Produal CPS User manual

D
GB
F
NL
I
E
TR
CZ
PL
RUS
H
D
TR
CZ
PL
RUS
H
D
All the work set out in these operating
instructions may only be completed
by authorized trained personnel!
WARNING! Incorrect installation, ad-
justment, modification, operation or
maintenance may cause injury or ma-
terial damage.
Read the instructions before use.
This unit must be installed in accor-
dance with the regulations in force.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неправильные мон-
таж, наладка, применение, управление
или техническое обслуживание могут при-
вести к несчастному случаю и аварии.
Перед применением прочесть «Руковод-
ство».
Прибор должен быть смонтирован со-
гласно действующих предписаний и норм.
OSTRZEŻENIE! Niefachowy montaż,
regulacja, przeróbki, obsługa lub kon-
serwacja mogą być przyczyną urazów
i szkód materialnych.
Przed wykorzystaniem urządzenia na-
leży przeczytać instrukcję obsługi.
Montaż urządzenia należy przeprowadzić
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
1
Czujniki ciśnienia powie-
trza CPS
Instrukcja obsługi
Instrukcję przeczytać i
przechować
Objaśnienie oznaczeń
, , , ...= czynność
➔= wskazówka
Датчик давления воздуха
CPS
Руководство по
эксплуатации
Пожалуйста, прочтите и сохраните
Объяснение знаков
,
, , ... = Действие
➔= Указание
Монтаж
➔
Лишь при вертикально распо-
ложенной мембране давление
срабатывания psсоответствует
значению шкалы SK.
➔Защитите соединения от попадания
частичек грязи или влаги из
измеряемой среды и окружающего
воздуха.
➔Измеряемая среда не должна со-
держать агрессивных компонентов
и превышать 80 °C.
➔Избегайте сильных вибраций CPS.
➔Конденсат или силиконосодержа-
щие пары не должны попадать
в прибор. При минусовых тем-
пературах возможны неисправ-
ности/выход из строя в результате
обледенения.
➔Используйте силиконовые шланги,
полностью прошедшие вулкани-
зацию.
➔Монтаж CPS посредством привин-
чивания, с крепежной скобой или
крепежным уголком.
➔Если CPS привинчивается, исполь-
зуйте макс. 2 винта, чтобы избежать
образования механических напряж-
ений в CPS.
Присоедините шланг диаметром
6мм.
➔Макс. рабочее давление = 5 кПа.
➔Макс. кратковременное испытатель-
ное и рабочее давление = 30 кПа.
▼
Montaż
➔Tylko z przeponą ustawioną pionowo
ciśnienie przełączenia psodpowiada
wartości na skali SK.
➔Chronić przyłącza przed wniknięciem
zabrudzeń lub wilgoci pochodzących
z medium, dla którego prowadzony
jest pomiar, lub z otaczającego po-
wietrza.
➔Medium, dla którego prowadzony jest
pomiar, nie może zawierać żadnych
składników agresywnych, a jego tem-
peratura musi być niższa od 80 °C.
➔Unikać wystawiania CPS na działanie
drgań wysokoimpulsowych.
➔Zapewnić, aby do wnętrza urządze-
nia nie przedostały się skropliny lub
pary o zawartości silikonu. W tem-
peraturach minusowych możliwe nie-
prawidłowe działanie/awaria wskutek
oblodzenia.
➔W przypadku wykorzystania węży si-
likonowych należy zastosować węże
poddane dostatecznemu kondycjo-
nowaniu termicznemu.
➔Mocowanie CPS przy pomocy śrub,
zaczepu mocującego lub kątownika
mocującego.
➔W przypadku zamocowania CPS
z użyciem śrub należy zastosować
maks. 2 śruby, aby zapobiec powsta-
niu naprężeń w obrębie CPS.
Podłączyć wąż Ø 6 mm.
➔Maks. ciśnienie robocze = 5 kPa.
➔Maks. krótkotrwałe ciśnienie próby
iciśnienie robocze = 30 kPa.
▼
Pressure switch for air
CPS
Operating instructions
Please read and keep in a safe
place
Explanation of symbols
, , , ...= Action
➔= Instruction
CPS
➔Pressure switch for air for monitoring
positive, negative or differential air or
flue gas pressure.
CPS
➔Czujnik ciśnienia powietrza do kon-
troli nadciśnienia, podciśnienia lub
różnicy ciśnień dla powietrza lub spa-
lin.
CPS
➔Датчик давления воздуха для контро-
ля избыточного давления, разреже-
ния и перепада давлений для воздуха
и дымового газа.
Installation
➔Only if the diaphragm is vertical will the
switching pressure pscorrespond to
the scale value SK.
➔Protect the connections against dirt or
moisture in the medium to be meas-
ured and the surrounding air.
➔
The medium to be measured must not
contain any aggressive components
and its temperature must be less than
80°C.
➔Avoid subjecting the CPS to strong or
violent vibrations.
➔Condensation or vapours containing
silicone must not be allowed to enter
the housing. At subzero temperatures
malfunctions/failures due to icing can
occur.
➔When using silicone tubes, only use
silicone tubes which have been suf-
ficiently cured.
➔Install the CPS by bolting it, using a
securing clip or a bracket.
➔If the CPS is bolted, use a maximum
of two screws to prevent stresses on
the CPS.
Connect a 6 mm tube.
➔Max. operating pressure = 5 kPa.
➔Max. short-time testing or operating
pressure = 30 kPa.
▼
11
66 ø4,4 1
=
=
=
ps= SK
ps= +13 Pa
ps= -13 Pa
Wszystkie czynności opisane w ni-
niejszej instrukcji obsługi mogą być
wykonywane wyłącznie przez auto-
ryzowany serwis!
Все указанные в этом «Руководстве по
эксплуатации» действия разрешается
проводить только уполномоченным на
это специалистам!

2
We reserve the right to make technical
modifications in the interests of progress.
Zmiany techniczne służące postępowi
technicznemu zastrzeżone.
Возможны технические изменения,
служащие прогрессу.
Edition 07.13
Keltakalliontie 18, 48770 Kotka | fax +358-5-230-9210 | tel +358-10-219-9100 | info@produal.fi
FINLAND www.produal.com
Testing
➔Mains voltage, switching pressure, am-
bient temperature and enclosure – see
type label.
Adjusting the switching
pressure ps
➔The switching pressure can be adjust-
ed using the hand wheel and scale.
The switching pressure has a tolerance
of ± 15% from the set nominal value,
adjusted in rising pressure and with a
vertical diaphragm.
Disconnect the system from the electri-
cal power supply.
Wiring
➔24–250 V AC:
I = 0.05–5 A, cos ϕ= 1,
I = 0.05–1 A, cos ϕ= 0.6.
Disconnect the system from the electri-
cal power supply.
52 3 4
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2 NC
1
COM
3
L1(+)
M16x1,5: ∅4,5 –10 mm
2 43 1
NC
2
NO
3
COM
1
2
0
1
1
0
1
0
0
9
0
8
0
7
0
6
0
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
NO
2
NC
1
COM
3
2
2
2 2
U I
CPS
CPS
IP 54 T=-15/+80°C
Adjusting range
Zakres nastawiania
Диапазон настройки
Max. operating pressure pmax
Maks. ciśnienie robocze pmax
Макс. рабочее давление pmax
Switching hysteresis
Histereza przełączania
Гистерезис переключения
CPS 330 20 – 330 Pa 5000 Pa 8 – 20 Pa
CPS 450 30 – 500 Pa 5000 Pa 10 – 25 Pa
CPS 1100 100 – 1100 Pa 5000 Pa 20 – 60 Pa
CPS 4000 500 – 4000 Pa 5000 Pa 40 – 100 Pa
Проверка
➔Сетевое напряжение, давление сра-
батывания, температура окружаю-
щей среды и степень защиты – см.
шильдик.
Настройка давления сраба-
тывания ps
➔Давление срабатывания устанав-
ливается посредством колесика и
шкалы. Давление срабатывания от-
клоняется макс. на ±15 % от установ-
ленного значения, регулируется при
повышении давления и вертикально
расположенной мембране.
Отключите электропитание установ-
ки.
Электроподключение
➔24–250 В~:
I = 0,05–5 A, cos φ = 1,
I = 0,05–1 A, cos φ = 0,6.
Отключите электропитание установ-
ки.
Kontrola
➔Napięcie sieciowe, ciśnienie prze-
łączenia, temperatura otoczenia i
rodzaj ochrony – patrz tabliczka zna-
mionowa.
Regulacja ciśnienia prze-
łączenia ps
➔Wyregulować ciśnienie przełączenia
przy pomocy pokrętła i skali. Odstęp-
stwo ciśnienia przełączenia wynosi
maks. ± 15 % względem nastawio-
nej wartości zadanej, przy regulacji z
rosnącym ciśnieniem i pionowo usta-
wioną przeponą.
Odłączyć doprowadzenie napięcia do
instalacji.
Podłączenie elektryczne
➔24–250 V~:
I = 0,05–5 A, cos φ = 1,
I = 0,05–1 A, cos φ = 0,6.
Odłączyć doprowadzenie napięcia do
instalacji.
This manual suits for next models
4
Other Produal Switch manuals