Professional Series PS74199 User manual

Steam Iron
User Manual
Model: PS74199
Plancha de
Vapor
Manual del Usuario
Model: PS74199


1
USER INSTRUCTION
Please keep these instructions
Please read these instructions carefully and familiarize yourself with your new AQUAGLIDE FULL FEATURE
STEAM IRON before using it for the first time.
1. RATING
•120V~60Hz
2. FEATURE OF YOUR STEAM IRON
1. Spray Nozzle 6. Cord busing
2. Water inlet 7. Lamp indicator
3. Steam knob 8. Temperature knob
4. Burst of steam button 9. Clean button
5. Spray button
1
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Guarde estas instrucciones
Lea estas instrucciones detenidamente y familiarícese con su nueva PLANCHA A VAPOR MULTI
FUNCIONES AQUAGLIDE antes de usarla por primera vez.
1. RESISTENCIA ELÉCTRICA
•120V~ 60Hz
•Asegúrese de que el voltaje que viene indicado en la placa informativa del electrodoméstico
concuerde con el voltaje de su hogar.
2. CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA A VAPOR
1. Boquilla del atomizador
2. Ingreso de agua
3. Perilla de vapor
4. Botón de chorro de vapor
5. Botón atomizador
6. Protector del cordón
7. Luz indicadora
8. Perilla de temperatura
9. Botón de limpieza

2
3. IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
•READ ALL INSTRUCTIONS
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
•The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
•The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water.
•The iron shall not be used if the iron has been dropped at any time, or if there are visible signs of
damage or if the iron is leaking. The iron shall be sent to the manufacturer or his qualified service
agent before further use.
•The iron shall be used and rested on a stable surface.
•When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
•Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam.
•Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs
•To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliances in water or other liquid.
•Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before storing
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return appliance to the factory for examination, repair or adjustment.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
•Do not use outdoors
•Do not let cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
•To disconnect. Remove plug from outlet. Let iron cool completely before putting away.
•Loop cord loosely around iron when storing.
•Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when turning the
iron upside down, there may be hot water in the water tank.
•If an extension cord is absolutely necessary, a 10 ampere cord should be used.
•Do not use this appliance for anything else other than its intended use. This appliance is for
household use only.
4. HINTS BEFORE FIRST USE
•Some parts of the iron have been slightly greased and as a result the iron might smoke slightly when
switched ‘ON’ for the first time. After a short while, this will cease.
•Before using for the first time remove any sticker or protective foil from the soleplate with a soft cloth.
•Keep the soleplate smooth: do not scratch against metal objects (e.g. rack of ironing board, buttons,
zippers)
•Pure woolen fabrics (100% wool) may be pressed with the iron set to a steam position. Preferably
select steam selector position and use a dry pressing cloth.
2
3. PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al momento de utilizar cualquier electrodoméstico, debe seguirse las siguientes precauciones de seguridad básicas:
•LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
•Si el cordón se encontrara dañado, éste debe reemplazarse por parte del fabricante o su agente de
servicios o cualquier persona calificada con el fin de evitar eventualidades.
•No debe dejarse la plancha funcionando sola mientras se encuentre conectada a la electricidad.
•Retire el enchufe del tomacorriente antes de llenar el tanque con agua.
•No utilice la plancha si ha sufrido una caída, o si muestra signos visibles de daños o de fugas de agua.
Envíe la plancha al fabricante o a un agente de servicio técnico calificado antes de seguir utilizándola.
•Utilice y apoye la plancha sobre una superficie estable.
•Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese que la superficie en la cual se coloque el soporte sea estable.
•Tenga cuidado al utilizar la plancha debido a la emisión de vapor.
•No toque las superficies calientes. Utilice el mango y las perillas.
•Con el fin de evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o el electrodoméstico en
agua u otros líquidos.
•Debe tenerse sumo cuidado si se va a utilizar el electrodoméstico en la presencia de niños
•Desenchufe la plancha si no la va utilizar y antes de proceder a limpiar. Déjela enfriar antes de guardarla.
•No utilice el electrodoméstico si el cordón o el enchufe se encuentran dañados o después de que
muestre algún desperfecto o haya sufrido algún tipo del daño. Lleve el electrodoméstico al fabricante
para que se lo examine, repare o arregle.
•En el uso de accesorios o aditamentos no recomendados por parte del fabricante podría causar lesiones.
•No utilice el electrodoméstico al aire libre.
•No permita que el cordón cuelgue del borde de la mesa o repostero de cocina ni que entre en
contacto con superficies calientes.
•No coloque el electrodoméstico encima o cerca de un quemador a gas o eléctrico ni dentro de un
horno caliente.
•Para desconectar, retire el enchufe del tomacorriente. Deje que el electrodoméstico se enfríe
completamente antes de guardarlo.
•Enrolle el cordón alrededor de la plancha al momento de guardarla.
•Podrían producirse quemaduras si se tocan las partes de metal calientes, el agua caliente o el vapor.
Tenga cuidado al voltear la plancha ya que podría aún haber agua caliente dentro del tanque de agua.
•Si fuera absolutamente necesario utilizar un cable de extensión, utilice uno de 10 amperios.
•No utilice el electrodoméstico para otros fines. Este electrodoméstico ha sido diseñado sólo para uso doméstico.
4. CONSEJOS PARA ANTES DEL PRIMER USO
•Algunas partes de la plancha vienen ligeramente engrasadas por lo que la plancha podría producir
algo de humo al encenderse la primera vez. Después de un rato, esto desaparecerá.
•Antes de utilizar la plancha la primera vez, retire cualquier calcomanía o lámina protectora de la base
utilizando un paño suave.
•Mantenga la base de la plancha suave. Evite que se raspe con objetos metálicos (por ejemplo con el
soporte de una tabla de planchar, botones, cierres)
•La telas de pura lana (100% lana) se pueden planchar utilizando la plancha en la posición de vapor.
Preferentemente seleccione la posición de vapor y utilice un paño para planchar.

3
5. SETTING THE TEMPERATURE
•Always check first to see whether ironing instructions are attached to the article to be ironed (they can be found
on a label showing a drawing of an iron. The numbers of dots indicate the correct temperature. Refer to the
indications on the temperature dial and in the table below). Follow these ironing instructions in all cases.
•If ironing instructions are missing but you do know the kind of fabric, then see the below. The table is
valid for the actual materials and do not concern any applied finish, gloss etc.
•Textile to which some kind of finish has been applied (gloss, wrinkle relief etc.) can best be ironed on
somewhat lower temperatures.
•Sort the fabrics out according to ironing temperature first: wool with wool, cotton with cotton, etc. The
iron heats up quicker than it cool downs. Therefore, start ironing the articles requiring the lowest
temperature such as those made of synthetic fibres. Then progress to higher ones.
•Turn the temperature control knob round until it is opposite the setting pointer.
LABEL TYPE OF TEXTILE
Do not iron this article
Synthetics, Nylon, Acrylic, rayon
Wool, silk
Cotton, linen
6. HOW TO FILL WITH WATER
•Remove the plug from the stock
•Fill the water through the filling opening into the water tank.
•If the water is very hard, it is advised to use distilled water or demineralized water only. Do not use
chemically descaled water.
•Pour out the remaining water after use.
3
5. CÓMO PROGRAMAR LA TEMPERATURA
•Siempre verifique las instrucciones de planchado que vienen adjuntas a la prenda de vestir que se
desea planchar (normalmente se pueden encontrar en una etiqueta que porta la figura de una
plancha. El número de puntos indica la temperatura correcta. Consulte con las indicaciones de
temperatura que se muestran en la tabla de más abajo). Siempre siga dichas instrucciones de
planchado en todos los casos.
•Si la prenda no cuenta con instrucciones de planchado pero se conoce el tipo de tela, véase más abajo.
La tabla de más abajo es válida para los materiales en sí y no toma en cuenta acabados, brillos, etc.
•Aquellas telas a las cuales se les ha aplicado algún tipo de acabado (brillos, dobleces, etc.) se
planchan mejor con temperaturas más bajas.
•Separe las telas de acuerdo a la temperatura de planchado primero: lana con lana, algodón con
algodón, etc. La plancha se calienta más rápidamente de lo que se enfría. Por lo tanto, comience
planchando aquellas prendas que requieran la temperatura más baja tales como prendas de fibras
sintéticas. Luego proceda con las que necesitan mayor temperatura.
•Gire la perilla de temperatura hasta alcanzar la posición deseada.
ETIQUETA TIPO DE TELA
No planche este artículo
Sintéticos, Nylon, Acrílico, Rayón
Lana, Seda
Algodón, Lino
6. CÓMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA
•Desenchufe el electrodoméstico.
•Llene con agua a través de la abertura en el tanque de agua.
•Si el agua fuera muy dura, se recomienda utilizar agua destilada o agua desmineralizada. No utilice
agua químicamente desmineralizada.
•Vierta el resto de agua no utilizada después de cada uso.

4
7. SURGE STEAM IRONING
The surge-of-steam feature provides powerful steam for removing stubborn wrinkles.
•Fill the iron with water as described in “How to fill with water”.
•Plug iron into electrical outlet.
•As indicated on the temperature control knob, steam ironing is only possible at higher temperature
setting indicated with ‘MAX’ mark, otherwise the water will leak from the soleplate.
•Turn the temperature control knob to the position according to the fabric being ironed as described in
point 6 of ‘Setting the temperature’
•The indicator light will turn ‘OFF’ when the indicated setting reaches the correct temperature.
•Press the Steam jet button to release the surge-of-steam. Pressing the button several times may be
necessary to prime the surge system..
•Wait a few seconds for the steam to penetrate the fabric before pressing the button again for more steam.
•NOTE: For optimum steam quality, do not apply more than four successive ‘SHOT’ after the indicator
light goes off.
8. CLEAN & MAINTENANCE
Please unplug the iron and allow to cool the heating plate when carry out the maintenance.
Warning: To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, or appliance in water or any
other liquid.
4
7. PLANCHADO A VAPOR
La función de vapor le permite planchar telas con arrugas difíciles de remover.
•Llene la plancha con agua tal como se describe en la sección anterior.
•Conecte la plancha al tomacorriente.
•Tal como se indica en la perilla de temperatura, el planchado a vapor sólo es posible utilizando
temperaturas altas en la marca ”MAX”. De lo contrario, se producirá una fuga o goteo de agua de la
base de la plancha.
•Gire la perilla de temperatura a la posición deseada de acuerdo a la tela que se desea planchar tal
como se describe en la sección 6 sobre programación de temperatura.
•La luz indicadora se apagará cuando se haya alcanzado el nivel de temperatura correcto.
•Presione el botón lanza vapor para dejar salir un chorro de vapor. Presione el botón varias veces
según sea necesario para activar la función de vapor.
•Espere unos segundos para que el vapor penetre en la tela antes de volver a presionar el botón una vez más.
•NOTA: Para resultados más óptimos, no aplique más de 4 chorros sucesivos de vapor después de
que la luz indicadora se haya apagado.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Primero desenchufe la plancha y deje que la base se enfríe completamente para poder llevar a cabo el
mantenimiento.
Advertencia: Con el fin de evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe ni el
electrodoméstico en agua u otros líquidos.
Deshecho apropiado de este producto
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con el desperdicio doméstico
en todos los Estados Unidos. Con el fin de evitar posibles daños al medio ambiente o a la
salud debido al desecho incontrolado de desperdicios, recicle el producto de manera
responsable con el objeto de promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su electrodoméstico usado, utilice un sistema de devolución y recolección o
póngase en contacto el distribuidor en donde adquirió el producto. El distribuidor podrá
hacerse cargo del producto y reciclarlo de manera segura en favor del medio ambiente.
Table of contents
Other Professional Series Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3808B user manual

mr. steam
mr. steam Steam@home SAH3000 quick start guide

BLACK DECKER
BLACK DECKER POWER PRO IRON AS600 instructions

Alpina
Alpina SF-1313 Instructions for use

Silvercrest
Silvercrest SDBS 2800 A1 operating instructions

EUROPRO
EUROPRO EP485 Use and care instructions