Probasics CNQSB User manual

Quad Cane

2
WEIGHT CAPACITY :
300 lb/136 kg (CNQSB, CNQLB, CNQSBS, CNQLBS)
500 lb/227 kg (CNQHSBB, CNQHLBB)
English Español Français
1Hand grip Empuñadura Poignée
2Push button Botón Goupille-poussoir
3Locking ring Anillo de bloqueo Anneau de
verrouillage
4Cane tip Punta del bastón Embout de la canne
QUAD CANE DIAGRAM
Bastón de cuatro patas/Canne à quatre pieds
1
2
3
4

3
To ensure the safe operation of ProBasics®Canes, these
instructions must be followed.
PROPER CANE HEIGHT
1. Standasuprightaspossibleonarm,atsurfaceandlet
your arm hang down naturally by your side.
2. Adjust cane so top portion of handle touches inside of
wrist where it meets palm.
NOTE:Foramorecomfortablet,ensureshoeheightis
the same as shoe style worn most frequently when
using cane.
HEIGHT ADJUSTMENT
1. Loosen the locking ring by twisting clockwise.
2. Adjust the cane height by depressing the brass
push button and sliding the lower section upward or
downward to desired height.
NOTE: An audible click will be heard when push button
securely protrudes through the adjustment hole.
3. Repeat steps 1-2 until cane is at proper height.
4. Tighten locking ring by turning counter-clockwise.
ADJUSTING FOR LEFT/RIGHT HAND USE
1. Loosen the locking ring by twisting clockwise.
2. Depress the push button and turn cane handle 180
degrees until the push button locks into same height
adjustment hole on other side of cane.
3. Secure locking ring by twisting counter-clockwise
until tight.
MAINTENANCE
1. Ensure the snap button releases and re-engages
properly.
2. Inspect cane tips for wear and damage.
3. Replace any broken, damaged or worn items
immediately.
OPERATING INSTRUCTIONS

4
DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR
OPERATE CANE WITHOUT READING ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• The cane is intended to be used solely as a walking aid and
all other use can cause risk of injury.
• This product has a maximum user weight limitation of
300 lb/136 kg (CNQSB, CNQLB, CNQSBS, CNQLBS), 500
lb/227 kg (CNQHSBB, CNQHLBB). Canes are NOT designed
to support the total weight of individuals.
• Before use, ensure cane tip is properly seated and straight.
Check rubber tip for rips, tears, cracks or wear. If any of these
conditions exist, replace rubber tip immediately.
• Before use, the height adjustment push button MUST be
fully engaged and protruding through height adjustment
hole on cane to ensure a positive lock. ALWAYS test to see
that cane handle is properly and securely locked in place or
a fall could result, causing bodily injury and/or damage to
the cane.
• Make sure locking ring is securely tightened at all times.
• This cane is NOT intended for use on stairs.
• Avoidwetoors,ice,softgroundandsimilarhazards.
• When using a Quad cane, the cane should be placed on a
level walking surface with all four legs in contact with the
surface. Use of cane in a fashion other than this can lead to
eventual cane damage and/or personal injury.
• For stability, ensure that shorter legs of the base are closest
to foot - otherwise, injury or damage may occur. It may be
necessary to adjust cane for right-hand or left-hand use.
• If components are damaged or missing, contact your dealer
immediately. DO NOT use substitute parts.
• Failure to follow these instructions may result in
serious injury.
• Compass Health Brands assumes no responsibility for any
damage or injury caused by improper installation, assembly
or use of this product.
WARNINGS

Bastón de
cuatro patas

6
Paragarantizarelfuncionamientosegurodelosbastones
ProBasics®, debe seguir estas instrucciones.
ALTURA ADECUADA DEL BASTÓN
1. Páreselomásverticalposiblesobreunasupercierme
yplanaydejequesubrazocuelguenaturalmenteasu
lado.
2. Regule el bastón de tal manera que la parte superior
de la empuñadura esté en contacto con el interior de la
muñeca donde se une con la palma.
NOTA: Para un calce más cómodo, asegúrese de que la altura
delazapatasealamismaqueelestilodezapatoque
utilice con mayor frecuencia cuando utilice el bastón.
AJUSTE DE ALTURA
1. Aojeelanillodebloqueogirándoloensentidohorario.
2. Para regular la altura del bastón, presione el botón
pulsador de latón y deslice la parte inferior hacia arriba o
hacia abajo hasta la altura deseada.
NOTA: Escuchará un chasquido cuando el botón pulsador
aparezcaysetrabeatravésdeloriciodeajuste.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que el bastón esté a la altura
adecuada.
4. Ajuste el anillo de bloqueo girándolo en sentido
antihorario.
CÓMO REGULAR PARA USO CON LA MANO
IZQUIERDA O DERECHA
1. Aojeelanillodebloqueogirándoloensentidohorario.
2. Oprima el botón pulsador y gire la empuñadura del
bastón 180° hasta que el botón pulsador se bloquee en
elmismooriciodeajustedealturaenelotroladodel
bastón.
3. Ajuste el anillo de bloqueo girando en sentido
antihorario hasta que quede ajustado.
MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el botón pulsador se libere y vuelva a
acoplarse correctamente.
2. Inspeccione las puntas del bastón en busca de desgaste
y daños.
3. Reemplace los elementos rotos, dañados o desgastados
inmediatamente.
INSTRUCCIONES DE USO

7
NO INTENTE AJUSTAR NI UTILIZAR ESTE
BASTÓN ANTES DE LEER ATENTAMENTE
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• Elbastónestápensadoparaserutilizadoúnicamentecomo
una ayuda para caminar y todo otro uso puede representar
un riesgo de lesiones.
• Este producto tiene una limitación de peso máximo del
usuario de 300 lb (136 kg) (CNQSB, CNQLB, CNQSBS,
CNQLBS), 500 lb/227 kg (CNQHSBB, CNQHLBB). Los
bastones NO están diseñados para soportar todo el peso de
los individuos.
• Antesdeutilizar,asegúresedequelapuntadelbastónesté
bien colocada y recta. Controle que la punta de goma no
tenga rasgaduras, roturas, grietas ni desgaste. Si encuentra
alguna de estas condiciones, cambie la punta de goma
inmediatamente.
• Antes de su uso, el botón pulsador de ajuste de altura
DEBE estar completamente encajado y sobresaliendo
atravésdeloriciodeajustedealturadelbastónpara
garantizarelcorrectobloqueo.SIEMPRE debe comprobar
que la empuñadura del bastón esté bloqueada de manera
adecuada y segura, de lo contrario, esto podría provocar una
caída y causar lesiones corporales o dañar el bastón.
• Asegúrese de que el anillo de bloqueo esté bien ajustado en
todo momento.
• Este bastón NO está diseñado para usarse en las escaleras.
• Evitelospisosmojados,elhielo,lassuperciessuavesylos
peligros similares.
• Cuando se usa un bastón de cuatro patas, este debe
colocarsesobreunasupercieplanaparacaminarconlas
cuatropatasencontactoconlasupercie.Usarelbastónde
manera diferente puede dañar el bastón o provocar lesiones.
• Para obtener más estabilidad, asegúrese de que las patas
más cortas de la base estén más cerca del pie; de lo
contrario,sepuedenproducirlesionesodaños.Quizás
debaajustarelbastónparautilizarconlamanoderechao
izquierda.
• Si faltan componentes o están dañados, comuníquese
inmediatamente con su distribuidor. NOutilicepiezas
alternativas.
• No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves.
• Compass Health Brands no asume ninguna responsabilidad
por cualquier daño o lesión causado por una instalación,
ensamblaje o uso incorrecto de este producto.
ADVERTENCIAS:

8
GARANTÍA LIMITADA VITALICIA
Este producto ProBasics®estágarantizado,tantoenlos
materiales como la fabricación sin defectos, de por vida
para el comprador original y una garantía de un año para las
piezas.
Este dispositivo fue construido para estándares precisos y
fue cuidadosamente inspeccionado antes de su envío. Esta
garantía limitada de por vida es una expresión de nuestra
conanzaenlosmaterialesylamanodeobradenuestros
productos y nuestra promesa a nuestros clientes de años de
servicioconable.
Su producto marca ProBasics®tiene una garantía limitada
deporvidadelarmazónyunañoparatodoslosdemás
componentes no duraderos, entre los que se cuentan los
accesorios de goma, y empuñaduras, que están sujetas
al desgaste normal y necesitan cambios periódicos. En
el caso de defecto cubierto por la presente garantía,
aopciónnuestra,repararemosoreemplazaremosel
dispositivo. Esta garantía proporciona solo la sustitución de
laspiezasdefectuosasynocubrelosgastosdeenvío.La
única obligación de Compass Health Brands y su solución
exclusiva bajo esta garantía está limitada a dicha reparación
o sustitución.
Esta garantía no cubre las fallas del producto ocasionadas
por desgaste normal por el uso, ruptura o mal uso del
dispositivo. Esta garantía no se aplicará a los productos
enumerados en serie si el número de serie ha sido retirado o
estádeteriorado,oadefectosodañoscausadosporpiezas,
accesoriosoreparacionesnoautorizados,negligencia,
accidentes, circunstancias fuera del control de Compass
Health Brands, o un funcionamiento, mantenimiento o
almacenamiento inadecuados.
Si tiene una pregunta acerca de su producto Compass
Health Brands o acerca de esta garantía, comuníquese con
undistribuidorautorizadodeCompassHealthBrands.

Canne à quatre
pieds

10
And’assurerl’utilisationsécuritairedescannesProBasicsMD,
ces instructions doivent être suivies.
BONNE HAUTEUR DE LA CANNE
1. Tenez-vousaussidroitquepossiblesurune
surfacesolideetplaneetlaissezvotrebraspendre
naturellement le long de votre corps.
2. Ajustezlacannepourqueledessusdelapoignée
touchel’intérieurdevotrepoignet,oùilrejointlapalme
de votre main.
REMARQUE :Pourunmeilleurajustement,assurez-vousque
lahauteurdeschaussuresquevousportezest
la même que celle des chaussures que vous
portezleplussouventenutilisantvotrecanne.
HAUTEUR RÉGLABLE
1. Desserrezl’anneaudeverrouillageenlefaisanttourner
danslesenshorairedesaiguillesd’unemontre.
2. Ajustezlahauteurdelacanneenappuyantsurle
bouton-poussoir en laiton et en faisant glisser la section
vers le haut ou vers le bas selon la hauteur voulue.
REMARQUE : Un déclic se fera entendre lorsque le bouton-
poussoir passera de façon sécuritaire par les
trousd’ajustement.
3. Répétezlesétapes1et2jusqu’àcequelacannesoità
la hauteur voulue.
4. Desserrezl’anneaudeverrouillageenlefaisanttourner
danslesensinversedesaiguillesd’unemontre.
AJUSTEMENT POUR GAUCHER/DROITIER
1. Desserrezl’anneaudeverrouillageenlefaisanttourner
danslesensdesaiguillesd’unemontre.
2. Appuyezsurlebouton-poussoirettournezlapoignée
delacanneà180degrésjusqu’àcequelebouton-
poussoirsoitverrouillédanslemêmetroud’ajustement
delahauteurquel’autrecôtédelacanne.
3. Fixezl’anneaudeverrouillageenlefaisanttournerdans
lesensinversedesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequ’il
soit serré.
ENTRETIEN
1. Assurez-vousquelebouton-poussoirselibèreetse
réenclenche correctement.
2. Inspectezlesemboutsdelacannepourvousassurer
qu’ilsnesontpasusésniendommagés.
3. Remplacertoutepiècebrisée,endommagéeouusée
immédiatement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION

11
N’ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU D’UTILISER
CETTE CANNE SANS AVOIR LU ATTENTIVEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS.
• La canne est conçue pour être utilisée seulement comme
dispositifd’aideàlamarcheettouteautreutilisationpourrait
entraîner des blessures.
• Lepoidsmaximaldel’utilisateurdeceproduitestde
300 lb/136 kg (CNQSB, CNQLB, CNQSBS, CNQLBS),
500 lb/227 kg (CNQHSBB, CNQHLBB). Les cannes ne sont
PAS conçues pour supporter le poids en entier des individus.
• Avantd’utiliserlacanne,assurez-vousquel’emboutestdroit
etplacécorrectement.Vériezl’emboutencaoutchoucpour
vousassurerqu’iln’estpasdéchiré,craquéouusé.S’ilya
lieu,remplacezimmédiatementl’emboutencaoutchouc.
• Avantl’utilisationdelacanne,lebouton-poussoir
d’ajustementdelahauteurDOITêtrecomplètement
enclenchédansletroud’ajustementdelahauteurande
vousassurerd’unverrouillagesécuritaire.FaitesTOUJOURS
untestpourvériersilapoignéedelacanneestverrouillée
demanièreadéquateetsécuritaireousiunechutepeutse
produire. Cela pourrait causer des lésions corporelles ou des
dommages à la canne.
• Assurez-vousquel’anneaudeverrouillageestserré
correctement en tout temps.
• Cettecannen’estPAS conçue pour être utilisée dans des
escaliers.
• Éviter les surfaces mouillées, la glace, les sols mous et les
risques similaires.
• Lorsquevousutilisezunecanneavecquadripode,elledoit
être placée sur une surface de marche plane avec les quatre
piedsencontactaveclasurface.L’utilisationdelacannede
toute autre façon que celle prévue peut mener à un bris de
cettedernièreouàdeslésionscorporelles.
• Pourunestabilité,assurez-vousquelespiedslespluscourts
delabasesontprèsdespiedsdel’usager-autrementdes
blessures ou des dommages peuvent se produire. Il peut être
nécessaired’ajusterlacannepourunepersonnedroitièreou
gauchère.
• Silespiècessontendommagéesoumanquantes,contactez
votre fabricant immédiatement. Ne PASutiliserdepiècesde
remplacement.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves.
• CompassHealthBrandsn’assumeaucuneresponsabilitépour
toutdommageoupréjudicesiceproduitn’apasétéinstallé,
assemblé ou utilisé adéquatement.
AVERTISSEMENTS

12
Ce produit ProBasicsMD est garanti contre tout défaut de
matériaux et de fabrication pendant toute la durée de vie du
propriétaired’origine.
Cet appareil a été construit conformément à des normes
rigoureuses et a été soigneusement inspecté avant son
expédition. Cette garantie à vie limitée représente notre
conanceenverslespiècesetenverslamain-d’œuvredenos
produitsetnotreconanceenversnosclientspendantdes
annéesdeserviceable.
Votre produit de la marque ProBasicsMD est assuré par une
garantieàvielimitéesurlecadreetparunegarantied’un
an sur tous les autres composants non durables, y compris,
maissanss’ylimiter,lesaccessoiresencaoutchoucetles
poignées qui sont soumis à une usure normale et nécessitent
unremplacementpériodique.Danslecasd’unedéfectuosité
couverteparlagarantie,l’appareilseraréparéouremplacé,
à notre discrétion. Cette garantie ne prévoit que le
remplacementdespiècesdéfectueusesetnecouvrepasles
fraisd’expéditionnidemaind’œuvre.Laseuleobligationde
Compass Health Brands et le seul service exclusif qui vous est
offert en vertu des conditions générales de cette garantie se
limitent aux réparations et au remplacement du produit.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances causées par une
usure normale ou une utilisation inappropriée du produit.
Cettegarantienes’appliquepasauxproduitsdontle
numéro de série a été supprimé ou altéré, ou aux défauts ou
dommagescauséspardespiècesnonautorisées,despièces
ajoutées ou des réparations non conformes. La garantie ne
s’appliquepasnonplusencasdenégligence,d’accident
outoutecirconstancehorsducontrôledeCompassHealth
Brandstellequ’unemauvaiseutilisation,unmauvaisentretien
ou un mauvais entreposage.
SivousavezunequestionàproposdevotreproduitCompass
HealthBrandsoudelagarantie,veuillezcommuniqueravec
un revendeur autorisé de la marque Compass Health Brands.
GARANTIE À VIE LIMITÉE

13
NOTES / NOTAS / REMARQUES

14
LIMITED LIFETIME
WARRANTY
6753 Engle Road
Middleburg Heights, Ohio 44130
Tel.: (800) 376-7263
www.compasshealthbrands.com
42-CNQHLBB_CNQHSBB_CNQLB_CNQLBS_CNQSB_CNQSBS_01 ©2017
This ProBasics®product is warranted to be free of defects
in materials and workmanship for the lifetime of the original
consumer purchaser.
This device was built to precise standards and carefully
inspected prior to shipment. This Limited Lifetime Warranty
isanexpressionofourcondenceinthematerialsand
workmanship of our products and our assurance to our
customers for years of dependable service.
Your ProBasics®brand product carries a limited lifetime
warranty on the frame and 90 days on all other non-durable
components including but not limited to rubber accessories,
and grips, which are subject to normal wear and need periodic
replacement. In the event of a defect covered by this warranty,
we will, at our option, repair or replace the device. This
warranty provides only for replacement of defective parts and
does not cover shipping or labor charges. Compass Health
Brands’soleobligationandyourexclusiveremedyunderthis
warranty is limited to such repair and/or replacement.
This warranty does not cover product failures due to normal
wear and tear or device misuse. This warranty shall not apply
to serial numbered products if the serial number has been
removed or defaced, or to defects or damages caused by
unauthorizedparts,attachmentsorrepairs,negligence,
accident,circumstancesbeyondCompassHealthBrands’
control, or improper operation, maintenance or storage.
If you have a question about your Compass Health Brands
productorthiswarranty,pleasecontactanauthorizedCompass
Health Brands Dealer.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Probasics Mobility Aid manuals

Probasics
Probasics RLS6BL-KD User manual

Probasics
Probasics RLAB8BL User manual

Probasics
Probasics PB6074 Installation guide

Probasics
Probasics BSCWB User manual

Probasics
Probasics PB7035 User manual

Probasics
Probasics 8035 Assembly instructions

Probasics
Probasics KNEE WALKER 1030 User manual

Probasics
Probasics RLS6BL User manual
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Liftkar
Liftkar PTR instruction manual

Invacare
Invacare Fixed Released Rail/Cane Clamps Installation and operating instructions

rainbow care
rainbow care FS965LH-1 user guide

Joerns
Joerns Vari-Care F16C User and service manual

Moretti
Moretti ARDEA MOBILITY 220 instruction manual

Mobilex
Mobilex GEPARD user manual