PROF M150E User manual

1
CONCRETE MIXER M150E/150L 700W - 502228971
Instruction manual (Original instructions) GB 8 - 11
Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) FI 12 - 15
Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) SE 16 - 19
Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NO 20 - 23
Kasutusjuhend (Tõlgitud originaal juhendist) EE 24 - 27
Instrukcijas (Tulkojums no oriģinālvalodas) LV 28 - 31
Instaliavimo instrukcijos (Vertimas originali instrukcija) LT 32 - 35
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) PL 36 - 39
Руководство пользователя (Перевод исходных инструкций) RU 40 - 43
PROF_IM_502228971.indd 1PROF_IM_502228971.indd 1 14.2.2022 16.28.1814.2.2022 16.28.18

2
GB Meaning of the symbols
FI Kuvamerkkien merkitys
SE Symbolernas betydelse
NO Symbolenes betydning
EE Sümbolite tähendus
LV Apzīmējumu nozīme
LT Žymejimų reikšmė
PL Znaczenia symboli
RU Значeниe символов
GB Warning! Read operating instructions before starting! Keep the operating instructions in a safe place for future use.
FI Huomio! Käyttöohjeet on luettava ennen käyttöönottoa! Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
SE Observera! Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Förvara bruksanvisningen väl.
NO OBS! Les bruksanvisningen før bruk! Skal oppbevares for senere bruk.
EE Tähelepanu! Enne seadme kasutuselevõtmist lugeda läbi kasutusjuhend! Hoidke see kasutusjuhend alles, et seda saaks ka
edaspidi lugeda.
LV Uzmanību! Izlasiet lietošanas instrukciju pirms darba sākšanas! Glabājiet šo instrukciju drošā vietā,lai arī vēlāk tā būtu
pieejama.
LT Demėsio! Prieš naudojant betono maišyklę būtina perskaityti šią instrukciją! Saugokite šią instrukciją tolimesniam
naudojimui.
PL Uwaga! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi! Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego
wykorzystania.
RU Вниманиe! До запуска в работу нeобходимо прочитать руководство по эксплуатации! Сохранить инструкцию для
использо-вания в будущем.
PROF_IM_502228971.indd 2PROF_IM_502228971.indd 2 14.2.2022 16.28.1814.2.2022 16.28.18

3
GB Pull the plug before opening the case! Run the mixer only when the covering is completely closed!
FI Verkkopistoke on vedettävä irti ennen kotelon avaamista! Sekoitinta saa käyttää vain suojuksen ollessa kunnolla suljettuna!
SE Drag alltid ur nätkontakten innan du öppnar skyddskåpan! Det är endast tillåtet att använda betongblandaren med
skyddskåpa som är rätt monterad och stängd!
NO Trekk nettstøpslet ut av stikkontakten før huset åpnes! Betongblanderen skal kun brukes når deksler og plater er helt stengt!
EE Enne korpuse avamist pistik pistikupesast välja tõmmata! Segumasinat tohib kasutada ainult siis, kui selle mootori kate on
täielikult suletud.
LV Izraujiet kontaktdakšu pirms aizsargvāka nonemšanas! Darbiniet maisītaju tikai ar pilnībā uzmontētu aizsargvāku.
LT Prieš atidarant el. variklio dangtį būtina išjungti elektros srovę! Betono maišykle galima naudotis tik esant uždaram dangčiui!
PL Odłączyć od sieci elektrycznej przed otwarciem obudowy! Mieszarka może zostać zastosowana jedynie z całkowicie
zamkniętą obudową!
RU Пeрeд открытиeм корпуса слeдуeт выдeрнуть сeтeвую вилку! Мeшалка можeт эксплуатироваться только при
полностью закрытой обшивкe!
GB Warning! Pull the plug before maintenance and repair work!
FI Huomio! Verkkopistoke on vedettävä irti ennen huolto- ja korjaustöitä!
SE Observera! Drag alltid ut nätkontakten innan du börjar med några som helst underhållsarbeten och reparationer!
NO OBS! Trekk nettstøpslet ut av stikkontakten før det skal utføres vedlikeholdsarbeider og reparasjoner!
EE Tähelepanu! Enne hooldus- ja remonditööde alustamist tuleb pistik pistikupesast välja tõmmata!
LV Uzmanību! Izraujiet konta dakšu no ligzdas pirms apkopes un remontdarbiem.
LT Demėsio! Atliekant profilaktinius, arba remonto darbus būtina išjungti elektros srovę!
PL Uwaga! Przed podjęciem prac konserwacyjnych i naprawczych odłączyć od sieci elektrycznej!
RU Вниманиe! Пeрeд провeдeниeм рeмонтных и профилактичeских работ слeдуeт выдeрнуть сeтeвую вилку!
PROF_IM_502228971.indd 3PROF_IM_502228971.indd 3 14.2.2022 16.28.1814.2.2022 16.28.18

4
GB Warning! Set up and run the concrete mixer on a solid, level base only (where it will not tip over).
FI Huomio! Betoninsekoittimen saa pystyttää ja sitä saa käyttää vain tukevalla, tasaisella alustalla (jolla se ei voi kaatua).
SE Observera! Betongblandaren får endast ställas upp och användas på en stabil och jämn yta (så att den inte kan välta).
NO OBS! Betongblanderen skal kun installeres og brukes på et fast, flatt (veltesikkert) underlag.
EE Tähelepanu! Segumasinat tohib paigutada ainult tugevale,tasasele (ümberkukkumist välistavale) aluspinnale.
LV Uzmanību! Uzstādiet un lietojiet betona maisītāju tikai uz cieta,līdzena pamata (kur tas nevarēs apgāzties).
LT Demėsio! Betono maišyklę statyti bei dirbti su ja tik ant stipraus lygaus (stabilaus) pagrindo.
PL Uwaga! Betoniarkę należy zawsze ustawiać i uruchamiać na trwałym i równym podłożu (z zapewnieniem niemożliwości
obalenia się.
RU Вниманиe! Устанавливать и эксплуатировать бeтономeшалку слeдуeт только на твёрдом, ровном (устойчивом)
основании.
GB Warning! Only hook up the machine by means of a RCD-device: 30 mA.
FI Huomio! Liitä laite vain vikavirtasuojakytkimen kautta: 30 mA.
SE Observera! Apparaten ska bara användas om den är kopplad till en jordfelsbrytare på 30 mA.
NO OBS! Apparatet må kun kobles til sammen med jordfeilsbryter: 30mA
EE Tähelepanu! Ühendada seade ainult läbi rikkevoolukaitselüliti võimsusega: 30 mA.
LV Uzmanību! Ierīci atļauts pieslēgt vienīgi ar noplūdes strāvas avārijas slēdzi: 30 mA.
LT Demėsio! Junkite prietaisą tik per automatinį apsauginį išjungiklį: 30 mA.
PL Uwaga! Urządzenie podłączać tylko poprzez wyłącznik ochronny silnika prądu uszkodzeniowego: 30 mA.
RU Вниманиe! Подключать устройство только через выключатель защиты от токов повреждения: 30 мA.
PROF_IM_502228971.indd 4PROF_IM_502228971.indd 4 14.2.2022 16.28.1914.2.2022 16.28.19

5
GB Warning! Class ІІ Machine.
FI Huomio! Luokan II kone.
SE Observera! Maskinklass II.
NO OBS! Maskin klasse II.
EE Tähelepanu! II klassi isolatsiooniga seade.
LV Uzmanību! II klases iekārta.
LT Dėmesio! II klases apsaugos įrenginys.
PL Uwaga! Maszyna klasy II.
RU Вниманиe! Машина II класса ащиты.
GB Warning! Observe direction of rotation! Rotating mixing apparatus! Keep hands away from rotating mixing drum! Observe
enough safety distance to the concrete mixer. Prevent any contact to rotating or moving parts of the machine.
FI Huomio! Pyörimissuunta otettava huomioon! Pyörivä sekoituslaite! Ei saa tarttua käynnissä olevaan sekoitusrumpuun! Pidä
riittävä turvaetäisyys sekoittimeen.Varmista, ettei pyöriviin tai liikkuviin koneosiin voi koskea.
SE Observera! Beakta rotationsriktningen! Blandaren roterar! Ha aldrig handen i blandartrumman när den är i gång. Håll
tillräckligt säkerhetsavstånd till blandaren.Undvik all kontakt med roterande eller rörliga maskindelar.
NO OBS! Vær oppmerksom på rotasjonsretningen! Roterende blandemaskin! Grip ikke inn i betongblanderens trommel når den
er i gang! Hold alltid en tilstrekkelig avstand til betongbalnderen. Unngå enhver kontakt med maskindeler som dreies eller
beveger seg.
EE Tähelepanu! Jälgida pöörlemissuunda! Pöörlev segamistrummel! Pöörlevat segamistrumlit mitte puudutada! Järgige ohutut
vahekaugust segumasina suhtes.Vältige kontakti pöörlevate või liikuvate seadmeosadega. Segamistrumlit täita ja
tühjendada ainult siis, kui mootor töötab.
LV Uzmanību! Ievērojiet griešanās virzienu! Nepieskarieties ar rokām rotējošai maisītāja mucai.Ievērojiet drošu attālumu līdz
betona maisītājam.Izvairieties no jebkāda veida saskares ar rotējošām vai kustīgām mašīnas daļām.
LT Dėmesio! Besisukantis maišymo būgnas.Nekišti rankų į besisukantį maišymo būgną.Laikykitės saugaus atstumo nuo
maišyklės. Stenkitės neliesti besisukančių arba judančių prietaiso dalių.
PL Uwaga! Przestrzegać kierunek obrotu! Mieszarka wirująca! Nie sięgać do obracającego się bębna mieszarki! Zachować
odpowiedni odstęp bezpieczeństwa od betoniarki. Należy unikać wszelkiego kontaktu z obracającymi się lub ruchomymi
elementami myszyny.
RU Вниманиe! Соблюдайтe направлeниe вращeния! Вращающаяся смeситeлѕная установка! Нe соваться в
работающий смeситeлѕный барабан! Необходимо соблюдать безопасное расстояние до смесителя.Также следует
избегать любого соприкосновения с вращающимися или движущимися деталями машины.
PROF_IM_502228971.indd 5PROF_IM_502228971.indd 5 14.2.2022 16.28.1914.2.2022 16.28.19

6
GB This product complies with European regulations specifically applicable to it.
FI Tuote vastaa voimassa olevia tuotekohtaisia EU-direktiivejä.
SE Produkten motsvarar de produktspecifika och gällande europeiska direktiven.
NO Produktet tilsvarer de gjeldene europeiske produktspesifikke retningslinjene.
EE Toode vastab kehtivatele, tootespetsiifilistele Euroopa direktiividele.
LV Produkts atbilst spēkā esošo produktam specifisko Eiropas direktīvu noteikumiem.
LT Produktas atitinka šio produkto specifikos sąlygotus Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus.
PL Produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich.
RU Продукт отвечает требованиям европейских директив, действующих для данного продукта.
GB This machine is protected against jet water.
FI Tämä kone on suojattu vesisuihkuilta.
SE Denna maskin är vattenskyddad mot vattenbesprutning.
NO Denne maskinen er beskyttet mot vannsprut.
EE See seade on kaitstud veejoa eest.
LV Šī iekārta ir aizsargāta pret ūdens strūklām.
LT Šis įrenginys apsaugotas nuo vandens srovės.
PL Urządzenie jest zabezpieczone przed strumieniem wody.
RU Эта машина защищена от водных струй.
IP 45
PROF_IM_502228971.indd 6PROF_IM_502228971.indd 6 14.2.2022 16.28.1914.2.2022 16.28.19

7
GB Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices,accessories and packaging to an ecofriendly recycling.
According to the European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer
serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
FI Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin.Laitteet, lisälaitteet ja pakkausmateriaali on poistettava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita käsittelevän EU-direktiivin 2012/19/EU mukaisesti käyttökelvotto
mat sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja kierätettävä ympäristöystävällisesti.
SE Elektriska apparater bör inte slängas i soptunnan.Apparater, tillbehör och förpackning skall återvinnas på miljövänligt sätt.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om gamla el- och elektronikapparater, måste elapparater som inte längre är
driftsdugliga, samlas ihop åtskilt och tillföras en miljöriktig återanvändning.
NO Elektriske apparater må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.Apparat,tilbehør og emballasje må innleveres for
miljøvennlig gjenbruk. I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU angående utrangerte elektriske og elektroniske
apparater må elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes samles separat og tilføres den miljøvennlige
gjenbrukskretsen.
EE Elektrimootorid ei kuulu viskamisele tavalise prügi hulka.Vii elektrimootorid, lisad ja pakend keskkonda kaitsvasse
materjalide ümbertöötlusesse.Vastavalt EL direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta peab
kasutuskõlbmatud seadmed sorteeritult koguma ja keskkonnasõbralikku taaskäitlusse viima.
LV Elektriskās ierīces nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.Nododiet iekārtas, to piederumus, un iepakojumu
atbilstošam atkritumu apsaimniekotājam.Saskaņā ar ES direktīvu 2012/19/ES par elektrības un elektronikas ierīču
atkritumiem, lietošanai nederīgās iekārtas jāsavāc šķirotas un jānogādā videi draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
LT Elektrinė įranga bei aksesuarai utilizuojami tik ekologiškai ją perdirbant. Nemesti kartu su šiukšlėmis!
Vadovaujantis ES direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų įgyvendinimo, nenaudotiną įrangą
būtina kaupti surūšiavus ir utilizuoti ekologiškai ją perdirbant.
PL Urządzenia elektryczne nie nadają się do wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt i opakowania należy
poddawać ekologicznemu recyklingowi. Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie urządzeń elektrycznych i
niesprawne urządzenia należy gromadzić oddzielnie i poddawać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
RU Электрические приборы не удаляются в бытовой мусор. Устройства, принадлежности и упаковку направлять на
утилизацию в соответствии с требованиями окружающей среды.
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по старым электрическим и электронным приборам
больше непригодные к использованию электроприборы должны отдельно собираться и направляться на
утилизацию в соответствии с требованиями защиты окружающей среды.
PROF_IM_502228971.indd 7PROF_IM_502228971.indd 7 14.2.2022 16.28.1914.2.2022 16.28.19

8
EN
By purchasing this mixer, you have acquired a high-quality,per-
fected and efficient machine.
Keep these instructions in a safe place for later reference.
Be sure that you have carefully read and
fully understood these instructions before
you start the machine,and adhere to all of
them.
CONTENTS
Meaning of the symbols 8
Symbols in the operating manual 8
Proper use 8
Residual risks 8
Operating times 8
Safety instructions 8, 9
Start-up 9
Mixing 9, 10
Transport 10
Storage 10
Cleaning 10
Maintenance 10
Repair 10
Equipment failures 11
Guarantee 11
EC Declaration of Conformity 44,45
Technical data 46,47
Spare parts 48, 49
SYMBOLS IN THE OPERATING MANUAL
Potential hazard or hazardous situation.Failure to
observe this instruction may lead to injuries or cause
damage to property.
Important information on proper handling. Failure to
observe this instruction may lead to faults.
User information. This information helps you to use all
the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are ex-
plained exactly what to do.
PROPER USE
• This concrete mixer can be used for mixing concrete and
mortar both professionally and non-professionally.
• Proper use includes adherence to the operating, maintenance
and repair instructions of the manufacturer and observance of
the safety instructions they contain.
• Any other utilisation counts as improper use, especially mixing
combustible or explosive materials (fire and explosion hazard)
and use with foodstuffs.The manufacturer is not liable for
damages resulting from improper use,→ the user alone shall
bear the risk.
• Unauthorised modifications on the device exclude a liability of
the manufacturer for damages of any kind resulting from it.
• Only persons who are familiarised with the device and informed
about possible risks are allowed to prepare,operate and service
this device. Repair works may only be carried out by us or by a
customer service agent nominated by us.
RESIDUAL RISKS
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety instructions”
and the “Intended usage” as well as the whole of the operating
instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will reduce
the risk of personal injury or damage to the equipment.
• Risk of injury to fingers and hands when reaching with the hand
into the running mixing drum.Providing protection against the
danger of getting caught in the rotating stirring grating would
not be practicable (please refer to EN 12151).
• Risk from electricity when using improper electrical
connections.
• Touching live parts of opened electrical components.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,non-
obvious residual risks can still exist.
OPERATING TIMES
Please observe as well the regional regulations for noise
protection.
SAFETY INSTRUCTIONS
Take note of the following instructions to protect
yourself and others from hazards and injuries.
• Observe local accident prevention and safety regulations in the
work area.
• Do not touch,inhale (dust development) or eat the cement
or additives.Wear personal, protective clothing (gloves, goggles
and a dust mask) when filling and emptying the mixing drum.
• Set up and run the concrete mixer on a solid,
level base only (where it will not tip over).
• Make sure that there is no danger of tripping
near the mixer.
• Be sure that there is enough light.
• The operator is responsible for third parties in the work area.
• Keep children away from mixer.
• Persons younger than 16 years of age are not allowed to
operate the mixer.
• Only use the mixer for the functions listed in “Proper use”.
• Do not alter the machine or any of its parts.
• Replace defective or damaged parts on the machine
immediately.
• Only start up the mixer if the protective devices are complete
and undamaged.
•Do not reach into mixer when it is running
( rotating mixing apparatus). Observe enough
safety distance to the concrete mixer. Prevent
any contact to rotating or moving parts of the
machine.
• Fill or empty the mixing drum only when the motor is running.
• Observe the mixer’s direction of rotation.
• Do not alter the revolution speed of the motor, since this
controls the safe maximum operating speed,and protects the
motor and all rotating parts against damage due to excess
speed.
• Concrete mixers which the manufacturer has not intended for
towed vehicle operation may only be run by means of a hand
wire pull.
• Be absolutely sure to pull the plug before:
- moving or transport
- cleaning, maintenance or repair work
- eliminating faults
- checking connecting lines, whether these are knotted or
damaged
- leaving unattended (even during short interruptions)
I
PROF_IM_502228971.indd 8PROF_IM_502228971.indd 8 14.2.2022 16.28.1914.2.2022 16.28.19

9
•Check the machine for possible damage:
- Before further use of the machine the safety devices must
be checked carefully for their proper and intended function.
- Check whether movable parts function perfectly and do
not stick or whether parts are damaged.All parts must be
correctly installed and fulfil all conditions to ensure perfect
operation of the machine.
- Damaged safety devices and parts must be properly
repaired or exchanged by a recognized,specialist workshop;
insofar as nothing else is stated in the instructions for use.
- Damaged or illegible safety labels have to be replaced.
•Store unused equipment in a dry, locked place out of the reach
of children.
Shockproof concrete mixers
(Protection Class II)
• Only start the machine when the panelling is complete and fully
closed.
• Protection Class II applies only if original insulating material is
used for repairs and insulation clearances are not altered.
Electrical safety
Danger to life and limb if not observed!
• Connecting attachments must be designed in conformance
with IEC 60245 and marked H 07 RN-F, or comparable models.
Cross section of wires at least 3 x 1.5 mm² up to a maximum
length of 25 m.Wire cross-section at least 2.5 mm² for lengths of
more than 25 m.
• Use only connecting attachments with a rubber plug device
for severe requirements that is protected against spraying
water.
• Long and thin connection lines result in a potential drop.The
motor does not reach any longer its maximal power; the function
of the device is reduced.
• Unwind the cable completely when using a cable drum.
• Do not use the power cords for purposes they are not intended
for. Protect the cable against heat,oil and sharp edges. Do jerk
on the power cable when pulling the plug from the socket.
• Check connecting attachments for defects or ageing before
using them.
• Never use defective connecting attachments.
• When laying the connecting attachments, be sure that they do
get crushed or bent,and that the plug-and-socket connection
does not get wet.
• Do not use any provisional electrical connections.
• Never bridge over protective devices or put them out of
operation.
• Only hook up the machine by means of a fault-
current circuit breacker: 30 mA!
A licensed professional electrician must make all electrical
connections and repairs, and observe local regulations in
doing so, especially those regarding protective measures.
The manufacturer or a company designated by the
manufacturer must attend to the repair of all electrical
parts on the machine.
Use only original spare.Accidents can arise for the user
through the use of other spare parts.The manufacturer is
not liable for any damage or injury resulting from such
action.
START-UP
Observe all safety instructions.
Setting up the machine:
• Set up and run the concrete mixer on a solid,
level base only (where it will not tip over).
• Keep the machine from sinking into the ground or floor.
Adhere to accident prevention regulations (danger of tipping).
• When setting up the machine, make sure that the mixing drum
can be emptied without obstruction.
Switching on and off
Be sure that
- all protective devices are on the mixer and properly mounted.
- all safety instructions are adhered to.
• The on/off switch is located beneath the motor housing. Switch
the motor on and off only at the switch.
• In the event of a power failure, the machine will switch off
automatically. Press the switch again to restart the machine.
Motor protection
The motor is equipped with a thermostat. The thermostat
switches the motor off automatically in the event of overload
(overheating).The machine can be restarted after a cooling-off
period.
Concrete mixer with threephase motor
After switching on the machine,you must check the mixing
drum’s direction of rotation.
When you look into the
mixing drum, it must
turn to the left (counter-
clockwise).
(Observe directional arrow
on the mixing drum.). If the
mixing drum turns in the
opposite direction from the
arrow, the rotating direcion
can be changed by inderting a screwdriver for this purpose and
turn left or right while exerting a light pressure to adjust the
correct rotating direction.
MIXING
Mixer setting:
To make concrete or mortar, the mixing drum must be locked
in a specific position. Only the proper mixer setting ensures
optimal mixing results and smooth operation.
Concrete mixer with adjusting disc
Rotating level Handwheel
I
I
I
PROF_IM_502228971.indd 9PROF_IM_502228971.indd 9 14.2.2022 16.28.2014.2.2022 16.28.20

10
Hold rotating lever or handwheel tightly while rotating.
loosen the rotating mechanism.
rotate the mixing drum up to the appropriate recess for
the material you are mixing.
→ allow rotating mechanism to lock into place.
Mortar
Concrete
Bearings
Concrete mixer with brake
Hold handwheel tightly while
rotating.
Step on the brake.
Rotate the mixing drum up to the
marking appropriate for the material
you are mixing
→ release brake
Additional safety instructions
• Only fill or empty the mixing drum when the motor is running.
• Check the stability of the mixer.
Preparing material for mixing:
1. Pour in water and few shovels full of aggregate (sand,
gravel, ...).
2.Add a few shovels full of binding agent (cement, lye, ...).
3. Repeat steps 1 and 2 until you reach the proportions required
for mixing.
4.Allow material to mix thoroughly.
Have a professional advise you regarding the composition and
quality of the material being mixed.
Emptying the mixing drum:
Hold the rotating lever or handwheel tightly
1. Unlock rotating mechanism or step on brake
2. Slowly tilt mixing drum
TRANSPORT Pull plug each time before transport.
Point the opening of the mixing drum downwards during
transport or storage.
STORAGE
In order to increase the service life of the concrete mixer
and operate it without glitches, the rotating mechanism
should be treated with an environmentally compatible spray
oil before the mixer is put into storage for unusually long
periods.
CLEANING
Additional safety instructions
Pull plug each time before cleaning.
• Switch off machine and pull plug if you have to touch the
machine (with hand, brush, scraper, rag, etc.) while cleaning it.
• Protective devices removed for cleaning must be properly
remounted before starting the machine.
• Do not spray water directly on the motor or the switch, nor on
the ventilation apertures in the motor housing.
Notes on cleaning:
• Before taking a break and after finishing work, clean the
concrete mixer inside and out.
• Do not pound on the mixing drum with hard objects (hammer,
shovel,etc.).A dented mixing drum impairs mixing operations
and is difficult to clean, besides.
• To clean the inside of the drum, put in some water and a few
shovels full of gravel and set the drum to revolving.
• Remove any concrete or mortar left sticking to the teeth of the
axle-drive bevel gear or the crown gear segments immediately.
MAINTENANCE
The concrete mixer requires practically no maintenance.
The mixing drum and drive shaft are bedded on ball bearings
with permanent lubrication.
Never grease the ring gear!
To preserve the value of the mixer and increase its
service life, handle it as described in “Transport and storage”.
Furthermore,the concrete mixer should be checked regularly for
signs of wear and tear or functional deficiencies.This applies
especially to moving parts,screw connections, protective
devices and electrical parts.
REPAIR Pull plug each time before doing repair work.
• Switch off machine and pull plug if repair work
should be necessary. Do not start machine during repair work.
• Protective devices removed for repairs must be properly
remounted before starting the machine.
• Only the manufacturer or companies authorised by the
manufacturer may perform repair work on electrical parts or
on parts which affect the space needed to mount electrical
equipment.
• Use only unaltered original spare parts. Otherwise, the
manufacturer will assume no liability.
• Adjust tooth play (if possible) → see P. 46.
I
I
PROF_IM_502228971.indd 10PROF_IM_502228971.indd 10 14.2.2022 16.28.2014.2.2022 16.28.20

11
GUARANTEE
Please observe the enclosed terms of guarantee.
Malfunction
Motor does not start up
Motor hums but does not start up
Machine starts up,but becomes blocked at
low load and may switch off automatically
Possible cause
→ no mains voltage
→ defective cable
→ thermostat is triggered → reason:
- motor overload
- motor not getting enough air owing to
clogged ventilation apertures
→ blocked crown gear
→ defective condenser
→ extension cord is too long or its cross-
section is too small
→ socket is too far from mains connection
and the connecting wire’s cross section is
too small
Remedy
→ check fuse protection
→ have checked or replaced (electrician)
→ allow motor to cool and then find and
eliminate whatever caused the thermostat
to respond
→ switch off machine,pull plug and clean or
replace the crown gear segments
→ send machine to manufacturer or a
company designated by the manufacturer
for repairs
→ extension cord must be at least 1.5 mm²
for a maximum length of 25 m; the cross-
section of longer cables must be at least
2.5 mm²
EQUIPMENT FAILURES
PROF_IM_502228971.indd 11PROF_IM_502228971.indd 11 14.2.2022 16.28.2014.2.2022 16.28.20

12
FI
Ostamalla tämän betoninsekoittimen olet hankkinut korkealaa-
tuisen, viimeistä teknistä tasoa vastaavan ja suorituskykyisen
laitteen.
Säilytä käyttöohjeet tulevia käyttötapauksia varten.
Lue nämä käyttöohjeet ennen sekoittimen
käyttöönottoa niin,että ymmärrät myös ne,
ja noudata annettuja ohjeita.
SISÄLLYS
Kuvamerkkien merkitys 12
Käyttöohjeen symbolit 12
Määräysten mukainen käyttö 12
Jäljelle jäävät riskit 12
Käyttöajat 12
Turvallisuusohjeita 12, 13
Käyttöönotto 13
Sekoittaminen 14
Kuljetus 14
Säilytys 14
Puhdistus 14
Huolto 14
Kunnostus 15
Käyttöhäiriöt 15
Takuu 15
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 44, 45
Tekniset tiedot 46, 47
Varaosat 48, 49
KÄYTTÖOHJEEN SYMBOLIT
Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne.Näiden ohjeiden
laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai aineellisia vahinkoja.
Tärkeitä ohjeita asianmukaista käyttöä varten.Näiden
ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa häiriöitä.
Käyttäjän ohjeet. Nämä ohjeet auttavat sinua käyttämään
kaikkia toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla.
Asennus, käyttö ja huolto. Tässä selitetään tarkalleen,
mitä sinun tulee tehdä.
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
• Betoninsekoitinta soveltuu käytettäväksi koti- ja ammat-
tikäytössä betonin ja laastin sekoittamiseen.
• Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluu myös, että valmistajan
esittämiä käyttö-,huolto- ja kunnostusvaatimuksia ja käyt-
töohjeen sisältämiä turvaohjeita noudatetaan.
• Kaikenlainen muu käyttö,erityisesti syttyvien tai räjäh-
dyskykyisten aineiden sekoittaminen (tulipalo- ja räjähdysvaara)
ja käyttö elintarvikealalla,on määräysten vastaista.Valmistaja ei
vastaa minkäänlaisista tällaisesta käytöstä syntyvistä vahingo-
ista → riskin tästä ottaa vastatakseen yksistään käyttäjä.
• Koneeseen suoritetut omavaltaiset muutokset poistavat val-
mistajan vastuun kaikista muutoksista johtuvista vahingoista.
• Laitetta saa varustaa, käyttää ja huoltaa vain sellaiset henkilöt,
jotka tuntevat laitteen ja ovat tietoisia vaaroista.Korjaustöitä
saa suorittaa vain yrityksemme korjaajat tai yrityksemme ilmoit-
taman asiakaspalvelupisteen korjaajat.
JÄLJELLE JÄÄVÄT RISKIT
Vaikka sekoitinta käytettäisiinkin määräysten mukaisesti,
käyttötarkoituksen vaatiman rakenteen vuoksi jäljelle jää vielä
riskejä kaikkien asianomaisten turvallisuusmääräysten noudat-
tamisesta huolimatta.
Jäljelle jääviä riskejä voidaan vähentää,kun noudatetaan käyttö-
ja turvallisuusohjeita ja kun laitetta käytetään määräysten
mukaiseen käyttöön.
Huomaavaisuus ja varovaisuus pienentää henkilöiden vahingoit-
tumisen ja vaurioiden riskiä.
• Sormet ja kädet voivat loukkaantua, jos panet kätesi pyörivään
sekoitusrumpuun.Tarttumis- tai kelautumisvaaralta suojaamista
ympäriinsä kulkevien sekoitusritilöiden avulla ei ole mahdollista
toteuttaa käytännössä (katso EN 12151).
• Vaarana sähkö,kun käytetään epäasianmukaisia liitäntäjohtoja.
• Jännitettä johtavien osien koskettaminen,kun sähköiset raken-
neosat ovat avattuina.
Lisäksi jäljelle voi jäädä ennakoimattomia riskejä kaikista varoto-
imista huolimatta.
KÄYTTÖAJAT
Huomioi ennen laitteen käyttöönottoa maan (alueellisten)
melumääräykset.
TURVALLISUUSOHJEITA
Noudata seuraavia ohjeita suojataksesi itseäsi ja muita
mahdollisilta vaaroilta ja loukkaantumiselta.
• Työskentelyalueella on noudatettava paikallisia tapaturman-
torjuntamääräyksiä ja turvallisuussäännöksiä.
•Älä koske sementtiin tai lisäaineisiin, äläkä hengitä niitä
sisään (pölyn kehitys). Käytä henkilökohtaisia suoja-asusteita
(käsineitä, suojalaseja, pölynaamaria) täyttäessäsi ja
tyhjentäessäsi sekoitusrumpua.
• Betoninsekoittimen saa pystyttää ja sitä saa
käyttää vain tukevalla,tasaisella alustalla
(jolla se ei voi kaatua).
•Pystytyspaikalla ei saa olla mitään, joka muo-
dostaisi kompastumisvaaran.
• Valo-olosuhteiden täytyy olla riittäviä.
• Sekoitinta käyttävä henkilö on työskentelyalueella vastuussa
muista.
• Lapsia ei saa päästää betoninsekoittimen läheisyyteen.
• Alle 16-vuotiaat eivät saa käyttää betoninsekoitinta.
• Sekoitinta saa käyttää vain kohdassa „Määräysten mukainen
käyttö“ mainittuihin töihin.
• Konetta tai koneen osia ei saa muuttaa.
•Vialliset tai vaurioituneet osat on vaihdettava koneesta
viipymättä.
• Sekoittimen saa ottaa käyttöön vain, kun suojalaitteet ovat
täydelliset ja vaurioitumattomat.
•Käynnissä olevaan sekoitus-rumpuun ei saa
tarttua ( pyörivä sekoituslaite).Pidä riittävä
turvaetäisyys sekoittimeen.Varmista, ettei
pyöriviin tai liikkuviin kone-
osiin voi koskea.
• Sekoitusrumpua saa täyttää ja tyhjentää vain moottorin ol-
lessa käynnissä.
• Sekoitusrummun pyörimissuunta on otettava huomioon.
• Älä muuta moottorin kierroslukua,sillä kierrosluku säätää
turvallisen maksimityönopeuden ja suojaa moottoria ja kaikkia
pyöriviä osia liian korkean nopeuden aiheuttamilta vahingoilta.
• Betoninsekoittimia, joita valmistaja ei ole tarkoittanut perävau-
nukäyttöön,saa siirtää vain käsin vetämällä.
• Verkkopistoke on vedettävä ehdottomasti irti ennen:
- siirtämistä ja kuljetusta
- puhdistus-, huolto- ja kunnostustöitä
- häiriöiden poistossa
- kun tarkistat johtoja kiertymisen tai vaurioiden varalta
- laitteelta poistuttaessa (myös lyhytaikaisessa)
I
PROF_IM_502228971.indd 12PROF_IM_502228971.indd 12 14.2.2022 16.28.2114.2.2022 16.28.21

13
•Tarkasta laitteen mahdolliset vauriot:
- Tarkasta huolellisesti ennen seuraavaa käyttöä suoja-
varusteiden moitteeton ja tarkoituksenmukainen kunto.
- Tarkista, toimivatko kaikki liikkuvat osat moitteetto-
masti, ja etteivät osat ole jumittuneet tai vaurioituneet.
Kaikkien osien on oltava oikein asennettuina ja täytettävä
kaikki edellytykset, jotta toiminta olisi moitteetonta.
- Vaurioituneet suojalaitteet ja osat täytyy korjauttaa tai
vaihdattaa asianmukaisesti hyväksytyn korjaamon (tai
valmistajan) kautta,jos ei toisin ilmoitettu käyttöohjeessa.
- Vaurioituneet tai lukukelvottomat turvallisuusetiketit on
korvattava uusilla.
•Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten ulottumat-
tomissa.
Suojaeristetyt betoninsekoittimet
(kotelointiluokka II)
• Sekoittimen saa ottaa käyttöön vain, kun suojus on täydellinen
ja lujasti kiinni.
• Kotelointiluokan II eristysvaikutus säilyy vain, kun korjaustöis-
sä käytetään alkuperäisiä eristysmateriaaleja ja kun eristys-
välejä ei muuteta.
Sähköturvallisuus
Hengenvaara,jos näitä ohjeita ei noudateta!
• Liitäntäjohtojen täytyy olla standardin IEC 60245 mukaisia,
merkintänä H 07 RN-F, tai vastaavanlaiset johdot.Johtimien poik-
kipinta vähintään 3x1,5 mm2, pituus korkeintaan 25 m.Yli 25 m
pituisissa johdoissa johtimen poikkipinnan täytyy olla vähintään
2,5 mm².
• Käyttää saa vain liitäntäjohtoja, joissa on roiskevesisuojattu
vaikeisiin olosuhteisiin tarkoitettu kumipistoke.
• Pitkät ja ohuet liitosjohdot aiheuttavat jännitehäviötä. Moottori
ei saavuta enää maksimaalista tehoa, laitteen toiminta heikke-
nee.
• Jos käytät johtokelaa,kelaa johto kokonaan kelasta.
• Käytä johtoa vain tarkoituksenmukaisiin töihin. Suojaa johto
kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.Älä vedä liitäntäjohdon
avulla pistoketta pistorasiasta.
•Liitäntäjohdot on tarkastettava ennen käyttöä, että niissä ei ole
viallisia kohtia ja etteivät ne ole vanhentuneita.
• Viallisia liitäntäjohtoja ei saa käyttää koskaan.
• Liitäntäjohtoa asennettaessa on kiinnitettävä huomiota siihen,
ettei se jää puristuksiin tai taitu ja että pistoke ei kastu.
• Väliaikaisratkaisuiksi tarkoitettuja sähköliitäntöjä ei saa käyt-
tää.
• Suojalaitteita ei saa koskaan ohittaa tai ottaa pois käytöstä.
• Liitä laite vain vikavirtasuojakytkimen kautta:
30 mA
Sähköliitäntätöitä ja liitännän korjaustöitä saa suorittaa
vain toimiluvan omistava sähköalan ammattilainen.Näissä
töissä on noudatettava paikallisia määräyksiä erityisesti
suojaustoimenpiteiden suhteen.
Korjaustöitä koneen sähköosissa saavat suorittaa
valmistaja tai valmistajan nimeämät liikkeet.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia,lisävarusteita ja erityis-
lisävarusteita. Muiden varaosien ja lisävarusteiden käyttö
voi aiheuttaa käyttäjälle vammoja.Valmistaja ei vastaa täl-
laisten varusteiden aiheuttamista vahingoista.
KÄYTTÖÖNOTTO
Kaikkia turvallisuusohjeita on noudatettava.
Koneen pystyttäminen:
• Betoninsekoittimen saa pystyttää ja sitä saa
käyttää vain tukevalla,tasaisella alustalla
(jolla se ei voi kaatua).
• Kone ei saa upota maahan.
Tapaturmantorjuntamääräyksiä on noudatettava (kaatumis-
vaara).
• Pystytä kone siten,että sekoitusrummun tyhjentäminen voi
tapahtua esteittä.
Kytkeminen päälle ja pois päältä
Varmistu siitä,
- että sekoittimen kaikki suojalaitteet ovat paikallaan ja asen-
nettu asianmukaisesti,
- että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon.
• Katkaisija sijaitsee moottorikotelon alapuolella. Moottorin saa
kytkeä päälle ja pois päältä vain kytkimestä.
• Kone kytkeytyy virtakatkossa automaattisesti pois päältä.
Kytkintä on käytettävä uudelleen jälleenkäynnistämistä varten.
Moottorin suojaus
Moottorissa on lämpötilan valvontalaite. Tämä valvontalaite
kytkee moottorin pois päältä ylikuormitustapauksessa (ylikuu-
mumistapauksessa). Kone voidaan käynnistää uudelleen, kun se
on jäähtynyt.
Betoninsekoittimet,joissa on 3-vaihevirtamoottori
Kun kone on kytketty päälle,
täytyy tarkistaa sekoitus-
rummun pyörimissuunta.
Sekoitusrummun täytyy
pyöriä vastapäivään, kun
katsotaan sekoitusrummun
aukkoon.
(Katso sekoitusrummun
päällä olevaa pyörimissuun-
tanuolta.) Jos sekoitusrum-
pu ei pyöri nuolen osoittamaan suuntaan, voidaan pyörimissuun-
ta muuttaa työntämällä ruuvitaltta kytken täkauluksessa tähän
tarkoitukseen varatuun uraan.Oikea pyörimissuunta voidaan
asetta kevyesti painaen kiertämälla oikealle tai vasemmalle.
I
I
PROF_IM_502228971.indd 13PROF_IM_502228971.indd 13 14.2.2022 16.28.2114.2.2022 16.28.21

14
SEKOITTAMINEN
Sekoittimen asento:
Betonin tai laastin valmistamista varten sekoitusrummun täytyy
olla lukittu tiettyyn sekoitusasentoon.Vain oikea sekoitusasento
takaa parhaimmat sekoitustulokset ja häiriöttömän toiminnan.
Asetuspyörällä varustetut betoninsekoittimet
Kääntövipu Käsipyörä
Käätövivusta tai käsipyörästä on pidettävä hyvin kiinni
käännettäessä.
Irrota kääntölaite.
Käännä sekoitusrumpu sekoitettavalle materiaalille
sopivaan kohtaan (lukituskoloon)
→ Anna kääntölaitteen lukittua paikalleen.
Laasti
Betoni
Säilytys
Jarrulla varustetut betoninsekoittimet
Käsipyörästä on pidettävä hyvin
kiinni käännettäessä.
Polje jarrupoljinta.
Käännä sekoitusrumpu sekoitet
tavalle materiaalille sopivan merkin
kohdalle → päästä jarrupoljin irti.
Lisäturvaohjeita
• Täytä tai tyhjennä sekoitusrumpua
vain moottorin ollessa käynnissä.
• Tarkista, että sekoitin seisoo tukevasti.
Sekoitettavan materiaalin valmistaminen:
1. Lisää rumpuun vettä ja muutama lapiollinen lisäainetta
(hiekkaa, soraa, ...).
2. Lisää muutama lapiollinen sidosainetta (sementtiä,kalkkia, ...).
3.Toista kohtia 1 ja 2 niin usein,kunnes sekoitussuhde on sopiva.
4.Anna materiaalin sekoittua hyvin läpeensä.
Käänny asiantuntijan puoleen, jos tarvitset neuvoja sekoitet-
tavan materiaalin koostumuksen ja laadun suhteen.
Sekoitusrummun tyhjentäminen:
Pidä kääntövivusta tai käsipyörästä hyvin kiinni.
1. Avaa kääntölaitteen lukitus tai polje jarrupoljinta.
2. Kallista sekoitusrumpua hitaasti.
KULJETUS Vedä verkkopistoke irti aina ennen kuljetusta.
Käännä sekoitusrummun aukko alaspäin kuljetuksen tai
säilytyksen ajaksi.
SÄILYTYS
Jotta betoninsekoittimen käyttöikä olisi mahdollisimman
pitkä ja se toimisi moitteettomasti,sekoittimen kääntölaite
tulisi käsitellä ympäristöystävällisellä öljysumutteella ennen
pitempää säilytystä.
PUHDISTUS
Lisäturvaohjeita
Verkkopistoke on vedettävä irti aina
ennen puhdistusta.
• Kone kytketään pois päältä ja verkkopistoke vedetään irti, kun
koneeseen on koskettava käsin (tai myös harjalla, kaapimella,
rievuilla tms.) puhdistustöissä.Konetta ei saa ottaa käyttöön
näiden puhdistustöiden aikana.
• Puhdistusta varten poistetut suojalaitteet on ehdottomasti
asennettava takaisin asianmukaisesti.
• Moottoria ja kytkimiä sekä moottorikotelon tulo- ja poistoilma-
aukkoja ei saa ruiskuttaa suoraan vesisuihkulla.
Puhdistusohjeita:
• Betoninsekoitin on puhdistettava sisältä ja ulkoa ennen
pitempää työtaukoa ja töiden päätyttyä.
• Sekoitusrumpua ei saa hakata kovilla esineillä (vasaralla, lapi-
olla tms.). Sekoitustulokset huononevat,jos sekoitusrumpu on
kuhmuinen, ja rumpua on lisäksi vaikea puhdistaa.
• Rummun sisäosan puhdistamista varten rummun, johon on
täytetty muutama lapiollinen soraa ja vettä, annetaan pyöriä.
• Käyttökartiopyörän hampaissa ja hammaskehä-segmenteissä
olevat betoni- ja laastijäänteet on poistettava heti.
HUOLTO
Betoninsekoitin on lähes huoltovapaa.
Sekoitusrummussa ja käyttöakselissa on kestovoidellut kuula-
laakerit.
Hammaskehää ei saa koskaan voidella!
Sekoitin tulee käsitellä kohdassa „Kuljetus ja säilytys“
selostetulla tavalla,jotta sen arvo säilyy ja käyttöikä pysyy
pitkänä. Lisäksi betoninsekoitin tulisi tarkastaa säännöllisesti,
näkyykö siinä kuluneisuutta ja onko siinä toimintavikoja.Tämä
koskee erityisesti liikkuvia osia,kierreliitäntöjä,suojalaitteita ja
sähköisiä osia.
I
I
I
PROF_IM_502228971.indd 14PROF_IM_502228971.indd 14 14.2.2022 16.28.2214.2.2022 16.28.22

15
KUNNOSTUS
Verkkopistoke on vedettävä irti aina ennen
kunnostustöitä.
• Kone kytketään pois päältä ja verkkopistoke vedetään irti, kun
kunnostustyöt tulevat tarpeellisiksi.Konetta ei saa ottaa käyt-
töön kunnostustöiden aikana.
• Kunnostustöitä varten poistetut suojalaitteet on ehdottomasti
asennettava takaisin asianmukaisesti.
• Kunnostustöitä koneen sähköosissa tai osissa,jotka liittyvät
sähköasennustilaan,saavat suorittaa valmistaja tai valmistajan
nimeämät liikkeet.
• Käytä vain alkuperäisosia äläkä muuta niitä. Muussa tapauk-
sessa takuu ei ole voimassa!
• Säädä hammasvälys (jos mahdollista) → ks. S. 46.
TAKUU
Huomioi mukana oleva takuuselvitys.
Häiriö
Moottori ei käynnisty.
Moottori hurisee,mutta ei käynnisty.
Laite käynnistyy, mutta jumiutuu pienessä
kuormituksessa ja kytkeytyy mahdollisesti
automaattisesti pois päältä
Mahdollinen syy
→ Verkkojännite puuttuu.
→ Liitäntäkaapeli viallinen.
→ Lämpötilan valvontalaite on laukaissut
→ laukaisun syy:
- moottori ylikuormitettu
- moottori ei saa riittävästi ilmaa,koska
tulo- ja poistoilmaaukot ovat likaiset.
→ Hammaskehä jumiutunut.
→ Kondensaattori viallinen.
→ Pidennysjohto liian pitkä tai poikkipinta
liian pieni.
→ Pistorasia liian kaukana pääliitännästä ja
liitäntäjohdon poikkipinta liian pieni.
Toimenpide
→ Tarkasta varoke
→ Tarkastuta tai vaihdata sulake (sähköliik-
kellä)
→ Anna moottorin jäähtyä ja etsi ja poista
laukaisun syy.
→ Kytke kone pois päältä,vedä verkkopis-
toke irti ja puhdista tai vaihda hammaske-
häsegmentit.
→ Lähetä kone korjattavaksi valmistajalle
tai valmistajan nimeämälle liikkeelle.
Pidennysjohdon poikkipinta vähintään
1,5 mm², kun johdon maksimipituus on
25 m. Pitempien kaapeleiden poikkipinta
vähintään 2,5 mm².
KÄYTTÖHÄIRIÖT
PROF_IM_502228971.indd 15PROF_IM_502228971.indd 15 14.2.2022 16.28.2214.2.2022 16.28.22

16
SE
Förvara bruksanvisningen väl.
Det är mycket viktigt att du verkligen läser
igenom hela bruksanvisningen innan du
börjar använda betongblandaren. Följ och
beakta alla anvisningar.
INNEHÅLL
Symbolernas betydelse 16
Symboler driftinstruktion 16
Användning till rätt ändamål 16
Övriga risker och faror 16
Drifttider 16
Säkerhetsanvisningar 16, 17
Idrifttagande 17
Blandning 17, 18
Transport 18
Lagring 18
Rengöring 18
Underhåll 18
Service/reparation 19
Driftstörningar 19
Garanti 19
EG-konformitetsförklaring 44, 45
Teknisk data 46, 47
Reservdelar 48, 49
SYMBOLER DRIFTINSTRUKTION
Hotande fara eller farlig situation.Underlåtenhet att följa
dessa anvisningar kan leda till person- eller sakskador.
Viktiga anvisningar för den rätta användningen.
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till fel.
Användningstips. Här får ni information och tips om hur
ni använder maskinen på optimalt sätt.
Montering,hantering och underhåll. Här förklaras allt i
detalj som ni måste göra.
ANVÄNDNING TILL RÄTT ÄNDAMÅL
• Betongblandaren är konstruerad både för privat och
professionell användning och endast för att blanda betong och
murbruk.
• Det specificerade användningsområdet omfattar även att man
beaktar resp.följer tillverkarens anvisningar avseende drift,
underhåll och service/reparationer samt
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning
• All annan användning, i synnerhet blandning av brännbara
eller explosiva ämnen (risk för brand resp.explosion)
och användning på livsmedelssektorn, är otillåten resp.
svarar inte mot användningen enligt det specificerade
användningsområdet.Tillverkaren ansvarar inte för skador till
följd av att maskinen användes på otillåtet sätt. → Om maskinen
används på otillåtet sätt ansvarar användaren själv för alla
eventuella skador.
• Egenmäktigt ändrande av apparaten utesluter allt ansvar från
tillverkaren för alla skador som härigenom kan uppstå.
• Maskinen får endast ställas in, användas och underhållas
av personer förtrogna med detta och som är informerade
om riskerna. Reparationsarbeten får endast utföras av oss
rekommenderade serviceverkstäder.
ÖVRIGA RISKER OCH FAROR
Även om man använder maskinen på föreskrivet sätt och
beaktar alla säkerhetsanvisningar finns alltid en viss risk att
skada sig på grund av maskinens speciella konstruktion.
Men man kan minimera eventuella risker och faror om
man beaktar resp.följer alla „säkerhetsanvisningar“ i
bruksanvisningen och endast använder maskinen enligt det
„specificerade användingsområdet“.
Hänsyn och försiktighet minskar riskerna för person- och
sakskador.
• Det är risk för skador på fingrar och händer om ni sticker in
dessa i blandningstrumman då den är i gång. Så kan det t.ex utgå
en viss fara från det roterande omröringsgallret. Ett skydd för
detta är inte praktiskt möjligt att ha. (se EN 12151).
• genom ström,om man t.ex använder skadade resp. ej
föreskrivna anslutningsledningar och
• genom kontakt med spänningsförande delar om elektriska
komponenter har öppnats.
Dessutom kan det alltid finnas en viss risk att skada sig även om
denna risk inte är direkt uppenbar.
DRIFTTIDER
Var vänlig beakta ert lands (regionala) föreskrifter
gällande bullerskydd.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Beakta och följ anvisningarna nedan för att skydda både
dig själv och andra för möjliga faror och risken att skada
sig.
• Beakta de lokala arbetsskydsföreskrifterna och
säkerhetsbestämmelserna på arbetsplatsen.
Cement eller tillsatser får inte vidröras,inandas
(dammutveckling) eller förtäras.Använd personlig
skyddsutrustning (handskar, skyddsglasögon,
dammskyddsmask) vid fyllning och tömning av
blandningstrumman.
• Betongblandaren får endast ställas upp och
användas på en stabil och jämn yta (så att den inte kan välta).
• Se till att det inte finns någon risk att snubbla på
uppställningsplatsen och på området däromkring.
• Säkerställ att du alltid har en god belysning.
• Den som använder maskinen anvarar för tredje mans säkerhet
på arbetsplatsen.
• Håll barn på avstånd från betongblandaren.
• Det är inte tillåtet att ungdomar under 16 år använder
betongblandaren.
• Använd betongblandaren endast enligt det specificerade
användningsområdet.
• Förändra inte maskinen eller delar av den.
•Defekta resp. skadade delar på maskinen ska omgående bytas
ut.
• Betongblandaren får endast tas i drift om alla
skyddsanordningar är komplett monterade och
funktionsdugliga.
•Gå aldrig med händerna i den roterande
blandartrumman ( roterande blandar-
verktyg). Håll tillräckligt säkerhetsavstånd till blandaren.Undvik
varje kontakt med roterande eller rörliga maskindelar
• Blandartrumman får endas fyllas på och tömmas om motorn är
i gång.
• Beakta blandartrummans rotationsriktning.
• Förändra inte motorns rotationshastighet, denna reglerar
nämligen en säker maximal arbetshastighet och skyddar motorn
och alla roterande delar från skador genom överdrivet hög
hastighet.
• Betongblandare som inte är kontruerade för släpvagnsdrift får
endast flyttas för hand.
I
PROF_IM_502228971.indd 16PROF_IM_502228971.indd 16 14.2.2022 16.28.2214.2.2022 16.28.22

17
• Drag alltid ut nätkontakten:
- innan blandaren flyttas och
transporteras
- före alla rengörings-, underhålls- och
servicearbeten samt före reparationer
- åtgärd av fel
- vid kontroll av om anslutningsledningarna har tvinnats
ihop eller skadats
- att du lämnar maskinen (även vid korta arbetsavbrott)
•Kontrollera att maskinen inte har fått några eventuella skador:
- Före vidare användning ska man kontrollera
skyddsanordningarna noga,så att de fungerar korrekt.
- Kontrollera om de rörliga delarna fungerar felfritt och inte
sitter i kläm eller om det finns skadade delar. Samtliga delar
måste vara rätt monterade och uppfylla alla villkor för att
maskinen ska fungera korrekt.
- Skadade skyddsanordningar och delar måste
fackmannamässigt repareras eller bytas av erkänd
fackverkstad eller tillverkare, om inte annat framgår av
bruksanvisningen.
- Skadade eller oläsliga etiketter med säkerhets-
anvisningar måste ersättas.
• Förvara oanvända apparater på ett torrt,låst ställe, utanför
barns räckvidd.
Skyddsisolerade betongblandare (skyddsklass II)
• Maskinen får endas tas i drift om skyddskåpan är komplett
monterad och stängd.
• Skyddsklass II är endast säkerställd om man använder
originalisoleringsmaterial i samband med en reparation och om
isoleringsavstånden ej förändras.
Elektrisk säkerhet
Livsfara - om dessa punkter inte beaktas!
• Anslutningsledningarna måste svara mot IEC 60245med
märkning H 07 RN-F. Likvärdiga ledningar får användas.
Tråddiametern måste vara minst 3 x 1,5 mm² upp till en max.
längd på 25 m.Vid längder på över 25 m krävs en tråddiameter
på 2,5 mm² .
• Använd endast anslutningsledningar med en
sprutvattenskyddad insticksanordning av gummi för hårda
driftsvillkor.
• Långa och tunna anslutningsledningar skapar ett spänningsfall.
Motorn uppnår inte längre sin maximala effekt, apparatens
funktion reduceras.
• Linda av kabeln fullständigt vid användning av en kabeltrumma.
• Använd inte anslutningsledningar för ändamål som de inte är
avsedda för. Skydda kabeln från värme, olja och vassa kanter.
Använd inte anslutningsledningen för att dra ut stickkontakten
från stickuttaget.
•Kontrollera alltid om anslutningsledningarna är skadade eller
har åldrats innan du ansluter betongblandaren.
• Använd aldrig skadade anslutningsledningar.
• När man drar anslutningsledningen är det viktigt att
den varken får klämmas eller böjas för kraftigt samt att
insticksförbindelsen inte blir våt.
• Använd aldrig några provisoriska elanslutningar.
• Använd bara apparaten tillsammans med en
jordfelsbrytare: 30 mA.
Elanslutningen resp. reparationer på elanslutningar får
endast utföras av en elfackman.Beakta även de lokala
föreskrifterna,i synnerhet avseende de skyddsåtgärder som
krävs.
Reparationer på elektriska komponenter får endast
utföras av tillverkaren resp.på en fackverkstad som
tillverkaren rekommenderat.
Använd endast original-reservdelar och original tillbehör.
Genom att använda andra reservdelar och andra tillbehör
kan olyckor vållas. För skador som följd av att andra delar
än originaldelar har använts ansvarar tillverkaren inte.
IDRIFTTAGANDE
Beakta och följ alla säkerhetsanvisningar.
Maskinens uppställning:
• Betongblandaren får endast ställas upp och
användas på en stabil och jämn yta (så att den
inte kan välta).
• Förhindra att maskinen kan skjunka ner i marken (Risk att den
välter). Följ arbetsskyddsföreskrifterna.
• Kontrollera i samband med maskinens uppställning att man kan
tömma blandartrumman utan problem.
Till- och frånkoppling
Kontrollera,
- att alla skyddsanordningar på blandaren är monterade på
föreskrivet sätt och
- att alla säkerhetsanvisningar har beaktats.
• Till- och frånkopplingsbrytaren befinner sig nedanför
motorhuset.Motorn får endast till- resp.frånkopplas med hjälp
av brytaren.
• Vid elavbrott frånkopplas motorn automatiskt. Tryck brytaren
på nytt för att tillkoppla motorn igen.
Motorskydd
Motorn är utrustad med en temperaturvakt.Temperaturvakten
frånkopplar motorn automatiskt vid överbelastning
(överhettning).
Efter en avsvalningstid kan motorn sedan tillkopplas igen.
Betongblandare med trefasmotor
När man har tillkopplat
maskinen måste
man kontrollera
blandartrummans
rotationsriktning. Om man
tittar in i blandartrummans
öppning måste
blandatrum-man rotera
åt vänster moturs). (Se
rotationsrikt-ningspilen på
blandartrumman.)
Om blandartrumman roterar åt andra hållet,kan Du ändra
rotationsriktningen genom att föra in en skruvmejsel i därför
avsed slitzs i urtagskragen och med ett lätt tryck vrida åt höger
eller vänster för att ställa in rätt rotationsrichtning.
BLANDNING
Blandarens position:
För tillverkning av betong och murbruk måste blandartrumman
låsas i en viss blandningsposition. Blandningsresultat är endast
optimalt om blandartrumman befinner sig i den rätta positionen.
I
I
I
PROF_IM_502228971.indd 17PROF_IM_502228971.indd 17 14.2.2022 16.28.2314.2.2022 16.28.23

18
Betongblandare med inställningsbricka
Sväng armen Handratt
Håll fast svängarmen resp.handratten ordentligt när du
vrider runt dem.
Lossa svänganordningen.
Sväng blandartrumman till den ursparing som motsvarar
materialet som ska blandas.→ Lås svänganordningen igen.
Murbruk
Betong
Lagring
Betongblandare med broms
Håll fast handratten ordentligt.
Trampa ner bromspedalen.
Sväng blandartrumman till den postion som motsvarar
materialet som ska blandas.
→ Släpp bromspedalen igen
Övriga säkerhetsanvisningar
• Fyll på och töm blandartrumman endast om motorn är i gång.
•Kontrollera att blandaren står stabilt och säkert.
Tillverka blandningsmaterial:
1. Fyll på vatten och några skopor tillsatsmaterial (sand,
grus, ...).
2.Tillsätt några skopor bindemedel (cement,kalk, ...).
3. Upprepa punkt 1 och 2 så länge, tills du har ett optimalt
blandningsförhållande.
4. Blanda materialet ordentligt.
Avseende blandningsmaterialet sammansättning och kvalitet
rekommenderar vi att kontakta en fackman.
Tömma blandartrumman:
Håll fast svängarmen resp. handratten ordentligt.
1. Lossa svänganordningens fixering resp. trampa ner
bromspedalen.
2.Tippa nu sakta blandartrumman.
TRANSPORT Drag alltid ut nätkontakten innan maskinen
transporteras.
Placera blandartrumman öppning i riktning nedåt när
blandaren transporteras eller lagras.
LAGRING
För att förlänga betongblandarens livslängd och för att
säkerställa en optimal och säker drift bör man behandla
svänganordningen med miljövänlig sprayolja innan
maskinen lagras en längre tid.
RENGÖRING
Drag alltid ut nätkontakten innan du börjar
med rengöringen.
• Koppla alltid bort strömtillförseln genom att dra ut nätkontakten
när maskinen ska rengöras.Detta gäller vid all rengöring.
Maskinen får inte tas i drift medan rengöringsarbete pågår.
• Om man måste demontera skyddsanordningar i samband
med rengöringen måste dessa absolut monteras på
fackmannamässigt sätt igen direkt i anslutning till att
rengöringsarbetet är avslutat.
• Rengör inte motor och brytare samt till- och
avluftningsöppningarna på motorhuset genom att spola avtten
med slang eller högtrycksspruta.
Anvisningar för rengöringen
• Rengör alltid betongblandaren på på in- och utsidan före en
längre arbetspaus och när arbetet är avslutat för dagen.
• Använd inga hårda föremål (hammare,spadar, etc.) för att
knacka bort material som sitter fast i eller på blandartrumman.
Om blandartrumman är deformerad blir blandningsresultatet
sämre och det är dessutom svårare att göra ren.
• För att rengöra trummans inre låter man trumman rotera med
några skopor grus blandat med vatten.
• Betong- och murbruksrester på det lilla kardandrevets kuggar
och på kuggkranssegmenten ska tas bort omedelbart.
UNDERHÅLL
Betongblandaren kräver i stort sett inte underhåll.
Blandartrumman och drivaxeln har kullager med kontinuerlig
smörjning.
Smörj aldrig kuggkransen!
För att blandaren ska ha en så lång livslängd som möjligt
ska den behandlas så som det beskriv i avsnittet „Transport och
lagring“. Dessutom bör man kontrollera blandaren regelbundet
avseende slitage och andra eventuella fel. Detta gäller i
synnerhet för rörliga delar, skruvkopplingar, skyddsanordningar
och elektriska komponenter.
I
I
PROF_IM_502228971.indd 18PROF_IM_502228971.indd 18 14.2.2022 16.28.2414.2.2022 16.28.24

19
GARANTI
Var vänlig beakta bifogade garantivillkor.
Störning
Motorn startar inte.
Motorn brummar, men startar inte.
Maskinen startar, men blockerar vid
minsta lilla belastning och frånkopplas ev.
automatiskt.
Möjlig orsak
→ Nätspänning saknas
→ Anslutningskabel defekt
→ Temperaturvakten har utlösts
→ Utlösningsorsak:
- Motorn är överbelastad
- Motorn får inte tillräcklig med luft, till-
och avluftöppningarna är nedsmutsade.
→ Kuggkransen är blockerad
→ Kondensator defekt
→ Förlängningskabeln är för lång eller
diametern för liten.
→ Eluttaget är för långt borta från
huvudanslutningen och anslutningslednin-
gens diameter är för liten.
Åtgärd
→ Kontrollera säkringen
→ Kontrollera kabeln resp. låt en fackman
byta ut den.
→ Låt motorn svalna och leta efter orsaken
samt åtgärda den.
→ Frånkoppla maskinen, drag
ut nätkontakten och rengör
kuggkranssegementen resp. byt ut dem.
→ Skicka in maskinen till tillverkaren resp.
låt den repareras på en fackverkstad som
tillverkaren rekommenderat som verkaren
rekommenderar.
Det krävs en förlängningskabel med en
diameter på 1,5 mm² för max. 25 m längd.
Är kabeln längre krävs en diameter på 2,5
mm² .
DRIFTSTÖRNINGAR
SERVICE/REPARATION
Drag alltid ut nätkontakten innan servicearbeten/reparationer
påbörjas.
• Frånkoppla maskinen och drag ut nätkontakten om
servicearbeten resp.reparationer krävs.Maskinen får inte tas i
drift medan dessa arbeten pågår.
•Skyddsanordningar som har demonterats
i samband med servicearbeten/reparationer
måste alltid monteras på fackmannamässigt
sätt igen när dessa arbeten är avslutade.
•Servicearbeten/reparation på elektriska komponenter får
endast utföras av tillverkaren eller på en fackverkstad som
tillverkaren rekommenderat.
• Använd endast Original-reservdelar och förändra dem inte.
Annars förlorar du alla eventuella garantianspråk!
• Ställ in kuggspelet (om det är möjligt) → se sid. 46.
PROF_IM_502228971.indd 19PROF_IM_502228971.indd 19 14.2.2022 16.28.2414.2.2022 16.28.24

20
NO
Ved å kjøpe denne betongblanderen, har du kjøpt en høyverdig,
velutprøvet maskin med høy ytelse.
Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Les gjennom denne bruksanvisningen før
du tar maskinen i bruk for første gang.Alle
instruksjoner som står i den skal følges,
dvs.at du må ha lest og forstått dem.
INNHOLD
Symbolenes betydning 20
Bruksanvisningens symboler 20
Formålstjenlig bruk 20
Resterende risikoer 20
Driftstider 20
Sikkerhetsinstrukser 20, 21
Oppstart 21
Blanding 21, 22
Transport 22
Lagring 22
Rengjøring 22
Vedlikehold 22
Reparasjoner 22
Driftsproblemer 23
Garanti 23
EF-konformitetserklæring 44, 45
Teknikse data 46, 47
Reservdeler 48, 49
BRUKSANVISNINGENS SYMBOLER
Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom
du ignorerer disse anvisningene, kan det føre til
personskader og materielle skader.
Viktige anvisninger for korrekt håndtering. Forstyrrelser
kan oppstå som følge av at du ignorerer disse
anvisningene.
Brukeranvisninger. Disse anvisningene hjelper deg å
utnytte alle funksjonene optimalt.
Montasje, betjening og vedlikehold. Her forklares
nøyaktig hva du må gjøre.
FORMÅLSTJENLIG BRUK
• Betongblanderen kan brukes både privat og profesjonelt til
blanding av betong og mørtel.
• Fomålstjenlig bruk inkluderer også at produsentens fastsatte
forskrifter vedrørende drift,vedlikehold og reparasjoner, samt de
sikkerhetsinstrukser som er oppført i bruksanvisningen, følges.
• All bruk som går utover dette,og spesielt hvis
betongblanderen brukes til å blande brennbare eller eksplosive
stoffer (brann- og eksplosjonsfare), eller hvis den brukes til
arbeide på næringsmiddelsektoren,regnes for å være ikke-
formålstjenlig. Produsenten påtar seg intet ansvar for noen som
helst typer skader som måtte resultere av en ikke-formålstjenlig
bruk → i et slikt tilfelle påligger det fulle ansvar brukeren.
• Hvis du selv foretar endringer på maskinen,er vi ikke ansvarlige
for de skadene som oppstår på grunn av dette.
• Apparatet må kun klargjøres, benyttes og vedlikeholdes av
personer som kjenner disse oppgavene og som er kjenner farene
de utsettes for. Reparasjonsarbeid må kun gjennomføres av oss
eller av kundeservicesteder som er anbefalt av oss.
RESTERENDE RISIKOER
Selv om maskinen brukes formålstjenlig og man overholder
alle gjeldende sikkerhetsbestemmelser, kan det likevel finnes
noen resterende risikoer på grunn av maskinens spesielle
konstruksjon ut fra det bruksformål den skal tjene.
Hvis man følger bruksanvisningen,„sikkerhetsinstruksene“ og
de regler som gjelder „formålstjenlig bruk“,kan man redusere de
resterende risikoer til et minimum.
Hvis man tar hensyn og er forsiktig minsker risikoen for person-
og materialskader.
• Fare for skader på fingre og hender,dersom du putter hånden
inn i blandetrommelen mens den er i gang.Det er ikke mulig å
gjennomføre noe fullgodt vern mot å hekte seg fast i og bli dratt
med av det roterende røregitteret (se normen EN 12151).
• Fare på grunn av strøm hvis det brukes ikke-forskriftsmessige
tilkoplingskabler.
• Fare for at man kan komme i berøring med strømførende deler
når elektriske komponenter er åpne.
Dessuten kan det fortsatt finnes resterende risikoer som ikke er
åpenbare,på tross av alle de forholdsregler som treffes.
DRIFTSTIDER
Vær oppmerksom på forskriftene som gjelder i ditt område.
SIKKERHETSINSTRUKSER
Følg de instruksjoner som står oppført nedenfor, slik
at du beskytter deg selv og andre mot mulige farer og
personskader.
• Følg de lokale ulykkesforebyggende forskrifter og
sikkerhetsbestemmelser i arbeidssonen.
•Ikke berør, pust inn (støvutvikling) eller svelg sement
eller andre tilsetningsstoffer. Når man fyller og tømmer
blandetrommelen,bruk personlig verneutstyr (hansker,
vernebrille, og vernemaske mot støv).
• Betongblanderen skal kun installeres og
brukes på et fast,flatt (veltesikkert) underlag.
• Sørg for at det ikke finnes gjenstander som
man kan snuble i på oppstillingsplassen.
• Sørg for at lysforholdene er tilstrekkelig gode.
• Brukeren er ansvarlig overfor andre personer som måtte
oppholde seg i arbeidssonen.
• Hold barn på avstand fra betongblanderen.
• Det er ikke tillatt for ungdommer under 16 år å betjene
betongblanderen.
• Betongblanderen skal kun brukes til den type arbeider som står
oppført i avsnittet „Formålstjenlig bruk“.
• Det skal ikke utføres endringer på maskinen eller deler av
maskinen.
• Defekte eller skadete deler på maskinen skal skiftes ut med én
gang.
• Betongblanderen skal kun tas i bruk når alle
sikkerhetsanordninger er montert og uskadet.
• Grip ikke inn i betongblanderens trommel når
denne er i gang ( roterende blandeverktøy).
Hold alltid en tilstrekkelig avstand til
betongbalnderen. Unngå enhver kontakt med
maskindeler som dreies eller beveger seg.
• Betongblanderens trommel skal kun fylles og tømmes mens
motoren er i gang.
• Vær oppmerksom på rotasjonsretningen til betongblanderens
trommel.
• Du må ikke endre turtallet til motoren, for dette regulerer den
sikre,maksimale arbeidshastigheten og beskytter motoren og
alle deler som dreies mot skader pga.for stor hastighet.
• Betongblandere som fra produsentens side ikke er beregnet på
å slepes som tilhengere, skal kun flyttes med håndkraft.
I
PROF_IM_502228971.indd 20PROF_IM_502228971.indd 20 14.2.2022 16.28.2414.2.2022 16.28.24
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PROF Mixer manuals