20km/h
Mandatory instructions
Read theinstruction
manual before use
Fully inflate all
air chambers,
beginning with chamber 1
and then chambers 2 and 3
Swimmers only Rider weight:
30 kg to 125 kg,
Max load: 125kg
Max number of users:
1 adult, 1 child
Always supervise
children in water
Wear personal
floatation device
Warning symbols
Safety symbols

7
English
Increase speed: palm up Slow down: palm or
thumb down
Speed OK: thumb
and forefinger forming
acircle
Turn right: point to theright
side of thewater tube
Turn left: point to theleft
side of thewater tube
Stop: palm towards
thetowing boat
Cut engine: point to
chin using forefinger
I’m OK: clasp hands above
head to form alarge circle
Hand signals
Pick me or other fallen rider up:
both hands raised above head
Return to launch: circular
motion with forefinger
pointing down

8
English
1
4
3
2
b a
Product description
Inner tube, heavy-duty nylon cover and 2 padded handles. Speed valves, self-draining
and tow rope connector (tow rope sold separately).
1. Air valve 1 (for middle section)
2. Air valve 2 and 3 (for foot rest)
3. Handles (2×)
4. Tow rope connector
5. Safety instructions
Inating the water tube
1. Spread thewater tube out on aflat surface.
2. Thethree air valves are screw valves consisting of
anouter valve cap (a) and aninner valve body (b),
theinner valve body contains anon-return valve.
Unscrew theouter valve cap from theair valve and
fill thechamber with air.
3. Only use afoot pump or electric pump designed
for theinflation of floating leisure articles. Never use
anair compressor.
4. Do not over-inflate thewater tube as too high
apressure could damage it and compromise safety.
5. Screw theouter valve cap back on again.
Check that no air is leaking out.
Deating the water tube
1. Unscrew theentire inner valve body of each air valve
and let theair out.
2. Roll thewater tube up to squeeze all theair out.

9
English
Tow rope
• Use atow rope with atensile strength of at least 675 kg for pulling asingle person.
• Thetow rope should be at least 15 metres in length but not longer than 19 metres.
Connect thetow rope to thequick-connector on thewater tube.
Care and maintenance
• Do not expose theinflated water tube to direct sunlight for prolonged periods. Heat
can cause thewater tube to expand and become damaged. Lay your inflated water
tube in theshade or let some air out if it is to be left in thesun.
• Wash thewater tube with mild soapy water. Never clean theproduct using solvents
or silicone-based cleaners.
• If your water tube is used in salt water, rinse it with fresh water after use.
• Never use sharp objects to clean thewater tube.
• Make sure that thewater tube is completely dry before you put it away.
• Store thewater tube dry, clean and emptied of all air.
Repairs
Arepair kit is not included. Buy arepair kit suitable for inflatable floating leisure articles/
airbeds and follow theinstructions carefully.
Disposal
Thewater tube should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Specications
Size, inflated Length: 260 cm
Width: 105cm
Max load capacity 125 kg
Name and address of supplier Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Type of device, designation Class C1, static use towable
Number of European Standard EN15649
Manufacturer Information: (PROAQUA, made exclusively for CLAS OHLSON)
FULLERTON MANUFACTURING LTD.
Address: Tangzhou 1 rd, Lijiafang Village, Shipai, DongGuan, Guangdong, China
Tel: +86-769-81277007
Fax: +86-769-81277009

10
Svenska
Water tube Wave Rider
Art.nr 31-8265 Modell OJ-0808
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
VARNING!
DENNA FLYTLEKSAK ÄR INGET RÄDDNINGS- ELLER FLYTHJÄLPMEDEL.
FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV SIMKUNNIGA PERSONER.
För att minska risken för olycksfall, personskador eller drunkning, läs igenom följande
säkerhetsföreskrifter:
• Denna flytleksak får endast användas av personer över 6 år.
• Trä aldrig händer eller fötter genom handtag, spännen eller draganordningar.
• Undvik häftiga rörelser eftersom de kan göra att flytleksaken välter, vilket kan orsaka
personskada.
• Använd inte flytleksaken i hastigheter som överskrider användarens förmåga.
• Låt aldrig fler än tillverkaren rekommenderat antal personer åka med på flytleksaken.
Ta reda på vilket antal som är aktuellt för just din flytleksak.
• Maxbelastningen för flytleksaken är 125 kg.
• Denna flytleksak får inte användas under påverkan av alkohol eller medicin.
• Håll alla kroppsdelar ovanför vattenytan.
• Före användning, se till att dragrepet löper fritt och att det inte föreligger risk för att
användaren fastnar i det.
• Båtföraren är ansvarig för hur flytleksaken framförs eftersom den inte kan
kontrolleras av användaren själv.
• Förutom föraren ska det alltid finnas minst en person till med i båten som ska
kontrollera bakåt och ha uppsikt över den som använder flytleksaken.
• Undvik att göra skarpa svängar med båten eftersom detta kan göra att flytleksaken
välter, vilket kan orsaka personskada.
• Använd aldrig flytleksaken på grunt vatten eller nära land, bryggor, andra båtar eller
personer i vattnet.
• Flytleksaken får inte användas i starka vindar, starka strömmar, runt stenar, korallrev
eller på öppet vatten.
• Lämna inte flytleksaken i närheten av vattendrag när den inte används.

11
Svenska
• Modifiera aldrig flytleksaken. Det kan påverka säkerheten.
• Använd inte flytleksaken om du är helt ensam, se till att det finns någon i närheten
som kan uppmärksamma om något händer.
• Tillverkaren och försäljningsstället är ej ansvariga för hur flytleksaken används eller
för eventuella skador som kan uppkomma vid användning av flytleksaken.
• All användning sker på egen risk. Användaren själv ansvarar för att flytleksaken
används på rätt sätt enligt instruktionerna.
• Flytleksaken bör regelbundet kontrolleras för att upptäcka eventuella skador.
• Använd den ej om den läcker luft eller är skadad.
• Flytleksaken får ej användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk eller
mental förmåga. Den får ej heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet
och kunskap om de inte har fått instruktioner om användningen av någon som
ansvarar för deras säkerhet.
• Använd endast flytleksaken tillsammans med en ansvarsfull och erfaren båtförare.
• Om flytleksaken är avsedd för fler än en person, måste användarna vara extra
försiktiga och undvika kontakt med varandra.
• Spänn aldrig fast någon på flytleksaken.
• Kila aldrig in fötter eller händer under flytleksakens hölje eller mellan flytleksakens
olikadelar.
• Ta bort skräp eller hinder som kan utgöra en säkerhetsrisk vid bogsering av flytleksaken.
• Användning av flytleksaker kan vara fysiskt krävande. Därför är det viktigt att du
känner dina egna gränser. Var ansvarsfull och avbryt när du är trött.
• Kontrollera att inte dragrepet och dess fästen är fransiga, har jack, skarpa kanter,
knutar mellan fästena eller är nötta före varje användningstillfälle. Kassera dragrepet
om det har någon av ovanstående skador eller om det är mycket slitet. Sådana
skador på dragrepet kan medföra att det brister och orsakar personskada.
• Använd endast dragrep som är avsedda för att dra flytleksaker.
• Använd handsignalerna som anges i bruksanvisningen för att signalera mellan
användare och båt.
• Båtföraren har det övergripande ansvaret för att flytleksaken används på ett säkert sätt.
• Bär lämplig klädsel för att undvika skador.
• Båtens hastighet får aldrig överskrida 30 km/tim (16 knop) för vuxen och 20 km/tim
(10 knop) för barn.

12
Svenska
Varning
• Användning av denna flytleksak och utövande av vattensport innebär alltid en skaderisk.
• Använd alltid ett flythjälpmedel som är godkänt enligt ISO 12402-5.
• Undvik att göra skarpa svängar i hög fart med båten eftersom detta kan göra att
flytleksaken plötsligt välter, vilket kan orsaka personskada.
• Dra inte flytleksaken med ett rep som är avsett för vattenskidåkning.
• Använd ett dragrep som är starkt och lämpligt att dra flytleksaker med. Repet ska
vara minst 15 meter långt, men inte längre än 19 meter.
Varning
• Flytleksaken får inte användas av flera än vad som anges på varningssymbolen
på flytleksaken.
• Användningsförhållanden:
-Maxvind 1 på Beaufort-skalan, lugnt – stiltje.
-Max våghöjd 0,2 m
Varning
Skyldigheter för båtföraren, den/de som finns med för att hålla uppsikt och
användaren av badleksaken.
a) Generellt:
Båtföraren har det övergripande ansvaret för att flytleksaken används på ett säkert sätt.
b) Båtföraren:
Båtföraren är skyldig att se till att om flytleksaken har inställningsmöjligheter, måste de
vara så bra inställda som möjligt för användaren. Se till att användaren sitter på rätt
sätt innan båten börjar accelerera. Följ alla gällande kör- och hastighetsregler enligt
säkerhetsanvisningarna och reglerna för aktuellt område.
c) Den/de som finns med för att hålla uppsikt:
Användaren ska vara under uppsikt hela tiden, därför är en s.k. Jet Ski olämplig som
dragbåt. Den/de som finns med för att hålla uppsikt måste komma överens med
användaren så att alla förstår och använder samma signaler för kommunikation.
Under alla omständigheter måste kommunikationen vara helt tydlig och lätt att förstå
för alla parter.
d) Användaren av flytleksaken:
Se till att du förstår hur flytleksaken fungerar och hur den ska användas. Se till att du
känner till alla signaler som används för kommunikation mellan dragbåten och dig
som användare. Se till att du kan använda och förstår funktionen för hopkoppling av
flytleksak och dragrep. Läs och se till att du förstår all varningstext och säkerhets-
symbolerna i bruksanvisningen och på flytleksaken.

13
Svenska
Varning
• Se till att du förstår funktionen för flytleksaken.
• Läs all varningstext såväl i bruksanvisningen som på flytleksaken.
• Varningstext och instruktioner varierar från modell till modell, se till att läsa och följa
alla varningar och instruktioner som finns på flytleksaken.
• Blås upp flytleksakens luftkammare i den ordning som anges på flytleksaken.
• Om flytleksaken har ett yttre skyddshölje ska det monteras enligt tillverkarens
instruktioner.
• Försäkra dig om att dragrepet är fäst vid flytleksaken enligt tillverkarens instruktioner.
• Användare av flytleksaken ska använda skyddande klädsel (gärna våt- eller torrdräkt)
som skyddar huden mot ev. skrapsår och kallt vatten.
Livsfara eller risk för allvarlig skada!
Trä aldrig in fötter eller händer genom flytleksakens handtag eller genom infästningen
för dragrepet.
Dragbåten ska vara försedd med en väl synlig märkning, t.ex. flagga eller annan
varningsmärkning, för att andra båtar ska uppfatta att dragbåten har något på släp.
Användaren får aldrig hastigt avbryta en normal färd genom att snabbt lossa dragrepet,
om det inte är tvingande skäl.
Tillverkaren och försäljningsstället är inte ansvariga för uppkomna faror, skador
eller kroppsskador som beror på felaktig placering av personer eller annan last på
flytleksaken.

14
Svenska
0.04
30 kg 125 kg
Förbudssymboler
Använd ej vid höga
vågor
Ej avsedd för barn
under 6 år
Skyddar ej
mot drunkning Avsett arbetstryck
0,04 bar
Maxhastighet vuxen: 30 km/tim
Maxhastighet barn: 20 km/tim
Generella säkerhetsanvisningar
Läs bruks-
anvisningen
före användning
Pumpa upp alla
luftkammare helt,
först luftkammare 1 och
sedan luftkammare 2 och 3
Får endast
användas av
simkunniga
Användarvikt:
30kg till 125 kg,
Totalvikt max
125 kg
Avsedd för max
användare:
1 vuxen, 1 barn
Används endast under
vuxens överinseende
Använd flytväst
Varningssymboler
Säkerhetssymboler

15
Svenska
Öka farten:
handflatan uppåt
Sänk farten: handflatan
eller tummen neråt
Fart OK: tummen
och pekfingret i en
cirklande rörelse
Sväng höger: peka på
flytleksakens högra sida
Sväng vänster: peka på
flytleksakens vänstra sida
Stanna: handflatan
riktad mot båten
Stäng av motorn:
pekfingret pekar
mot hakan
Åkaren är OK efter fall:
knäpp händerna över huvudet
Handsignaler
Plocka upp mig eller någon
annan som har fallit i vattnet:
sträck upp båda armarna
Tillbaka till utgångspunkten:
pekfingret pekar neråt med
cirklande rörelse

16
Svenska
1
4
3
2
b a
Produktbeskrivning
Innertub, kraftigt nylonöverdrag och 2 vadderade handtag. Snabbventiler, självdränering
och infästning för dragrep (dragrep säljs separat).
5. Luftventil 1 (för mellandel)
6. Luftventil 2 och 3 (för fotstöd)
7. Handtag (2×)
8. Fäste för dragrep
9. Säkerhetsinstruktioner
Pumpa upp ytleksaken
1. Vik ut flytleksaken på ett plant underlag.
2. De tre luftventilerna består av ytterlock (a) och inner-
lock (b), innerlocket innehåller en backventil. Skruva
bort ytterlocket från luftventilen och fyll med luft.
3. Använd endast en fotpump eller elektrisk pump
som är avsedd för uppblåsning av flytleksaker.
Använd aldrig en kompressor.
4. Flytleksaken får inte pumpas för hårt eftersom det
kan orsaka skada och påverka säkerheten.
5. Skruva fast det yttre locket igen. Kontrollera att
ingen luft läcker ut.
Töm ytleksaken på luft
1. Skruva upp både yttre och inre lock på luftventilerna
och töm ut luften.
2. Rulla ihop flytleksaken så att luften pressas ut.

17
Svenska
Dragrep
• Använd ett rep som har en draghållfasthet på minst 675 kg för att dra en person.
• Repet ska vara minst 15 meter långt men inte längre än 19 meter, koppla dragrepet
till snabbfästet på flytleksaken.
Skötsel och underhåll
• Låt inte din uppblåsta flytleksak ligga i ihållande solsken under en längre period.
Värme kan göra att din flytleksak expanderar och därmed skadas. Förvara din
uppblåsta flytleksak iskuggan eller släpp ur lite luft om den kommer att bli liggande
i solen.
• Rengör flytleksaken med ett milt rengöringsmedel och vatten. Använd inte lösnings-
medel eller silikonbaserade produkter.
• Om din flytleksak används i saltvatten, spola av den med vanligt vatten efter användning.
• Använd inte vassa objekt för att rengöra flytleksaken.
• Se till att flytleksaken är helt torr innan du lägger undan den för förvaring.
• Förvara flytleksaken torr, ren och tömd på luft.
Reparation
Reparationssats medföljer inte. Köp en reparationssats som är lämplig för uppblåsbara
flytleksaker/madrasser och följ instruktionerna noga.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med flytleksaken ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specikationer
Mått, uppblåst Längd 260 cm
Bredd 105 cm
Maxbelastning 125 kg
Namn och adress till leverantör (supplier) Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Typ, rekommenderat användningsområde Class C1, passiv vattensport
Europeisk standard nr EN15649
Manufacturer Information: (Made exclusively for PROAQUA of CLASOHLSON)
FULLERTON MANUFACTURING LTD.
Address: Tangzhou 1 rd, Lijiafang Villiage, Shipai, DongGuan, Guangdong, China
Tel: +86-769-81277007
Fax: +86-769-81277009

18
Norsk
Water tube Wave Rider
Art.nr. 31-8265 Modell OJ-0808
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ER IKKE ET REDNINGS- ELLER FLYTEHJELPEMIDDEL.
MÅ KUN BRUKES AV SVØMMEKYNDIGE PERSONER.
For å redusere faren for ulykker, personskader eller drukning, les igjennom følgende
sikkerhetsforskrifter:
• Produktet skal kun brukes av personer over 6 år.
• Stikk aldri hender eller føtter gjennom håndtak, spenner eller trekkanordninger.
• Unngå å ta skarpe svinger med båten, fordi det kan føre til at produktet velter,
noe som igjen kan forårsake personskade.
• Bruk ikke produktet i hastigheter som overstiger brukerens ferdigheter.
• La aldri flere enn det antall personer produsenten anbefaler kjøre på produktet.
Sjekk hvor mange det er anbefalt for ditt produkt.
• Maks belastning for produktet er 125 kg.
• Dette produktet må ikke brukes under påvirkning av alkohol eller sterke medisiner.
• Hold alle kroppsdeler over vannflaten.
• Pass på at slepetauet løper fritt og at det ikke foreligger fare for at brukeren setter
seg fast i det ved oppstart.
• Båtføreren er ansvarlig for hvordan produktet fungerer fordi brukeren selv ikke kan
kontrollere dette.
• Foruten båtføreren, skal det alltid være en person til med i båten, som skal følge
med bakover og iaktta brukeren av produktet.
• Unngå å ta skarpe svinger med båten, da dette kan føre til at produktet velter,
noe som kan føre til personskader.
• Bruk aldri produktet på grunt vann eller nær land, brygger andre båter eller personer
i vannet.
• Produktet skal ikke brukes ved sterk vind, sterk vannstrøm, ved steiner eller korallrev
eller i åpen sjø.
• Forlat aldri produktet nær vannet når det ikke er i bruk.
• Produktet må ikke modifiseres. Det kan påvirke sikkerheten.

19
Norsk
• Bruk ikke produktet når du er alene. Pass alltid på at det er andre personer i nærheten
som kan hjelpe til hvis noe skulle oppstå.
• Produsenten og forhandleren er ikke ansvarlige for hvordan produktet brukes, eller
for eventuelle skader som kan oppstå ved bruk av produktet.
• All bruk foregår på eget ansvar. Brukeren selv er ansvarlig for at produktet brukes på
riktig måte ifølge instruksjonene.
• Produktet bør regelmessig kontrolleres for eventuelle skader.
• Bruk det ikke dersom det lekker luft eller er skadet.
• Produktet må ikke benyttes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske eller
mentale ferdigheter. Det skal heller ikke brukes av personer som ikke har tilstrekkelig
erfaring og kunnskap om bruken av produktet. Brukeren skal ha fått opplæring om
bruken av noen som har ansvaret for deres sikkerhet.
• Produktet skal kun brukes av ansvarsbevisste og erfarende båtførere.
• Hvis produktet er beregnet for flere enn én person, må førerne være ekstra forsiktige
og unngå kontakt med hverandre.
• Spenn aldri fast noen på flyteleketøyet.
• Sørg for at hender og føtter ikke kommer i klem mellom dekselet og skroget.
• Fjern skrot eller hindre som kan være til fare ved bruk av flyteleketøyet.
• Det kan være fysisk krevende å bruke flyteleketøyet. Det er derfor viktig at du kjenner
din egen begrensning. Vær ansvarsbevisst og avbryt når du blir for sliten.
• Kontroller at slepetauet og festene ikke er frynsete, har skarpe kanter, knuter etc. før
hver gang du skal bruke det. Hvis slepetauet er skadet eller slitt må det skiftes ut.
Skaderpå slepetauet kan føre til personskader.
• Bruk kun slepetau som er beregnet til dette formålet.
• Lær og benytt håndsignalene som er oppgitt i bruksanvisningen som kommunikasjon
mellom båt og fører.
• Båtføreren har det overordnede ansvaret for at flyteleketøyet brukes på en sikker måte.
• Benytt passende bekledning for å unngå skader.
• Båtens hastighet må aldri overstige 30 km/timen (16 knop) for voksne og
20 km/timen (10 knop) for barn.

20
Norsk
Advarsel
• Bruk av dette flyteleketøyet og det å drive med vannsport vil alltid innebære en viss fare.
• Bruk alltid godkjent flytevest. (Den skal være godkjent etter ISO 12402-5).
• Unngå å ta skarpe svinger med båten, da dette kan føre til at produktet velter,
noe som kan føre til personskader.
• Det må ikke benyttes slepetau som ikke er beregnet til denne aktiviteten,
som f.eks. tau beregnet for vannski.
• Slepetauet må være sterkt og beregnet til å trekke flyteleketøy. Tauet må være minst
15 meter langt, men ikke lengre enn 19 meter.
Advarsel
• Produktet må ikke brukes av flere enn det som er oppgitt på varselsymbolet på produktet,
av gangen.
• Forhold ved bruk:
-Maksvind 1 på Baufort-skalaen (tilsv. 0,3–1,5 m/s), flau vind med krusninger
på havoverflaten
-Maks bølgehøyde 0,2 m
Advarsel
Båtfører har ansvar fort den/de som er med i båten for å holde oppsikt og bruker
av flyteleken.
a) Generelt:
Båtføreren har det overordnede ansvaret for at flyteleketøyet brukes på en sikker måte.
b) Båtføreren:
Båtføreren har plikt til å passe på at hvis flyteleken har innstillingsmuligheter, så må de være
riktig innstilt for den/de som bruker flyteleken. Passe på at den/de som bruker leketøyet
sitter riktig, før båten starter opp og kjører. Følg alle gjeldende kjøre- og hastighetsregler
i henhold til sikkeranvisninger og lover/forskrifter for det aktuelle området.
c) Den/de som er med i båten for å holde oppsikt med flyteleken og den/de som
bruker denne:
Brukeren skal være under oppsikt hele tiden, derfor er f.eks. en vannskuter ikke
egnet for trekkbåt. Den/de som er med for å holde oppsikt må bli enig med bruker
slik at de forstår hverandres kommunikasjon og bruker de samme signalene når de
skal kommunisere. Kommunikasjonssignalene må være tydelige og lett å forstå for
alle parter.
d) Bruker av flyteleken:
Påse at du forstår hvordan flyteleken virker og hvordan den skal brukes. Påse at du
kjenner signaler som brukes til kommunikasjon mellom trekkbåt og deg. Passe på at
du kan bruke og forstå funksjonen for sammenkoblingen av flyteleken og trekktauet.
Les og pass på at du forstår alle advarselstekstene og sikkerhetssymbolene i bruks-
anvisningen og på flyteleken.
Table of contents
Languages:
Other Pro-Aqua Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Behringer
Behringer U-PHOBIA umc404 quick start guide

Imetec
Imetec F2015 Instructions for use

Zublin
Zublin Swiss Garde 360 Premium 25050 user manual

ROSE DISPLAYS
ROSE DISPLAYS SUPERSNAP WITH MULTICLIPS instruction sheet

Tri-Tronics
Tri-Tronics Mini Label Eye installation manual

Lanaform
Lanaform Summer Night manual

KUHN
KUHN IND 900 Maintenance manual

Aukey
Aukey Smart Plug user manual

MicroStrain
MicroStrain EH-Link quick start guide

Office Star Products
Office Star Products ProLine II PRDPOW1 operating instructions

Mystic Romance
Mystic Romance Di Aroma Mars user manual

Wenglor
Wenglor FX Q0 Series operating instructions