PROFECO 77456 User manual

Haakse slijper 750W
77456
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
FR Mode d’emploi
DE Gebrauchsanleitung

2
Content
Nederlands pagina 3
English page 12
Français page 20
Deutsch Seite 29

3
Gevaar! - Lees de gebruiksaanwijzing om het risico van onderzoek te verminderen.
Voorzichtig! Draag gehoorbeschermers. De impact van lawaai kan
gehoorschade veroorzaken.
Voorzichtig! Draag een ademmasker. Bij het bewerken van hout en andere
materialen kan stof vrijkomen dat schadelijk is voor de gezondheid. Gebruik het
apparaat nooit voor het bewerken van asbesthoudende materialen!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of
splinters, spaanders en stof die door het apparaat worden uitgestoten, kunnen
gezichtsverlies veroorzaken.
Deze veiligheidsbescherming is ontworpen voor schuren/slijpen.
Deze beschermkap is ontworpen voor snijden en slijpen/schuren. (niet
inbegrepen bij de geleverde artikelen)
Gevaar!
Bij het gebruik van de apparatuur moeten enkele veiligheidsmaatregelen in acht
worden genomen om letsel en schade te voorkomen. Lees de volledige
gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig
door. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat de informatie te allen
tijde beschikbaar is. Indien u de aan iemand anders geeft, overhandig dan deze
gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften ook over. Wij kunnen geen
aansprakelijkheid aanvaarden voor schade of ongevallen die ontstaan door het niet
opvolgen deze instructies en de veiligheidsvoorschriften.
1. Veiligheidsvoorschriften
De bijbehorende veiligheidsinformatie vindt u vindt u in het bijgevoegde
boekje.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies.
Fouten gemaakt bij het opvolgen van de veiligheidsvoorschriften en instructies
kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies op een veilige plaats
voor toekomstig gebruik.
2. Lay-out en geleverde artikelen
2.1 Indeling (Fig. 1)
1. Spilvergrendeling
2. ON/OFF schakelaar
3. Extra handgreep
4. Beschermkap
5. Flensmoersleutel

4
2.2 Geleverde artikelen
Controleer of het artikel compleet is zoals aangegeven in de leveringsomvang.
Mochten er onderdelen ontbreken, neem dan uiterlijk binnen 5 werkdagen na
aankoop van het product en op vertoon van een geldige aankoopbon contact
op met ons servicecentrum of met het verkooppunt waar u uw aankoop heeft
gedaan. Zie ook de garantietabel in de service-informatie aan het einde van
de gebruiksaanwijzing.
Open de verpakking en neem de apparatuur er voorzichtig uit.
Verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele verpakkings- en/of
transportbeugels (indien beschikbaar).
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
Inspecteer de apparatuur en accessoires op transportschade.
Bewaar, indien mogelijk, de verpakking tot het einde van de
garantieperiode.
Gevaar!
De uitrusting en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed. Laat
kinderen niet spelen met plastic zakken, folies of kleine onderdelen. Er
bestaat gevaar voor inslikken of stikken!
Haakse slijpmachine
Extra handgreep
Flensmoersleutel
Originele gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
3. Beoogd gebruik
De haakse slijpmachine is ontworpen voor het slijpen van metaal en steen
wanneer de juiste slijpschijf en beschermkap.
Waarschuwing! Voor het doorslijpen van metaal en steen mag de
slijpmachine/schuurmachine alleen worden gebruikt wanneer de beschermkap
(verkrijgbaar als accessoire) gemonteerd is.
De apparatuur mag alleen worden gebruikt voor het voorgeschreven doel. Elk
ander gebruik wordt beschouwd als geval van verkeerd gebruik. De
gebruiker/bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor schade of letsel
van welke aard dan ook als gevolg hiervan.
Houdt u er rekening mee dat onze apparatuur niet is ontworpen voor gebruik
in commerciële, handels- of industriële toepassingen. Onze garantie vervalt
indien de machine wordt gebruikt in commerciële, handels- of industriële
bedrijven of voor gelijkwaardige doeleinden.

5
4. Technische specificaties
Netspanning
230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen
500 W
Stationair toerental
12.000 rpm
Max. diameter slijpschijf
115 mm
Slijpschijf
115 x 22 x 6 mm
Slijpschijf
115 x 22 x 3 mm
Schroefdraad montagespindel
M14
Beschermingsklasse
II/
Gewicht
1,5 kg
Gevaar!
Geluid en trillingen
Geluids- en trillingswaarden werden gemeten overeenkomstig EN 60745.
LpA geluidsdrukniveau
82 dB(A)
KpA onzekerheid
3 dB
LWA-geluidsvermogensniveau
93 dB (A)
KWA-onzekerheid
3 dB
Draag oorbeschermers.
De impact van lawaai kan gehoorschade veroorzaken.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald in
overeenstemming met EN 60745.
Oppervlakken schuren/slijpen:
Trillingsemissiewaarde ahAG = 4,81 m/s2
K onzekerheid = 1,5 m/s2

6
Aanvullende informatie voor elektrisch gereedschap.
De gespecificeerde trillingswaarde is vastgesteld volgens een
gestandaardiseerde testmethode. Deze kan veranderen naargelang het
gebruik van de elektrische apparatuur en kan de opgegeven waarde
overschrijden in uitzonderlijke omstandigheden overschrijden.
De opgegeven trillingswaarde kan worden gebruikt om de apparatuur te
vergelijken met andere elektrische gereedschap.
De gespecificeerde trillingswaarde kan worden gebruikt voor een eerste
beoordeling van een schadelijk effect.
Houd de geluidsemissies en trillingen tot een tot een minimum.
Gebruik alleen apparaten die perfect werken perfect functioneren.
Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het apparaat aan.
Overbelast het apparaat niet.
Laat het apparaat onderhouden wanneer dat nodig is.
Schakel het apparaat uit wanneer het niet in gebruik is.
Draag beschermende handschoenen.
Voorzichtig!
Overblijvende risico's
Zelfs als u dit elektrische apparaat volgens de instructies, kunnen
bepaalde restrisico's niet worden uitgesloten. In verband met de
constructie en inrichting van het apparaat kunnen de volgende gevaren
optreden:
1. Longschade indien geen geschikt beschermend stofmasker wordt gebruikt.
2. Schade aan het gehoor indien geen geschikte gehoorbescherming wordt
gebruikt.
3. Gezondheidsschade door hand-armtrillingen indien het apparaat langdurig
wordt gebruikt of niet goed wordt geleid en onderhouden.

7
5. Alvorens de apparatuur te starten
Voordat u de apparatuur op het lichtnet aansluit, moet u controleren of de
gegevens op het typeplaatje identiek zijn aan de gegevens op het lichtnet.
Waarschuwing!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u aanpassingen aan de
apparatuur.
5.1 Montage van de extra handgreep (fig. 2)
De haakse slijpmachine mag niet gebruikt worden zonder de extra
handgreep (3).
De extra handgreep kan in een van de 2 posities (A, B) worden
vastgezet.
Gereedschap zijde
Geschikt voor
Links (positie A / zoals afgebeeld)
Rechtshandige gebruikers
Rechts (positie B)
Linkshandige gebruikers
5.2 Instellen van de afscherming (Fig. 3)
Waarschuwing!
Schakel het apparaat uit. Trek de stekker uit het stopcontact.
Stel de beschermkap (4) in om uw handen te beschermen, zodat het te
vermalen materiaal weg van uw lichaam.
De positie van de beschermkap (4) kan worden aangepast aan alle
specifieke werkomstandigheden. Draai de schroef (a) los en draai de
beschermkap (4) in de gewenste stand.
Zorg ervoor dat de beschermkap (4) de tandwielkast correct afdekt.
Schroef (a) weer vastdraaien.
Controleer of de beschermkap (4) goed vastzit.
Zorg ervoor dat de veiligheidsinrichting goed vastzit.
Gebruik de haakse slijper nooit zonder de beschermkap.
5.3 Proefdraaien voor nieuwe slijpschijven
Laat de haakse slijpmachine minstens 1 minuut stationair draaien met de
gemonteerde slijp- of doorslijpschijf. Trillende slijpstenen moeten onmiddellijk
vervangen.

8
6. Werking
6.1 Schakelaar (Fig. 4)
De haakse slijpmachine wordt geleverd met een veiligheidsschakelaar die
ongelukken moet voorkomen. Om in te schakelen, duwt u de schuifschakelaar
(a) naar rechts terwijl u tegelijkertijd de AAN/UIT schakelaar (2) naar voren
duwt en indrukt. Om de haakse slijpmachine uit te schakelen, drukt u de knop
(2) aan de achterkant in. De schakelaar (2) springt terug in de uitgangspositie.
Herstartbeveiliging
Indien de netvoeding onderbroken wordt terwijl de schakelaar in de Aan-stand
vergrendeld is, zal het elektrische gereedschap niet meer draaien nadat de
netvoeding hersteld is. Om het apparaat te laten werken, moet de schakelaar
worden uitgeschakeld en vervolgens weer ingeschakeld.
Wacht tot de machine zijn maximum toerental heeft bereikt. Vervolgens
kunt u de haakse slijper op het werkstuk plaatsen en het bewerken.
6.2 Verwisselen van de slijpstenen (Fig. 5)
Gebruik de bijgeleverde vlaksleutel (5) om de slijpschijven.
Waarschuwing!
Trek de stekker uit het stopcontact.
Eenvoudige wielwissel door spilvergrendeling:
Druk de spindelblokkering in en laat de slijpschijf vastklikken.
Open de flensmoer met de vlakke moersleutel.(Fig. 5)
Verwissel de slijp- of doorslijpschijf en draai de flensmoer vast met de
vlaksleutel vast.
Let op!
Druk de asblokkering alleen in als de motor en de slijpspil stilstaan!
Tijdens het verwisselen van het wiel moet de asblokkering ingedrukt
blijven!
Voor slijp- of doorslijpschijven tot ca. 3 mm dik, schroef de flensmoer met de
platte kant naar de slijp- of doorslijpschijf gericht.

9
6.3 Opstelling van de flenzen bij gebruik van slijp schijven en
doorslijpschijven (fig. 6-9)
Opstelling van de flens bij gebruik van een slijpschijf met aflopend
centrum of rechte slijpschijf (Fig. 7)
a) Opspanflens
b) Flensmoer
Opstelling van de flens bij gebruik van een slijpschijf met een laag
centrum (Fig. 8)
a) Spanflens
b) Flensmoer
Opstelling van de flens bij gebruik van een recht snijwieltje (Fig. 9)
a) Klemflens
b) Flensmoer
6.4 Motor
Het is van vitaal belang dat de motor tijdens het gebruik goed geventileerd
wordt. Zorg er daarom voor dat de ventilatiegaten te allen tijde schoon zijn.
6.5 Slijpschijven
Gebruik nooit een slijp- of doorslijpschijf die groter is dan de
aangegeven diameter.
Controleer het nominale toerental van een slijp- of doorslijpschijf
alvorens deze te gebruiken.
Het maximale toerental van de gebruikte slijp- of doorslijpschijf moet
hoger zijn dan het stationaire toerental van de haakse slijpmachine.
Gebruik alleen slijp- en doorslijpschijven die zijn goedgekeurd voor een
minimum toerental van 12.000 omw/min en een omtreksnelheid van 80
m/sec.
Controleer de draairichting wanneer u diamantdoorslijpschijven
gebruikt. De richtingspijl op de diamantdoorslijpschijf moet wijzen in de
richting waarin het gereedschap roteert.
Let er vooral op dat de slijp-/schuurschijven op de juiste wijze worden
opgeslagen en vervoerd. Zorg ervoor dat de slijp/schuurschijven nooit worden
blootgesteld aan schokken, stoten of scherpe randen (bijvoorbeeld tijdens
transport of opslag in een gereedschapskist). Dit kan schade (zoals scheuren)
aan de slijp-/schuurschijven en kan de gebruiker in ernstig gevaar brengen.

10
Waarschuwing!
6.6 Werkingsmodi
6.6.1 Ruw slijpen
Voorzichtig: Gebruik de veiligheidsinrichting voor abrasief snijden
(inbegrepen bij de meegeleverde artikelen). Voor de beste ruw-slijpresultaten
houdt u de slijpschijf onder een hoek van 30° tot 40° ten opzichte van het
werkstukoppervlak en leidt u deze in gelijkmatige bewegingen heen en weer
over het werkstuk.
6.6.2 Snijden
Voorzichtig: Gebruik de veiligheidsinrichting voor abrasief snijden
(verkrijgbaar als accessoire, zie 8.4) Wanneer u de haakse slijper gebruikt om
te snijden, moet u voorkomen dat deze in het snijvlak kantelt. De
doorslijpschijf moet een zuivere snijkant hebben. Een diamanten doorslijpschijf
wordt het best gebruikt om harde steen.
Het is verboden de machine te gebruiken op asbest materialen!
Gebruik nooit een snijschijf voor ruw slijpen.
7. Vervangen van de stroomkabel
Gevaar!
Als het netsnoer voor dit apparaat beschadigd is, mag dit alleen in overleg met
de verkoper worden vervangen.
8. Reiniging en onderhoud
Gevaar!
Trek altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u
reinigingswerkzaamheden.
8.1 Reiniging
Houd alle veiligheidsvoorzieningen, luchtopeningen en de
motorbehuizing zo veel mogelijk vrij van vuil en stof. Veeg het apparaat
af met een schone doek of blaas het met perslucht onder lage druk
schoon.
Wij raden u aan het apparaat onmiddellijk schoon te maken als u het
niet meer gebruikt.
Maak het apparaat regelmatig schoon met een vochtige doek en wat
zachte zeep. Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen; deze
kunnen de plastic onderdelen van het apparaat aantasten. Zorg ervoor
dat er geen water in het apparaat kan sijpelen. Het binnendringen van
water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op een elektrische
schok.

11
8.2 Koolstofborstels
In geval van overmatige vonken, laat de kool koolborstels alleen door een
gekwalificeerde elektricien laten controleren. Gevaar! De koolborstels mogen
alleen door een erkende elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
Er zijn geen onderdelen in de apparatuur die extra onderhoud nodig hebben.
9. Verwijdering en recycling
De apparatuur wordt geleverd in verpakkingen die voorkomen dat zij tijdens
het vervoer wordt beschadigd. De grondstoffen in deze verpakking kunnen
worden hergebruikt of gerecycleerd. De apparatuur en de accessoires zijn
gemaakt van verschillende soorten materiaal, zoals metaal en plastic. Defecte
apparatuur mag nooit bij het huisvuil worden gedaan. De apparatuur moet
naar een geschikt inzamelcentrum worden gebracht voor correcte
verwijdering. Als u niet weet waar een dergelijk inzamelpunt zich bevindt, kunt
u dit navragen bij uw gemeente.
10. Opslag
Bewaar de apparatuur en toebehoren op een donkere en droge plaats bij een
temperatuur boven het vriespunt. De ideale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en
30 °C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.

12
Danger! - Read the instructions in order to reduce the risk of investigation.
Caution! Wear hearing protection. The impact of noise can cause hearing
damage.
Caution! Wear a breathing mask. When working with wood and other materials,
dust that is harmful to health may be released. Never use the unit to work on
materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during work or splinters, chips
and dust ejected by the unit may cause loss of vision.
This safety guard is designed for sanding/grinding.
This protective cap is designed for cutting and grinding/sanding. (not included
in the supplied items)
Danger!
When using the equipment, some safety precautions must be be observed when
using the equipment in order to prevent damage. Read the entire operating
instructions operating manual and the safety instructions carefully. Keep this manual
in a safe place so that the information available at all times. If you give the to another
person, please hand over these manual and safety instructions over as well. We
cannot accept any liability for damage or accidents resulting from failure to follow
these these instructions and the safety regulations.
1. Safety instructions
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety warnings and instructions in a safe place for future
reference.
2. Layout and delivered items
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Spindle lock
2. ON/OFF switch
3. Additional handle
4. Protective cap
5. Flange spanner

13
2.2 Delivered items
Check that the item is complete as stated in the scope of delivery. If any parts
are missing, please contact our service centre or the sales outlet where you
purchased the product within 5 working days of purchasing the product and
presenting a valid receipt. Please also refer to the warranty table in the service
information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and carefully remove the equipment.
Remove the packaging material and any packaging and/or transport
brackets (if available).
Check that all parts are present.
Inspect the equipment and accessories for transport damage.
If possible, retain the packaging until the end of the warranty period.
Danger!
The equipment and the packaging material are not toys. Do not allow
children to play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger
of swallowing or suffocation!
Angle grinder
Extra handle
Flange spanner
Original operating instructions
Safety instructions
3. Intended use
The angle grinder is designed for grinding metal and stone when using the correct
grinding wheel and protective cover.
Warning! For cutting of metal and stone the angle grinder/grinder may only be
used when the protective cover (available as accessory) is mounted.
The equipment may only be used for the prescribed purpose. Any other use is
considered misuse. The user/operator and not the manufacturer shall be liable for
any damage or injury resulting therefrom.
Please note that our equipment is not designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our guarantee becomes null and void if the machine is
used in commercial, trade or industrial establishments or for similar purposes.

14
4. Technical specifications
Mains voltage
230 V ~ 50 Hz
Power consumption
500 W
Idle speed
12.000 rpm
Max. diameter grinding disc
115 mm
Grinding wheel
115 x 22 x 6 mm
Grinding wheel
115 x 22 x 3 mm
Threaded mounting spindle
M14
Protection class
II/
Weight
1,5 kg
Danger!
Noise and vibrations
Noise and vibration values were measured according to EN 60745.
LpA sound pressure level
82 dB(A)
KpA uncertainty
3 dB
LWA sound power level
93 dB (A)
KWA uncertainty
3 dB
Wear ear protectors.
The impact of noise can cause hearing damage.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in
accordance with EN 60745.
Sanding/grinding surfaces:
Vibration emission value ahAG = 4.81 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
Additional information for power tools.
The specified vibration value is determined in accordance with a standardised
test method. It may change according to the use of the power tools and may
exceed the declared value in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare the equipment with
other power tools.
The specified vibration value can be used for an initial assessment of a
harmful effect.

15
Keep noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances that work perfectly.
Maintain and clean the device regularly.
Adapt your working methods to the device.
Do not overload the unit.
Have the unit serviced when necessary.
Switch off the unit when not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Remaining Risks
Even if you use this electrical appliance in accordance with the
instructions, certain residual risks cannot be excluded. The following
hazards may occur due to the design and construction of the device:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable hearing protection is used.
3. Health damage due to hand-arm vibrations if the device is used for a long
time or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before connecting the equipment to the mains, check that the data on the
rating plate is identical to the data on the mains.
Warning!
Always disconnect the mains plug before making any adjustments to the
equipment.
5.1 Fitting the additional handle (Fig. 2)
The angle grinder must not be used without the additional handle (3).
The additional handle can be fixed in one of the 2 positions (A, B).
Tool side
Suitable for
Left (position A / as shown)
Right-handed users
Right (position B
Left-handed users
5.2 Adjusting the guard (Fig. 3)
Warning!
Switch off the appliance. Pull the plug out of the mains socket.
Adjust the protective cover (4) to protect your hands so that the material
to be ground is away from your body.
The position of the protective cover (4) can be adjusted to suit specific
working conditions. Loosen the screw (a) and turn the guard (4) to the
required position.
Make sure that the protective cap (4) covers the gearbox correctly.
Tighten the screw (a) again.
Check that the protective cover (4) is properly in place.
Ensure that the safety device is properly attached.
Never use the angle grinder without the protective cover.

16
5.3 Test run for new grinding discs
Allow the angle grinder to idle for at least 1 minute with the grinding or cutting
disc fitted. Vibrating grinding wheels must be replaced immediately.
6. Operation
6.1 Switch (Fig. 4)
The angle grinder comes with a safety switch to prevent accidents. To switch
on, push the slide switch (a) to the right while simultaneously pushing and
pressing the ON/OFF switch (2) forward. To switch off the angle grinder, press
the button (2) at the rear. The switch (2) will return to its initial position.
Restart protection
If the mains power is interrupted while the switch is locked in the On position,
the power tool will not run after the mains power is restored. In order for the
tool to work, the switch must be turned off and then on again.
Wait until the machine has reached its maximum speed. You can then
place the angle grinder on the workpiece and work on it.
6.2 Changing the grinding wheels (Fig. 5)
Use the accompanying open-end spanner (5) to remove the grinding discs.
Warning!
Pull the plug out of the socket.
Simple wheel change thanks to spindle lock:
Press the spindle lock and allow the grinding wheel to engage.
Open the flange nut with the flat spanner. (Fig. 5)
Change the grinding or cutting disc and tighten the flange nut with the
flat spanner.
Caution!
Press the spindle lock only when the motor and the grinding spindle are
at a standstill. The spindle lock must remain pressed during wheel
changes!
For grinding or cutting discs up to approx. 3 mm thick, screw the flange nut
with the flat side facing the grinding or cutting disc.

17
6.3 Arrangement of flanges when using grinding discs and cut-off
wheels (Fig. 6-9)
Flange arrangement when using a sloping centre or straight grinding
wheel (Fig. 7)
a) Clamping flange
b) Flange nut
Arrangement of the flange when using a low centre grinding wheel (Fig.
8) a) Clamping flange
b) Flange nut
Arrangement of the flange when using a straight cutting wheel (Fig. 9)
a) Clamping flange
b) Flange nut
6.4 Motor
It is vital that the engine is properly ventilated during operation. Therefore,
ensure that the ventilation holes are clean at all times.
6.5 Grinding discs
Never use a grinding or cutting disc that is larger than the specified
diameter.
Check the nominal speed of a grinding or cutting disc before using it.
The maximum speed of the grinding or cutting disc used must be higher
than the idle speed of the angle grinder.
Only use grinding and cutting discs that are approved for a minimum
speed of 12,000 rpm and a peripheral speed of 80 m/sec.
Check the direction of rotation when using diamond cutting discs. The
direction arrow on the diamond cutting disc must point in the direction in
which the tool rotates.
Pay special attention to correct storage and transport of the grinding/sanding
discs. Ensure that the grinding/sanding discs are never exposed to shock,
impact or sharp edges (e.g. during transport or storage in a toolbox). This may
cause damage (such as cracks) to the grinding/sanding discs and place the
user in serious danger.

18
Warning!
6.6 Operation modes
6.6.1 Rough grinding
Caution: Use the safety device for abrasive cutting (included in delivery).
For the best rough grinding results, hold the grinding wheel at an angle of 30°
to 40° to the workpiece surface and guide it back and forth across the
workpiece in even movements.
6.6.2 Cutting
Caution: Use the safety device for abrasive cutting (available as
accessory, see 8.4) when using the angle grinder for cutting, prevent it from
tilting in the cutting area. The cutting disc must have a clean cutting edge. A
diamond cutting disc is best used for cutting hard stone.
It is forbidden to use the machine on asbestos materials!
Never use a cutting disc for rough grinding.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the mains cable for this device is damaged, it may only be replaced in
consultation with the seller.
8. Cleaning and maintenance
Danger!
Always pull the mains plug out of the socket before cleaning.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and
dust as much as possible. Wipe the unit with a clean cloth or blow it
clean with compressed air under low pressure.
We recommend that you clean the unit immediately after you stop using
it.
Clean the unit regularly with a damp cloth and mild soap. Do not use
cleaning agents or solvents; they may damage the plastic parts of the
device. Do not allow water to seep into the device. Water entering an
electrical appliance increases the risk of electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked by a qualified
electrician only. Danger! The carbon brushes may only be replaced by a
qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts in the equipment that require additional maintenance.

19
9. Disposal and recycling
The equipment is delivered in packaging that prevents it from being damaged
during transport. The raw materials contained in this packaging may be reused
or recycled. The equipment and its accessories are made of different types of
material, such as metal and plastic. Defective equipment should never be
disposed of with household waste. The equipment should be taken to a
suitable collection centre for proper disposal. If you do not know where such a
collection point is, please ask your local authority.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at a temperature
above freezing. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store
the power tool in its original packaging.

20
Danger ! - Lisez les instructions afin de réduire le risque d'enquête.
Attention ! Portez une protection auditive. L'impact du bruit peut provoquer des
lésions auditives.
Attention ! Portez un masque respiratoire. Lors du travail du bois et d'autres
matériaux, des poussières nocives pour la santé peuvent être libérées. N'utilisez
jamais l'appareil pour travailler sur des matériaux contenant de l'amiante !
Attention ! Portez des lunettes de sécurité. Les étincelles produites pendant le
travail ou les éclats, copeaux et poussières éjectés par l'appareil peuvent
provoquer une perte de vision.
Ce dispositif de protection est conçu pour le ponçage et le meulage.
Ce capuchon de protection est conçu pour la coupe et le meulage/ponçage.
(non inclus dans les articles fournis)
Danger !
Lors de l'utilisation de l'équipement, certaines précautions de sécurité doivent être
respectées pour éviter les blessures et les dommages. Lisez attentivement
l'ensemble du manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. Conservez ces
instructions dans un endroit sûr afin que les informations soient disponibles à tout
moment. Si vous transmettez l'appareil à une autre personne, transmettez également
ce mode d'emploi et ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages ou accidents résultant du non-respect de ces instructions et des
règles de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les informations de sécurité correspondantes dans le livret
joint.
Danger !
Lisez tous les règlements et instructions de sécurité.
Le non-respect des avertissements et des instructions de sécurité peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions de sécurité dans un
endroit sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.
2. Mise en page et éléments livrés
2.1 Mise en page (Fig. 1)
1. Blocage de la broche
2. Interrupteur ON/OFF
3. Poignée supplémentaire
4. Couverture protectrice
5. Clé à flasque
Table of contents
Languages: