PRODA MEDIPRO MP-AH User manual

Cool Mist
AIR HUMIDIFIER
MP-AH
EN
HU
CZ
SK
PL

1
3
6
8
7
4
5
2

EN
Cool Mist
AIR HUMIDIFIER
Please read and save all instructions to ensure the safe and eective use of this humidier.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all of the instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious personal injury.
• It is advisable to carry lled Water Tank with two hands.
• DO NOT operate outdoors. This humidier is intended for indoor use only.
• Always have water in theWater Tank when operating the unit.
• Use only clean, cool tap water to ll the WaterTank (ltered or distilled water is recommended to avoid white dust if tap
water is too hard. DO NOT use hot water.
• Be sure that theWater Tank Cap is rmly tightened on WaterTank. Always have the Mist Lid in place while the unit is
operating. Place the humidier so the mist aims away from children, walls, furniture and electrical appliances.
• Use only a 110-120VAC outlet.
* ALWAYS plug and unplug unit with dry hands to avoid electric shock.
• Never operate the unit with a damaged cord or plug.
• Always place the unit on a smooth, at, lint-free, non-metallic, waterproof and level surface and position unit away from
direct sunlight. Keep the cord away from heated surfaces and areas where it could be walked on or tripped over. Unplug the
unit when not in use and whenever you clean or move the unit.
• Do not add medication of any type into theWater Basin or WaterTank. Do not cover any openings on
the unit or insert objects into any openings.
• The unit should not be left unattended in a closed room as the air could become saturated and leave
condensation on walls or furniture. Leave room door partly open when humidier is being operated.
• When cleaning the inside of the humidier, keep water away from the FanVent. Turn o and unplug the humidier to wipe
the exterior (except the electrical controls) with a damp cloth. Humidier requires regular cleaning. Please refer to the
CLEANING INSTRUCTIONS in this manual.
• Do not tilt or tip the humidier or attempt to empty or ll it while it is in operation.
• Do not use a detergent to clean any parts of the unit that contain water. Detergent lm dissolved in the water supply can
interfere with the output of the unit. Instead, always use white vinegar mixed with water to clean the humidier.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, re or serious personal injury.The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot
cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the user that common sense and
caution are a factor which cannot be built into this product, but must be supplied by the user.
THIS HUMIDIFIER IS NOT A TOY!
• Do not let your child play with this humidier. Serious injury and electrocution might be possible. This humidier has to be
operated by an adult only. Children should be supervised to ensure that they do not play with the humidier.
• CAUTION A short Power Supply Cord is provided to reduce the risk of personal injury resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord. Extension cords are available from local hardware stores and may be used if care is exercised
in their use. If an extension cord is required, special care and caution is necessary. Also the extension cord must be (1)
marked with an electrical rating of 125V and at least 13 A., 1625W., and (2) the cord must be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidently tripped over.
• ELECTRIC POWER
If the electric circuit is overloaded by other appliances, your humidier and/or appliances may not operate properly.The
humidier should be operated on a separate electrical circuit from other operating appliances.
• SAFETY WARNING
Although your humidier is easy to operate, for your safety, the below warnings must be followed:
• Do not place the humidier near a heat source.
• Never leave the humidier unattended while connected to the electrical outlet.
• To avoid any accidents, never cover the Mist Lid when the humidier is in operation.
• Use the humidier on a smooth, at, lint-free, non-metallic, waterproof, and level surface away from water.
• Do not unplug from the wall socket by pulling on the supply cord.
• The humidier must be unplugged:
A. Before either lling or emptying the Water Basin and/or Water Tank.
B. Before any cleaning or maintenance is performed.
C. After each use.
D. If it appears to be faulty.
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
LIST OF MAIN PARTS
HUMIDIFIER BASE
1. Nebulizer 2. Fan Outlet 3. Control Dial and LED switch
4. Color LED light 5. Water Level Sensor
BOTTOM OF WATER TANK
6. Water Tank Cap 7. Mist Outlet Channel
MIST LID
8. Mist Output Slot

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rating voltage: 220-240 V @ 50/60 Hz 30W
Water Tank Capacity Approx. 1.6 l
Run Time PerTank Min. 4.5 hours (at max. evaporation)
Evaporation quantity max. 350 ml/h
Noise Level < 37 dB from 1 m away
Swichable color LED light
BEFORE EACH USE
• CHECK HUMIDIFIER PLACEMENT
Place the Humidier on an elevated, non-metallic, lint-free, waterproof,
level surface at least 2 feet above the oor.
• DO NOT PLACE ON CARPET OR TOWEL.The fan vent is located on the
bottom of the humidier base.The fan vent MUST NOT be obstructed.
• DO NOT PLACE ON WOOD SURFACE or near furniture that can be
damaged by too much moisture.
• CHECK WATER LEVEL SENSOR: Make sure theWater Level Sensor is secured properly and not obstructed.
CAUTION
• DO NOT attempt to operate the humidier without water in theWaterTank.
• DO NOT plug or unplug the Power Cord with wet hands as electric shock could occur.
ASSEMBLY & USE
ALWAYS use fresh cool water when operating the humidier.
1. Turn Water Tank upside down, unscrewWater Tank Cap and ll with cool water only.
ALWAYS HOLD WATER TANK WITH TWO HANDS WHEN FULL.
• DO NOT ll water all the way to the rim. DO NOT use hot water.
• DO NOT add any medication, essential oils, or salt. DO NOT pour water into Mist Lid.
2. ScrewWater Tank Cap back ontoWater Tank and turn the tank over to place on Humidier Base,
making sure it ts together securely.
• Note: Do not attempt to move the humidier while full Water Tank is placed on the Humidier Base. Doing so may cause
leakage of water and/or Humidier Base to overll.
3. Plug the power cord into a wall socket and turn on the unit by using the Control Dial.
4. The Power Indicator Light will illuminate in green indicating that there is enough water in the Humidier Base and mist will
begin emitting through the Mist Lid.
5. Use the Control Dial to adjust the intensity of the mist output.
SET THE CORRECT HUMIDITY OUTPUT: Adjust the Control Dial so the mist rises up to be absorbed by the room air.
If mist drops quickly, turn down the control knob until the mist is rising up.
6. When the humidier runs out of water, the Power Indicator Light will turn red and the mist output will stop.
This is a safety feature to prevent the humidier from possibly overheating and damaging the Nebulizer.
Turn the humidier o and unplug the unit before removing and relling the water tank.When emptying the base,
be sure to pour away from the fan outlet.
EN

• A NOTE ABOUT HUMIDITY
- To reduce excessive humidity or condensation, especially in small rooms, leave the room door open and adjust mist
intensity to the low output setting.
- Too much humidity in the room may allow moisture to accumulate on surfaces where bacteria and fungi can grow.
Moisture that gathers may also damage furniture and walls, especially wallpaper.
7. If you like turn on the color LED light with switch. To turn o push again the switch.
MAINTENANCE
Cleaning and disinfecting on a regular basis is important for maintaining the performance of your humidier.
• IMPORTANT: Water left in the tank or base when not in use may result in buildup of mineral deposits and
bacteria which may inhibit the output eciency as well as void the warranty. If water remains in the Water
Tank for more than a day or two, bacterial growth is possible.
DAILY MAINTENANCE
1. Turn o, unplug from outlet and empty water from tank & base daily.
2. Allow tank & base to air dry.
3. Leave cap o the tank until ready for next use.
WEEKLY MAINTENANCE
1. Turn o, unplug from outlet and empty water from tank & base.
2. Fill the water tank halfway warm water and add 2Tablespoons of white vinegar. Shake vigorously and let sit for 30 minutes.
Empty tank and rinse with plain water.
3. Fill base with warm water, add 1 tablespoon of white vinegar and let sit for 30 min. Empty base & rinse with plain water.
Make sure to pour water away from the fan outlet when emptying.
TIP: Clean the nebulizer with a damp cloth or cotton swab after soaking.
4. Allow tank & base to air dry and leave cap o the tank until the next use. NEVER IMMERSE HUMIDIFIER BASE INWATER.
END-OF-SEASON MAINTENANCE & STORING YOUR HUMIDIFIER
1. Turn o, unplug from outlet, and empty water from tank & base.
2. Follow instructions for weekly maintenance above.
3. Let all parts dry completely.
4. Store humidier in a cool, dry place.

TROUBLESHOOTING
DO NOT attempt to repair the motor yourself.
Problem Indicator light is on, but there’s no mist
Solution • Ensure the cap is secured properly to the tank allowing water to pass through to the base.
• The base might be overlled: Remove the tank, empty the base & replace the lled tank on the empty base.
• Clean theWater Level Sensor: Pull of the plastic cap from the peg. Remove the water level sensor oat and
clean with warm sudsy water. Replace parts by rst putting the oat onto the peg, then replacing the plastic
cap on the peg.
• Complete the weekly maintenance.
• Humidier should be placed on a hard at surface & fan vent should not be blocked.
• Try turning the control knob up to MAX and let it run for 10 minutes.
Problem Humidier does not have any power
Solution • Ensure unit is properly plugged into a power outlet / try another power outlet.
• Check the control knob is turned to the ON position.
• If Power On indicator light does not come on, contact service.
Problem There is a strange odor
Solution • Clean the WaterTank with a water & white vinegar solution and rinse with clean water.
• Leave the empty WaterTank open in a cool place for 12 hours without theWater Tank Cap attached.
Problem White dust appears & settles outside the humidier
Solution • Area tap water may have too many minerals. Change to ltered or distilled water.
Problem Humidier is leaking
Solution • From MIST LID: Turn control knob down
• FromTANK: Check for possible cracks in the tank or around the seam of the tank
• From BASE: Call Service
EN

Hidegpárás
LÉGNEDVESÍTŐ
Kérjük olvassa és jegyezze meg a használati utasításokat ezen párásító biztonságos és hatékony használatához.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! OLVASSA ÉS JEGYEZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. Az alább felsorolt előírások be nem tartása áramütéshez,
tűzhöz és/vagy súlyos személyi sérüléshez vezethet.
• Ajánlatos a feltöltött Víztartályt két kézzel tartani.
• NE üzemeltesse a szabadban. Ez a párásító kizárólag belső használatra készült.
• Mindig legyen víz aVíztartályban az egység üzemeltetése során.
• Kizárólag tiszta és hideg vízzel töltse meg aVíztartályt (tisztított vagy desztillált víz ajánlott a vízkő elkerülése érdekében,
ha túl kemény a víz). NE használjon forró vizet.
• Győződjön meg róla, hogy a Víztartály Sapka megfelelően rá van szorítva a Víztartályra. A Párafedő mindig legyen a helyén
az egység üzemeltetésekor. Úgy helyezze el a párásítót, hogy az gyerekektől, falaktól, bútoroktól és elektromos eszközöktől
elfelé mutasson.
• Csak 210-220 Voltos hálozaton használja.
MINDIG száraz kézzel dugja be és húzza ki az áramból, az áramütést elkerülendő.
• Soha ne üzemeltesse az egységet, ha a tápkábel vagy a dugasz sérült.
• Az egységet mindig sima, lapos, egyenletes, nem-fémes, vízhatlan és vízszíntes alapra helyezze, és kerülje el, hogy az
egységet közvetlen napfény érhesse. A tápkábel ne kerüljön melegített felületre vagy olyan területre, ahol ráléphetnek
vagy elbotolhatnak benne. Mindig húzza ki az egységet, amikor nincsen használatba, amikor takarítja az, vagy amikor
mozgatja az egységet.
• Semmiféle gyógyszert ne tegyen az Alapzatba vagy a Víztartályba. Ne takarjon le semmilyen nyílást az egységen, és ne
tegyen tárgyakat ezen nyílásokba.
• Az egységet nem szabad zárt szobában magára hagyni, mert a levegő telítetté válhat és az így foltot hagyhat a falakon
vagy a bútorokon. Hagyja az ajtót részlegesen nyitja, amikor a párásító üzembe van helyezve.
• A párásító tisztításakor tartsa a vizet távol a Ventillátornyílástól. Kapcsolja ki és húzza ki a párásítót, és egy nedves ronggyal
törölje meg a külsejét (kivétel az elektromos kezelőfelületet). A párásító rendszeres tisztítást igényel. Kérjük tartsa be az
ebben a füzetben ismertetettTISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓt.
• Ne döntse meg vagy borítsa fel a párásítót, és ne kísérelje meg kiüríteni vagy feltölteni azt üzemeltetés közben.
• Az egység vizet tartalmazó részei tisztításahoz ne használjon öblítőt. A víztartályban feloldódott öblítő réteget képződve
befolyásolhatja az egység kibocsájtását. Ehelyett, mindig használjon vízzel kevert fehér ecetet a párásító tisztításához.
JEGYEZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT!

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
• FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el és vegye gyelembe mindezeket az utasításokat. Az alább felsorolt előírások be nem
tartása áramütéshez, tűzhöz vagy súlyos személyi sérüléshez vezethet. Az útmutatóban megvitatott gyelmeztetések,
óvintézkedések és útmutatások nem tudja lefedni az összes lehetséges állapotot és helyzetet, ami előfordulhat. Kérjük a
felhasználót, hogy érte meg, hogy a józan ész és elővigyázattoság olyan tulajdonság, amit nem lehet beleépíteni ebbe a
termékbe, ezt a felhasználónak kell biztosítania.
EZ A PÁRÁSÍTÓ NEM JÁTÉK!
• Ne engedje meg a gyerekének, hogy játszon ezzel a párásítóval. Súlyos sérülés és áramütés is előfordulhat. Ezt a párásítót
kizárolag felnőtt üzemeltetheti. A gyerekeket felülgyelni kell annak megbizonyosodása érdekében, hogy ne játszanak a
párásítóval.
• FIGYELMEZTETÉS: Egy rövidTápkábel tartozik az egységhez, ami csökkenti a személyi sérülés kockázatát, ami egy
hosszabb kábelbe való belegabalyodásból vagy azon való elbotlásból származhat. Hosszabítók elérhetőek a környébeli
műszaki boltokban, és ezek használhatóak, ha körültekintően vannak használva. Ha hosszabbítóra van szükség, akkor
különleges gyelem és előgyázatosság szükséges. Ezen kívül, a hosszabbító (1) meg kell hogy legyen jelölve az
elektromos osztályzáson 125V-tal és legalább 13A-val, 1625W-tal, és (2) a kábelt úgy kell elhelyezni, hogy az ne lógjon túl
a munkalapon vagy asztalon, ahol egy gyermek meg tudja rántani vagy el lehet benne botlani.
• ELEKTROMOS ÁRAM
Ha az elektromos hálózat egyéb készülékekkel túl van terhelve, a párásító és/vagy a készülékek esetlegesen nem fognak
megfelelően üzemelni. A párásítót futtasa egy saját elektromos áramközön a többi futó készüléktől külön.
• BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
Annak ellenére, hogy a párásító üzemeltetése egyszerű, a biztonsága érdekében a tartsa be a következő előírásokat:
• Ne érintse meg a párásítót a hőforrás mellett.
• Ne hagyja a párásítót felügyelet nélkül, amikor az be van dugva az elektromos hálózatba.
• A balesetek elkerülése érdekében soha ne takarja le a készüléket, ha a párásító üzemel.
• A párásítót sima, lapos, egyenletes, nem-fémes, vízhatlan és vízszíntes alapon üzemeltesse, víztől távol.
• Ne húzza ki a konnektorból a kábelnál húzva.
• A párásító legyen kihúzva:
A. A Vízmedence és/vagyVíztartály megtöltése vagy kiürítése előtt.
B. Bármilyen tisztítás vagy karbantartás elvégzése előtt.
C. Minden használat után.
D. Ha hibásnak tűnik.
• A TERMÉK CSAK HÁZTARTÁSBELI HASZNÁLATRA VAN TERVEZVE.
A FŐ ELEMEK LISTÁJA
PÁRÁSÍTÓ ALAP
1. Porlasztó 2. Ventillátornyílás 3. Irányítótárcsa és LED kapcsoló
4. Színes LED világító 5.Vízszint érzékelő
A VÍZTARTÁLY ALJA
6. Víztartály sapka 7. Páranyílás csatorna
PÁRAFEDŐ
8. Párakivezető rés
HU

TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓ
Feszültségi osztályzás: 220-240 V @ 50/60 Hz 30W
Víztartály kapacitás Körülbelül 1.6 l
Üzemidő egy tartályra Min. 4.5 óra (teljes párolgás mellett)
Párolgási mennyiség max. 350 ml/ó
Zajszint < 37 dB 1 méterről
Állítható színű LED fény
MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT
• ELLENŐRIZZE A PÁRÁSÍTÓ ELHELYEZÉSÉT
Helyezze a Párásítót egy megemelt, nem-fémes, egyenletes, vízhatlan,
vízszintes felületre, legalább hatvan centivel a talajszint fölött.
• NE HELYEZZE SZŐNYEGRE VAGY TÖRÖLKÖZŐRE. A ventillátornyílás a
párásító alapjának az alján található.
A ventillátornyílást NEM SZABAD elzárni.
• NE HELYEZZE FAFELÜLETRE vagy bútorok közelébe, amikben a túlzott
nedvesség kár okozhat.
• ELLENŐRIZZE A VÍZSZINTJELZŐ: Bizonyosodjon meg róla, hogy Vízszintjelző megfelelően van elhelyezve és nincs elzárva.
FIGYELMEZTETÉS
• NE próbálja meg a párásítót üzemeltetni anélkül, hogy víz lenne aVíztartályban.
• NE dugja be vagy húzza ki aTápkábelt nedves kézzel, mert fennáll az áramütés veszélye.
ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT
MINDIG friss, hideg vizet használjon a párásító üzemeltetéséhez.
1. Fordítsa aVíztartályt fejjel lefelé, tekerje ki aVíztartály Sapkát és töltse meg (csak) hideg vízzel.
MINDIG KÉT KÉZZEL TARTSA A VÍZTARTÁLYT, HA AZ TELE VAN.
• NE töltse fel egészen a karimáig. NE használjon forró vizet.
• NE adjon hozzá semmilyen gyógyszert, illóolajat vagy sót. NE töltsön vizet a Párafedőbe.
2. Csavarja vissza aVíztartály Sapkát aVíztartályra és fordítsa meg a tartályt, hogy el tudja helyezni a Párásító Alapzatán,
megbizonyosodva, hogy biztonságosan összekapcsolódnak.
• Megjegyzés: Ne próbálja meg a párásítót elmozgatni, amíg a teljesen megtöltöttVíztartály a Párásító Alapzaton van.
Ha ezt tenné, az vízszivárgással járhat, és/vagy a Párásító Alapzat túltöltésével.
3. Dugja be a Tápkábelt az elektromos csatlakozóba és kapcsolja be az egységet az Irányítótárcsa használatával.
4. Az Áramjelző Fény zölden világít, azt jelezve, hogy elég víz van a Párásító Alapzatában és, hogy párát fog kibocsájtani a
Párafedőn keresztül.
5. Az Irányítótárcsa használatával állítsa be a kimeneti pára intenzitását.
ÁLLÍTSA BE A MEGFELELŐ PÁRAKIBOCSÁJTÁST: Állítsa úgy az Irányítótárcsát, hogy a felszálló párát a szoba levegője el
tudja nyelni. Ha a pára túl gyorsan esik, állítsa lejjebb a tárcsát, amíg a pára újra felfelé kezd el szállni.
6. Amikor a párásítóból kifogy a víz, az Áramjelző Fény pirosra vált és a párakibocsájtás megszűnik. Ez egy biztonsági funkció,
ami megakadályozza a párásító esetleges túlmelegedését és a porlasztó sérülését. Kapcsolja ki a párásítót és húzza ki az
egységet az áramból a víztartály eltávolítása és újratöltése előtt. Az alapzat ürítése esetén bizonyosodjon meg, hogy a
ventillátortól elfelé önt.

• JEGYZET A PÁRÁRÓL
- A túlzott páratartalom vagy nedvesség elkerülése érdekében, különösen kis szobák esetén, hagyja a szobaajtót nyitva, és
állítsa a páraintenzitást egy alacsony kibocsájtási módra.
- A szobában lévő túl magas páratartalom nedvesség összegyűléséhez vezethet a felületeken, ahol baktériumok és gomba
szaporodhat. Az összegyűlő nedvesség ezenkívül kárt okozhat a bútorokban és falakban, különösen a tapétában.
7. Ha szeretné, kapcsolja be a színes LED fényt a kapcsolóval. A kikapcsolásához pedig újra használja a kapcsolót.
KARBANTARTÁS
A rendszeres tisztítás és fertőtlenítés fontos a párásítója teljesítményének megőrzése érdekében.
• FONTOS: A használaton kívül a tartályban vagy alapzatban hagyott víz ásványi lerakódást és abba
beleköltöző baktériumokat eredményezhet, ami a kibocsájtási hatásfokra lehet hatással, és a garancia
elvesztésével is jár. Ha víz marad a Víztartályban több, mint egy vagy két napra, az baktériumtenyészetet
eredményezhet.
MINDENNAPOS KARBANTARTÁS
1. Kapcsolja ki, húzza ki az áramból, és ürítse ki a vizet a tartályból és az alapzatból minden nap.
2. Hagyja, hogy a tartály és az alapzat megszáradjon a levegőn.
3. Hagyja a tartálysapkát levéve a következő használatig.
HETI KARBANTARTÁS
1. Kapcsolja ki, húzza ki az áramból és ürítse ki a vizet a tartályból és az alapzatból.
2. Töltse meg a víztartályt félig meleg vízzel és adjon hozzá két nagykanál fehér ecetet. Alaposan rázza meg és hagyja állni
30 percet. Ürítse ki a tartályt és öblitse át sima vízzel.
3. Töltse fel az alapzatot meleg vízzel, adjon hozzá egy nagykanál fehér ecetet és hagyja állni 30 percet. Ürítse ki az alapzatot
és öblitse át sima vízzel. Figyeljen rá, hogy a ventillátornyílástól elfelé öntsön az ürítéskor.
TIPP: Az áztatás után tisztítsa meg a porlasztót egy nedves törlővel vagy pamutronggyal.
4. Hagyja, hogy a tartály és az alapzat megszáradjon a levegőn és hagyja a tartálysapkát levéve a következő használatig.
SOSE MERÍTSE A PÁRÁSÍTÓ ALAPZATOT VÍZBE.
SZEZONVÉGI KARBANTARTÁS ÉS A PÁRÁSÍTÓTÁROLÁSA
1. Kapcsolja ki, húzza ki az áramból és ürítse ki a vizet a tartályból és az alapzatból.
2. Kövesse a heti karbantartás lépéseit, lásd fent.
3. Hagyja, hogy minden rész megszáradjon.
4. Tárolja a párásítót egy hűvös, száraz helyen.
HU

HIBAELHÁRÍTÁS
NE próbálja meg önállóan megszerelni a motort.
Probléma A jelzőlámpa ég, de nincs füstpára
Megoldás • Bizonyosodjon meg róla, hogy a sapka helyesen van a tartályra csavarva, engedve, hogy a víz átjusson az
alapzatba.
• Az alapzatban lehet, hogy túl sok a víz.Vegye le a tartályt, ürítse ki az alapzatot és tegye rá a feltöltött tartályt
az üres alapzatra
•Tisztítsa meg a Vízszintmérőt. Húzza le a műanyag sapkát a pecekről.Vegye ki a vízszintmérő úszót és mossa
meg meleg, habzó vízzel. Rakja össze a részeket, először az úszót a pecekre, mert visszatéve a sapkát a pecekre.
•Végezze el a karbantartást hetente.
• A párásító legyen egy kemény, lapos felületre helyezve úgy, hogy a ventillátornyílás ne legyen elzárva.
• Próbálja meg a kezelőtárcsát feltekerni maximumra és úgy üzemeltetni 10 percig.
Probléma A párásítóban nincs áram
Megoldás • Bizonyosodjon meg róla, hogy az egység helyesen van az áramba kötve, vagy próbáljon meg egy másik
áramforrást.
• Ellenőrizze, hogy a kezelőtárcsa az ON pozícióban áll.
• Ha a bekapcsolást jelző fény nem gyullad fel, lépjen kapcsolatba a szervízzel.
Probléma Fura szagot érzek
Megoldás •Tisztítsa meg a Víztartályt víz és fehér ecet keverékével, majd öblítse át tiszta vízzel.
• Hagyja 12 órára egy hűvös helyen az üres Víztartályt nyitva, a Víztartály Sapka nélkül.
Probléma Fehér por jelenik meg és rakódik le a párásító oldalán
Megoldás • A helyi csapvízben valószínűleg túl sok az ásványianyag. Váltson tisztított vagy desztillált vízre.
Probléma A párásító szivárog
Megoldás • A párafedőből: Csavarja lejjebb a kezelőtárcsát.
• A tartályból: Keressen lehetséges repedéseket a tartályon vagy a tartály szegésén.
• Az alapzatból: hívja a szervízt.

COOL MIST
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
Prosím, před použitím si přečtěte a uschovejte všechny pokyny pro zajištění bezpečného a efektivního využívání tohoto
zvlhčovače.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝSTRAHA! PŘEČTĚTE A UCHOVÁVEJTE TYTO POKYNY. Nedodržení pokynů uvedených níže může způsobit úraz elektrickým
proudem, požár a / nebo vážné zranění.
• Doporučuje se nosit naplněnou vodní nádrž s dvěma rukama.
• NEPOUŽÍVEJTE venku. Tento zvlhčovač je určen pouze pro domácí použití.
• Vždy mějte vodu ve vodním nádrži při obsluze přístroje.
• Na naplnění vodní nádrže používejte pouze čistou a studenou vodu z vodovodu (doporučeno ltrovaná nebo destilovaná
voda, aby se zabránilo bílému prachu, pokud je voda z vodovodu příliš tvrdá.) NEPOUŽÍVEJTE horkou vodu.
• Ujistěte se, že víko vodního zásobníku je pevně utažen na nádrži na vodu. Vždy používejte víko zvlhčovače pokud je zařízení
v provozu. Umístěte zvlhčovač tak, aby byla pára mimo dosah dětí, stěn, nábytku a elektrických spotřebičů.
• Používejte pouze zásuvku 210-220VAC.
*VŽDY připojte a odpojte zařízení suchýma rukama, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
• Nikdy nepracujte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou.
• Přístroj vždy umístěte na hladký, plochý, netřepivý vlákna, nekovový, vodotěsný a rovný povrch a umístěte jednotku mimo
přímého slunečního záření. Kabel udržujte mimo vyhřívaného povrchu a oblasti, kde by se dalo chodit nebo zakopávat.
Zařízení odpojte, když jej nepoužíváte a vždy, když čistíte nebo přemisťujete zařízení.
• Nepřidávejte léky jakéhokoliv druhu do vodní nádrže nebo vodní nádrže.
Nezakrývejte žádné otvory a nevkládejte objekty do otvorů.
• Zařízení by se nemělo nechávat bez dozoru v uzavřené místnosti, protože by se vzduch mohl nasytit a dojít ke kondenzaci na
stěnách nebo nábytku. Při provozu zvlhčovače nechte dveře místnosti částečně otevřené.
• Při čištění vnitřku zvlhčovače udržujte vodu mimo ventilátoru.Vypněte a odpojte zvlhčovač, abyste vyčistili
vnějšek (kromě elektrických ovládacích prvků) vlhkým hadříkem. Zvlhčovač vyžaduje pravidelné čištění.
Viz pokyny na čištění v této příručce.
• Nevyklopujte zvlhčovač ani ho nesklopte ani se ho nepokoušejte vyprázdnit nebo jej naplnit během provozu.
• K čištění částí zařízení, které obsahují vodu, nepoužívejte čisticí prostředek. Detergentní fólie rozpuštěná ve vodě může
interferovat s výstupem jednotky. místo toho, vždy používejte bílý ocet smíchaný s vodou na čištění zvlhčovače.
ULOŽTE TYTO POKYNY!
CZ

OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• WVÝSTRAHA! Přečtěte si a pochopte všechny pokyny. Nedodržení všech pokynů uvedených níže může způsobit úraz
elektrickým proudem, požár nebo vážné zranění osob. Upozornění, výstrahy a pokyny uvedené v tomto návodu k použití
nemohou pokrýt všechny možné podmínky a situace, které mohou nastat. Uživatel musí pochopit, že zdravý rozum a
opatrnost jsou faktory, které nemohou být zabudovány do tohoto produktu, ale musí být provedeny uživatelem.
TENTO ZVLHČOVAČ NENÍ HRAČKA!
• Nedovolte, aby vaše dítě hrálo s tímto zvlhčovačem. Může spôsobyť vážné zranění a úraz elektrickým proudem. Tento
zvlhčovač musí být provozován jen dospělou osobou. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že nebudou hrát se
zvlhčovačem.
• UPOZORNĚNÍ: Krátký napájecí kabel je určen ke snížení rizika zranění způsobeného tím, že se zamotá nebo zakopne o delší
kabel. Prodlužovací kabely jsou dostupné v místních prodejnách a mohou se použít, pokud se při jejich používání postupuje
obezřetně. Pokud je potřeba prodlužovací kabel, je nutný zvýšený dohled a opatrnost. Prodlužovací kabel musí být (1)
označený elektrickým jmenovitým výkonem 125V a minimálně 13 A, 1625W. a (2) kabel musí být uspořádán tak, aby se
neproklouzával přes desku nebo stolovou desku, kde mohou být dítětem odtažena nebo náhodně zapnuta.
• ELEKTŘINA
Pokud je elektrický obvod přetížen jinými zařízeními, zvlhčovač a / nebo spotřebiče nemusí fungovat správně. Zvlhčovač by
měl pracovat na samostatném elektrickém obvodu od ostatních provozovaných přístrojů.
• POLARIZOVANÁ ZÁSTRČKA
Tento zvlhčovač má polarizovanou zástrčku (jedna čepel je širší než druhá). Jako bezpečnostní prvek na snížení rizika
úrazu elektrickým proudem je tato zástrčka určená k montáži do polarizované zásuvky pouze jedním způsobem. Pokud se
zástrčka zcela nezasune do zásuvky, otočte zástrčku. Pokud se stále neshoduje, kontaktujte kvalikovaného elektrikáře.
Nepokoušejte se prorazit tento bezpečnostní prvek.
• BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Přestože váš zvlhčovač je snadno ovladatelný, pro vaši bezpečnost je třeba dodržovat následující upozornění:
• Neumisťujte zvlhčovač do blízkosti zdroje tepla.
• Nikdy nenechávejte zvlhčovač bez dozoru při připojení k elektrické zásuvce.
• Aby nedošlo jakýmkoli nehodám, nikdy nepokrytě mlhový kryt, když je zvlhčovač v provozu.
• Používejte zvlhčovač na hladkém, plochém, nežmolkujúcich vláknech, nekovovém, vodotěsném a rovnoměrném povrchu
mimo vody.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky vytažením síťové šňůry.
• Zvlhčovač musí být odpojen:
A. Před naplněním nebo vyprazdňováním vodní nádrže.
B. Před provedením čištění nebo údržby.
C. Po každém použití.
D. Pokud se zdá, že je chybná.
• TENTO PRODUKT JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI.
SEZNAM HLAVNÍCH ČÁSTÍ
ZÁKLAD ZVLHČOVAČE
1. nebulizátoru 2. Výstup ventilátoru 3. Ovládací tlačítko a přepínač LED
4. Barva LED světla 5. Snímač hladiny vody

VNITŘNÍ TANK
6. Uzávěr vodní nádrže 7. Výstup Zbývajících páry
VÍKO ZVLHČOVAČE
8. Výstupní otvor mlhy
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Výkonové napětí: 220-240 V @ 50/60 Hz 30W
Kapacita nádrže cca. 1,6 l
Doba provozu na nádrž Min. 4,5 hodiny (při maximálním odpaření)
Množství odpařování max. 350 ml / h
Hlučnost <37 dB od vzdálenosti 1 m
Pohyblivé LED světlo
PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM
• ZKONTROLUJTE UMÍSTĚNÍ ZVLHČOVAČE
Umístěte zvlhčovač na vyvýšený, nekovový, nežmolkující vlákno, hladký
povrch, který je nejméně 2 metry nad podlahou.
• NEVYSTAVUJTE NA KOBERCE NEBO RUČNÍK. Ventilátor je umístěn na dně
základny zvlhčovače.Ventilátor nesmí být zablokován.
• NEVYSTAVUJTE NA DREVENÝ POVRCH nebo v blízkosti nábytku, který
může být poškozen příliš velkou vlhkostí.
• ZKONTROLUJTE SNÍMAČ HLADINY VODY: Ujistěte se, že hladinoměr vodní hladiny je správně zajištěn a neblokovaný.
UPOZORNĚNÍ
• NEPOUŽÍVEJTE ovládání zvlhčovače bez vody ve vodním nádrži.
• NEPŘIPOJUJTE a neodpojujte napájecí kabel mokrýma rukama, protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
MONTÁŽ A POUŽITÍ
Během provozu zvlhčovače používejte vždy čerstvou studenou vodu.
1. Obraťte vodní nádrž dnem vzhůru, odšroubujte uzávěr vodní nádrže a naplňte ji jen studenou vodou.
VŽDY MANIPULUJTE S VODNÍCH NÁDRŽÍ S DVĚMA RUKAMA,AK JE PLNÝ.
• NENAPOUŠTĚJTE vodu až po okraj. Nepoužívejte horkou vodu.
• NEPOUŽÍVEJTE žádné léky, éterické oleje ani sůl. Nepoužívejte vodu do víčku zvlhčovače.
2. Zašroubujte uzávěr vodní nádrže zpět na nádrž na vodu a otočte ji dolů, abyste ji umístili
na základnu zvlhčovače a ujistěte se, že je bezpečně spojena.
• Poznámka: Nepokoušejte se přemisťovat zvlhčovač, pokud je nádrž na vodu plný a je umístěna na základně zvlhčovače. V
opačném případě může dojít k přeplnění vody a / nebo zvlhčovače.
3. Zapojte napájecí kabel do zásuvky a zapněte jej pomocí ovládacího tlačítka.
4. Indikátor napájení svítí zelenou barvou, což znamená, že v základně zvlhčovače je dostatek vody a mlha začne vycházet
přes mlžnou víko.
5. Pomocí ovládacích tlačítek nastavte intenzitu výstupu mlhy.
NASTAVTE POŽADOVANÝ VÝSTUP VLHKOSTI: Nastavte ovládací knoík tak, aby mlha vystupovala, aby absorbovala
vzduch v místnosti.
Pokud mlha rychle klesne, otočte ovládací knoík, dokud nezhasne mlha.
CZ

6. Když zvlhčovač vyčerpá vodu, indikátor napájení se rozsvítí červeně a výstup mlhy se zastaví.Toto je bezpečnostní prvek,
který zabraňuje možnému přehřátí zvlhčovače a poškození nebulizátoru. Před odebráním a doplňováním nádrže na vodu
vypněte zvlhčovač a odpojte zařízení. Při vyprazdňování podstavce nezapomeňte odstranit zbytkovou vodu ze z ventilátoru.
• POZNÁMKA O VLHKOSTI
- Ke snížení nadměrné vlhkosti nebo kondenzace, zejména v malých místnostech, nechte otevřené dveře místnosti a
nastavte intenzitu mlhy na nízký výkon.
- Příliš mnoho vlhkosti v místnosti může způsobit akumulaci vlhkosti na površích, kde mohou růst bakterie a houby.
Vlhkost, která se shromažďuje, může také poškodit nábytek a stěny, zejména tapety.
7. Pokud chcete zapnout barevné LED světlo se spínačem. Pokud chcete vypnout, stiskněte opět tlačítko.
ÚDRŽBA
Pravidelné čištění a dezinfekce jsou důležité pro udržení výkonu vašeho zvlhčovače.
• Důležité:Voda ponechána v nádrži nebo v základně, když se nepoužívá, může mít za následek nahromadění
ložisek nerostů a bakterií, které mohou zablokovat výstupní účinnost, jakož i zrušit záruku. Pokud zůstane
voda ve vodní nádrži déle než den nebo dva, je možný růst bakterií.
DENNÍ ÚDRŽBA
1. Vypněte, odpojte od zásuvky a vyprázdněte vodu z nádrže a základny denně.
2. Vysušte nádrž & základnu na vzduchu.
3. Kryt nechte uzavřený, dokud nebude připraven pro další použití.
TÝDENNÍ ÚDRŽBA
1. Vypněte, odpojte od zásuvky a vyprázdněte vodu z nádrže a základny.
2. Naplňte nádrž na vodu do poloviny teplou vodou a přidejte 2 lžíce bílého octa. Silně protřepejte a nechte 30 minut odstát.
Vyprázdněte nádrž a opláchněte čistou vodou.
3. Naplňte základnu teplou vodou, přidejte 1 lžíci bílého octa a nechte 30 minut odstát. Prázdný základ opláchněte čistou
vodou. Při vyprazdňování dbejte na to, abyste vylili vodu z otvoru ventilátoru.
TIP: Po namočení vyčistěte rozprašovač vlhkým hadříkem nebo vatovým tamponem.
4. Ponechte nádrž a základnu na vzduchu a ponechte uzávěr mimo nádrže až do dalšího používání. NIKDY NEPONOŘUJTE
ZÁKLADNU ZHLČOVAČA DO VODY.
ÚDRŽBA ZÁVĚREČNÉ SEZÓNY & ULOŽENÍ ZHLČOVAČA
1. Vypněte, odpojte ze zásuvky a vyprázdněte vodu z nádrže a podstavce.
2. Postupujte podle pokynů pro týdenní údržbu uvedenou výše.
3. Nechte všechny části úplně vysušit.
4. Skladujte zvlhčovač na chladném, suchém místě.

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Nepokoušejte se sami opravit motor.
Problém Kontrolka svítí, ale není žádná mlha
Řešení • Zkontrolujte, zda je uzávěr správně připevněn k nádrži, aby voda prošla k základně.
• Podstavec může být přeplněný: Odstraňte nádrž, vyprázdněte podstavec a vyměňte naplněnou nádrž na
prázdnou základnu.
• Vyčistěte snímač hladiny vody:Vytáhněte plastový uzávěr z kolíku. Odstraňte snímač stavu hladiny vody a
vyčistěte ji teplou mýdlovou vodou. Nahraďte části tím, že nejprve položíte plovák na kolík a potom nahradíte
plastový uzávěr na kolíku.
• Proveďte týdenní údržbu.
• Zvlhčovač by měl být umístěn na pevném a rovném povrchu a ventilátor by neměl být zablokován.
• Zkuste otočit ovládací knoík až na hodnotu MAX a nechte ho běžet po dobu 10 minut.
Problém Zvlhčovač nemá žádnou sílu
Řešení • Zkontrolujte, zda je zařízení správně zapojené do elektrické zásuvky / zkuste jinou elektrickou zásuvku.
•Zkontrolujte, zda je otočný knoík otočen do polohy ON (zapnuto).
•Pokud indikátor napájení nesvítí, obraťte se na servis.
Problém Cítit zvláštní zápach
Řešení •Vyčistěte vodní zásobník vodou a roztokem vody s octem a opláchněte čistou vodou.
•Nechejte prázdný zásobník na vodu otevřený na chladném místě po dobu 12 hodin bez připojeného
uzávěru vodní nádrže.
Problém Problém Objeví se bílý prach usazuje se kolem zvlhčovače
Řešení •Vodovodní voda může obsahovat příliš mnoho minerálů. Změňte na ltrovanou nebo destilovanou vodu.
Problém Problém Zvlhčovač je netěsný
Řešení • Z víčka: Otočte ovládací knoík dolů
• Z nádrže: Zkontrolujte případné trhliny v nádrži nebo okolo švů tanku
• Ze základny: Zavolejte na službu
CZ

COOL MIST
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
Prosím, pred použitím si prečítajte a uschovajte všetky pokyny na zabezpečenie bezpečného a efektívneho používania tohto
zvlhčovača.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VÝSTRAHA! PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE TIETO POKYNY. Nedodržanie pokynov uvedených nižšie môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom, požiar a / alebo vážne zranenia.
• Odporúča sa nosiť naplnenú vodnú nádrž s dvoma rukami.
• NEPOUŽÍVAJTE vonku. Tento zvlhčovač je určený len na domáce použitie.
• Vždy majte vodu vo vodnom nádrži pri obsluhe prístroja.
• Na naplnenie vodnej nádrže používajte len čistú a studenú vodu z vodovodu (odporúča sa ltrovaná alebo destilovaná voda,
aby sa zabránilo bielemu prachu, ak je voda z vodovodu príliš tvrdá.) NEPOUŽÍVAJTE horúcu vodu.
• Uistite sa, že vrchnák vodného zásobníka je pevne utiahnutý na nádrži na vodu. Vždy používajte veko zvlhčovača ak je
zariadenie v prevádzke. Umiestite zvlhčovač tak, aby bola para mimo dosahu detí, stien, nábytku a elektrických spotrebičov.
• Používajte len zásuvku 210-220 VAC.
* VŽDY zapojte a odpojte zariadenie suchými rukami, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
• Nikdy nepracujte s poškodeným káblom alebo zástrčkou.
• Prístroj vždy umiestnite na hladký, plochý, nepúšťajúci vlákna, nekovový, vodotesný a rovný povrch a umiestnite jednotku
mimo priameho slnečného žiarenia. Kábel udržujte mimo vyhrievaného povrchu a oblasti, kde by sa dalo chodiť alebo
zakopávať. Zariadenie odpojte, keď ho nepoužívate a vždy, keď čistíte alebo premiestňujete zariadenie.
• Nepridávajte lieky akéhokoľvek druhu do vodnej nádrže alebo vodnej nádrže. Nezakrývajte žiadne otvory a nevkládajte
objekty do otvorov.
• Zariadenie by sa nemalo nechávať bez dozoru v uzavretej miestnosti, pretože by sa vzduch mohol nasýtiť a dôjsť ku
kondenzácii na stenách alebo nábytku. Pri prevádzke zvlhčovača nechajte dvere miestnosti čiastočne otvorené.
• Pri čistení vnútra zvlhčovača udržujte vodu mimo ventilátora.Vypnite a odpojte zvlhčovač, aby ste vyčistili vonkajšok
(okrem elektrických ovládacích prvkov) vlhkou handričkou. Zvlhčovač vyžaduje pravidelné čistenie. Pozrite si pokyny na
čistenie v tejto príručke.
• Nevyklopujte zvlhčovač ani ho nesklopte, ani sa ho nepokúšajte vyprázdniť alebo ho naplniť počas prevádzky.
• Na čistenie častí zariadenia, ktoré obsahujú vodu, nepoužívajte čistiaci prostriedok. Detergentná fólia rozpustená vo vode
môže interferovať s výstupom jednotky. namiesto toho, vždy používajte biely ocot zmiešaný s vodou na čistenie zvlhčovača.
ULOŽTE TIETO POKYNY!

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• VÝSTRAHA! Prečítajte si a pochopte všetky pokyny. Nedodržanie všetkých pokynov uvedených nižšie môže spôsobiť
úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie osôb. Upozornenia, výstrahy a pokyny uvedené v tomto návode na
použitie nemôžu pokryť všetky možné podmienky a situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť. Používateľ musí pochopiť, že zdravý
rozum a opatrnosť sú faktormi, ktoré nemôžu byť zabudované do tohto produktu, ale musia byť prevedené používateľom.
TENTO ZVLHČOVAČ NIE JE HRAČKA!
• Nedovoľte, aby vaše dieťa hralo s týmto zvlhčovačom. Môže spôsobyť vážne zranenie a úraz elektrickým prúdom.Tento
zvlhčovač musí byť prevádzkovaný len dospelou osobou. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú
hrať so zvlhčovačom.
• UPOZORNENIE: Krátky napájací kábel je určený na zníženie rizika zranenia spôsobeného tým, že sa zamotá alebo zakopne
o dlhší kábel. Predlžovacie káble sú dostupné v miestnych predajniach a môžu sa použiť, ak sa pri ich používaní postupuje
obozretne. Ak je potrebný predlžovací kábel, je potrebný zvýšený dohľad a opatrnosť. Predlžovací kábel musí byť (1)
označený elektrickým menovitým výkonom 125V a minimálne 13 A, 1625W. a (2) kábel musí byť usporiadaný tak, aby sa
neprekĺzol cez dosku alebo stolovú dosku, kde môžu byť dieťaťom odtiahnuté alebo náhodne zapnuté.
• ELEKTRICKÁ ENERGIA
Ak je elektrický obvod preťažený inými zariadeniami, zvlhčovač a / alebo spotrebiče nemusia fungovať správne. Zvlhčovač
by mal pracovať na samostatnom elektrickom obvode od ostatných prevádzkovaných prístrojov.
• BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
Hoci váš zvlhčovač je ľahko ovládateľný, pre vašu bezpečnosť je potrebné dodržiavať nasledujúce upozornenia:
• • Neumiestňujte zvlhčovač do blízkosti zdroja tepla.
• Nikdy nenechávajte zvlhčovač bez dozoru pri pripojení k elektrickej zásuvke.
• Aby ste predišli akýmkoľvek nehodám, nikdy nepokryte hmlový kryt, keď je zvlhčovač v prevádzke.
• Používajte zvlhčovač na hladkom, plochom, nežmolkujúcich vláknach, nekovovom, vodotesnom a rovnomernom povrchu
mimo vody.
• Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky vytiahnutím sieťovej šnúry.
• Zvlhčovač musí byť odpojený:
A. Pred naplnením alebo vyprázdňovaním vodnej nádrže.
B. Pred vykonaním čistenia alebo údržby.
C. Po každom použití.
D. Ak sa zdá, že je chybná.
• TENTO PRODUKT JE URČENÝ LEN NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI.
ZOZNAM HLAVNÝCH ČASTÍ
ZÁKLAD ZVLHČOVAČA
1.Nebulizátor 2. Výstup ventilátora 3. Ovládacie tlačidlo a prepínač LED
4. Farba LED svetla 5. Snímač hladiny vody
VNÚTORNÝ TANK
6. Uzáver vodnej nádrže 7. Výstup zvýšnej pary
VRCHNÁK ZVLHČOVAČA
8. Výstupný otvor hmly
SK

TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Výkonové napätie: 220-240 V @ 50/60 Hz 30 W
Kapacita nádrže cca. 1,6 l
Doba prevádzky na nádrž Min. 4,5 hodiny (pri maximálnom odparení)
Množstvo odparovania max. 350 ml / h
Hlučnosť <37 dB od vzdialenosti 1 m
Pohyblivé LED svetlo
PRED KAŽDÝM POUŽÍVANÍM
• SKONTROLUJTE UMIESTNENIE ZVLHČOVAČA
Umiestnite zvlhčovač na vyvýšený, nekovový, nežmolkujúce vlákno, hladký
povrch, ktorý je najmenej 2 metre nad podlahou.
• NEVYSTAVUJTE NA KOBERCE ALEBO UTERÁK. Ventilátor je umiestnený
na dne základne zvlhčovača.Ventilátor nesmie byť zablokovaný.
• NEVYSTAVUJTE NA DREVENÝ POVRCH alebo v blízkosti nábytku, ktorý
môže byť poškodený príliš veľkou vlhkosťou.
• SKONTROLUJTE SNÍMAČ HLADINY VODY: Uistite sa, že hladinomer vodnej hladiny je správne zaistený a neblokovaný.
UPOZORNENIE
• NEPOUŽÍVAJTE ovládanie zvlhčovača bez vody vo vodnom nádrži.
• NEPRIPÁJAJTE a neodpojujte napájací kábel mokrými rukami, pretože by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
MONTÁŽ A POUŽITIE
Počas prevádzky zvlhčovača používajte vždy čerstvú studenú vodu.
1. Obráťte vodnú nádrž hore dnom, odskrutkujte uzáver vodnej nádrže a naplňte ju len studenou vodou.
VŽDY MANIPULUJTE S VODNOU NÁDRŽOU S DVOMA RUKAMI, AK JE PLNÝ.
• NENAPÚŠŤAJTE vodu až po okraj. Nepoužívajte horúcu vodu.
• NEPOUŽÍVAJTE žiadne lieky, éterické oleje ani soľ. Nepoužívajte vodu do vrchnáku zvlhčovača.
2. Zaskrutkujte uzáver vodnej nádrže naspäť na nádrž na vodu a otočte ju nadol, aby ste ju umiestnili na základňu zvlhčovača
a uistite sa, že je bezpečne spojená.
• Poznámka: Nepokúšajte sa premiestňovať zvlhčovač, pokiaľ je nádrž na vodu plný a je umiestnená na základni
zvlhčovača.V opačnom prípade môže dôjsť k preplneniu vody a / alebo zvlhčovača.
3. Zapojte napájací kábel do sieťovej zásuvky a zapnite ho pomocou ovládacieho tlačítka.
4. Indikátor napájania svieti zelenou farbou, čo znamená, že v základni zvlhčovača je dostatok vody a hmla začne vychádzať
cez hmlovú veko.
5. Pomocou ovládacích tlačítok nastavte intenzitu výstupu hmly.
NASTAVTE POŽADOVANÝ VÝSTUP VLHKOSTI: Nastavte ovládací gombík tak, aby hmla vystupovala, aby sa absorbovala v
miestnosti vzduchu. Ak hmla rýchlo klesne, otočte ovládací gombík, až kým nezhasne hmla.
6. Keď zvlhčovač vyčerpá vodu, indikátor napájania sa rozsvieti načerveno a výstup hmly sa zastaví. Toto je bezpečnostný
prvok, ktorý zabraňuje možnému prehriatiu zvlhčovača a poškodeniu Nebulizátora. Pred odobratím a doplňovaním nádrže
na vodu vypnite zvlhčovač a odpojte zariadenie. Pri vyprázdňovaní podstavca nezabudnite odstrániť zvyškovú vodu zo z
ventilátora.
Table of contents
Languages: