Profi Care PC-HC 3049 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Titelseite und letzte Seite 26.06.19
Lockenstab PC-HC 3049
Krulijzer • Fer à friser • Pinzas rizadoras de cabello
Ferro arricciacapelli • Curling Tongs • Lokówka
Hajsütővas • Плойка •

Deutsch 1
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen
oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.

Deutsch
2
WARNUNG:
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach
Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Ge-
fahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
WARNUNG:
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten
Elektroinstallateur beraten.
• Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird bei Betrieb heiß! Halten
Sie nur den Griff und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
• Stellen Sie das Gerät mit dem Ständer immer auf eine hitzebe-
ständige, stabile und ebene Fläche.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit dem heißen Teil
des Gerätes in Berührung kommt.
• Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündba-
ren Gegenständen oder Materialien.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und vor dem Wegräu-
men abkühlen!
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen

Deutsch 3
Inbetriebnahme
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
finden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
• Schieben Sie den Schalter am Griff auf Position I, um das
Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet. Nach
einigen Minuten ist das Gerät betriebsbereit.
HINWEIS:
Wenn das Gerät aufgeheizt ist, kann es zur leichten
Geruchsentwicklung kommen. Dieser Geruch stammt von
der Beschichtung des Heizstabes und verfliegt mit der Zeit.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Gebrauch
WARNUNG:
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für trockenes
Haar.
• Berühren Sie nicht Ihre Kopfhaut mit dem heißen
Lockenstab.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie das Gerät nur bei natürlichem Haar. Für
künstliche Haarteile oder Perücken ist es aufgrund der
hohen Temperatur nicht geeignet.
• Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit
Styling-Produkten wie z. B. Schaumfestiger, Haarspray
oder GEL.
TIPPS:
• Wir empfehlen, vor der Anwendung Hitzeschutzspray
auf Ihr trockenes Haar zu sprühen.
• Eng gedrehte Locken erreichen Sie mit dünnen Haar-
strähnen (ca. 2 cm). Für lockere Wellen nehmen Sie
dickere Strähnen (4 bis 6 cm).
• Wenn Sie das Formen Ihrer Locken beendet haben,
lassen Sie das Haar völlig abkühlen, bevor Sie mit dem
Stylen fortfahren.
• Für intensive Locken bürsten Sie Ihr Haar anschließend
nicht. Bringen Sie es mit Ihren Fingern in Form.
• Für ein welliges, voluminöses Aussehen bürsten Sie die
Locken sanft mit einer Bürste.
1. Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, um es zu entwirren.
2. Nehmen Sie eine Haarsträhne in die Hand. Halten Sie
den Lockenstab horizontal und weg von Ihrem Kopf.
3. Setzen Sie den Heizstab nahe vom Haaransatz der
Strähne an und wickeln Sie die Haare vom Ansatz bis zur
Spitze auf.
4. Halten Sie die Haarspitzen am spitzen Ende des Heizsta-
bes für max. 10 bis 15 Sekunden fest.
5. Lassen Sie die Haarspitzen los und ziehen Sie den Lo-
ckenstab vorsichtig aus dem Haar.
6. Lassen Sie die Locke abkühlen.
7. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6 für weitere Locken.
Ausschalten
Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position
„0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Stellen Sie das Gerät dazu mit dem Ständer auf eine
hitzebeständige, stabile und ebene Fläche.
• Wenn das Gerät abgekühlt ist, können Sie es an der
Aufhängeöse aufhängen.
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

Deutsch
4
Netzkabel
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Dies kann
zu einem Kabelbruch führen.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen! Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen,
trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
• Den Heizstab können Sie bei Bedarf mit einem leicht
feuchten Tuch reinigen.
• Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie es
aufbewahren oder wieder benutzen.
Technische Daten
Modell: ...........................................................................PC-HC 3049
Spannungsversorgung:.............................. 220-240 V~; 50/60Hz
Leistungsaufnahme: .................................................................25 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:......................................................................0,275 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-HC3049
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.

Deutsch 5
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.
sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leis-
tungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
6
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of
andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.

Nederlands 7
WAARSCHUWING:
• Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u het
apparaat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar
het water een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgescha-
keld apparaat.
WAARSCHUWING:
•
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging
(FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer
dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag
daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur.
• Gevaar op brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens
de werking! Hanteer het apparaat uitsluitend bij de hand-
greep en vermijd contact met de huid.
• Plaats het apparaat altijd met gebruik van de standaard op een
hittebestendige, stabiele en vlakke ondergrond.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met de hete
onderdelen van het apparaat.
• Houd het ingeschakelde apparaat uit de buurt van ontvlambare
voorwerpen of materialen.
• Verwijder na gebruik altijd het netsnoer uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen en op te
bergen!
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger

Nederlands
8
Ingebruikname
•
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Rol de voedingskabel helemaal af.
• Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type-
plaatje.
• Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
• Schuif de schakelaar op de handgreep naar de Istand om
het apparaat in te schakelen. Het controlelampje licht op.
Het apparaat zal na een aantal minuten klaar voor gebruik
zijn.
OPMERKING
Als het apparaat aan het opwarmen is, kan er een lichte
geur vrijkomen. Deze geur wordt veroorzaakt door de
behuizing van de verwarmingsstaaf en zal door de tijd heen
verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
Gebruik
WAARSCHUWING:
• Gebruik het apparaat uitsluitend op droog haar.
• Laat de krultang niet in contact komen met de schedel.
LET OP:
• Gebruik het apparaat uitsluitend op natuurlijk haar. Het
apparaat is dankzij de hoge temperatuur die wordt ge-
produceerd niet geschikt voor haarstukjes of pruiken.
• Gebruik het apparaat nooit in combinatie met styling
producten zoals mousse, haarlak of gel.
TIPS:
• Het is aangeraden om een warmtebeschermende
spray op het droge haar te sprayen alvorens het ap-
paraat toe te passen.
• Dichte krullen worden verkregen met dunne strengen
haar (ca. 2 cm). Gebruik dikkere strengen haar (4 tot
6 cm) voor losse golven.
• Als u klaar bent met het krullen van uw haar, dient u het
haar volledig af laten koelen alvorens het te stylen.
• Voor intensieve krullen het haar na het krullen niet
borstelen. Breng het in vorm met de vingers.
• Borstel het haar voorzichtig voor een golvend en volu-
mineus effect.
1. Kam of borstel het haar om het te ontklitten.
2. Neem een streng van het haar in uw hand. Houd de
krultang horizontaal en weg van het hoofd.
3. Plaats de verwarmingsstaaf dicht bij de haarlijn van de
streng en rol het haar op vanaf de punten tot de wortel.
4. Houd de haarpunten naar beneden aan het einde van de
verwarmingsstaaf voor maximaal 10 tot 15 seconden.
5. Laat de haarpunten los en trek de krultang voorzichtig uit
het haar.
6. Laat de krul afkoelen.
7. Herhaal de stappen 2 t/m 6 voor meer krullen.
Uitschakelen
Breng de schakelaar na gebruik naar stand “0” en maak het
apparaat los van het stopcontact.
Bewaren
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt!
Om dit te bewerkstelligen, dient het apparaat met de
standaard op een hittebestendige, stabiele en vlakke
ondergrond te worden geplaatst.
• Als het apparaat is afgekoeld, kan het worden opgehan-
gen aan de ophanglus.
dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij-
ke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen
met betrekking tot gebruik van het apparaat door iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
• Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen ge-
daan worden tenzij onder toezicht.

Nederlands 9
Netkabel
• Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Dit kan resul-
teren in het breken van het snoer.
• Controleer de netkabel regelmatig op schade.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de
stekker uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder wa-
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
• Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te
reinigen! Risico op brandwonden!
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmidde-
len.
• Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder
reinigingsmiddel.
• De verwarmingsstaaf kan worden gereinigd met een licht
vochtige doek, indien nodig.
• Laat het apparaat volledig opdrogen alvorens het op te
bergen of opnieuw in gebruik te nemen.
Technische gegevens
Model: ............................................................................PC-HC 3049
Spanningstoevoer:...................................... 220-240 V~; 50/60Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................25 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht:.......................................................................0,275kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français
10
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran-
chez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endomma-
gements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertisse-
ment ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos
ou d’autres récipients contenant de l’eau.

Français 11
AVERTISSEMENT :
• Si cet appareil doit être utilisé dans une sale de bain, débran-
chez-le du secteur après usage. La proximité de l’eau constitue
un risqué, même lorsque l’appareil est éteint.
AVERTISSEMENT :
• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire
installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispo-
sitif protecteur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant
dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un
électricien agrée.
• Risque de brûlures ! L’appareil devient chaud pendant le
fonctionnement ! Maintenez uniquement la poignée et évitez
tout contact avec la peau.
• Posez toujours l’appareil sur le support posé sur une surface
stable, plate et résistante à la chaleur.
• Assurez-vous que le câble secteur n’entre pas en contact avec la
partie chaude de l’appareil.
• Conservez l’appareil en marche à distance des objets ou maté-
riaux facilement inflammables.
• Toujours débrancher la prise secteur après utilisation.
• Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger !
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et
plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou

Français
12
Mise en service
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Déroulez complètement le câble.
• Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique que
vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don-
nées techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque
signalétique.
• Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la
terre.
• Faites coulisser l’interrupteur sur la poignée en position I
pour mettre l’appareil en marche. Le voyant de contrôle
s’allume. L’appareil sera opérationnel après quelques
minutes.
NOTE:
Lorsque l’appareil a chauffé, une légère odeur peut se faire
sentir. Cette odeur est causée par le revêtement de la tige
chauffante et elle disparaitra avec le temps. Assurez-vous
que la ventilation est suffisante..
Utilisation
AVERTISSEMENT :
• Utilisez uniquement l’appareil sur cheveux secs.
• Ne touchez pas le peau du crâne avec un fer à friser
chaud.
ATTENTION :
• Utilisez uniquement l’appareil sur une chevelure natu-
relle. Il ne convient pas aux cheveux artificiels ou aux
perruques en raison de ses hautes températures.
• N’utilisez jamais l’appareil en combinaison avec des
produits de coiffures tels que de la mousse, de la laque
ou du gel.
CONSEILS :
• Nous vous recommandons de pulvériser un produit de
protection sur vos cheveux secs avant l’application.
• Vous obtiendrez des boucles plus serrées avec des
mèches de cheveux plus fines (environ 2 cm). Prenez
des mèches plus épaisses (4 à 6 cm) pour obtenir des
boucles moins serrées.
• Lorsque vous avez fini de friser vos cheveux, laissez
complètement refroidir vos cheveux avant de continuer
la coiffure.
CONSEILS :
• Pour obtenir des boucles intenses, ne brossez pas
vos cheveux après utilisation du fer à friser. Donnez sa
forme à votre coiffure avec les doigts.
• Pour obtenir une coiffure ondulée et volumineuse,
brossez doucement vos cheveux à l’aide d’une brosse.
1. Peignez ou brossez vos cheveux pour les défriser.
2. Prenez une mèche de cheveux dans vos mains. Mainte-
nez le fer à friser à l’horizontale et éloigné de votre tête.
3. Placez la tige chauffante près de la racine de la mèche et
roulez les cheveux depuis la racine jusqu’à la pointe.
4. Maintenez l’extrémité des cheveux à l’extrémité pointue
de la tige chauffante pendant un maximum de 10 à 15
secondes.
5. Relâchez l’extrémité des cheveux et éloignez soigneuse-
ment la tige chauffante de la chevelure.
6. Laissez refroidir la boucle.
7. Recommencez les étapes 2 à 6 pour obtenir d’autres
boucles.
Pour arrêter l’appareil
Après utilisation, placez l’interrupteur en position “0“ et
débranchez du secteur.
Stockage
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger ! Pour ce
faire, placez l’appareil sur le support posé sur une surface
stable, plate et résistante à la chaleur.
• Lorsque l’appareil a refroidi, vous pouvez le suspendre au
crochet de suspension.
mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connais-
sance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des
instructions sur l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles
comprennent les dangers inhérents.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervisés.

Français 13
Câble de branchement
• N’enroulez pas le câble secteur autour de l’appareil. Le
câble pourrait se casser.
• Contrôler le câble de branchement régulièrement sur
d’éventuels défauts.
Netttoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocuti-
on ou un incendie.
• Laissez complètement refroidir l’appareil avant de le
nettoyer ! Risque de blessure !
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit addi-
tionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
• Vous pouvez nettoyer la tige chauffante avec une ser-
viette légèrement humide si besoin.
• Laissez complètement sécher l’appareil avant de le
ranger ou de la réutiliser.
Données techniques
Modèle :.........................................................................PC-HC 3049
Alimentation :.............................................. 220-240 V~; 50/60 Hz
Consommation :........................................................................25 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : .............................................................................0,275 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signification du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español
14
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momen-
to la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a
este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipien-
tes que contengan agua.

Español 15
AVISO:
• Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente
tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. Tam-
bién es aplicable aunque el aparato esté apagado.
AVISO:
• Como protección adicional, le recomendamos instalar un dis-
positivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una
corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito
eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un elect-
ricista autorizado.
• ¡Peligro de quemaduras! ¡La unidad se calienta durante su
uso! Sujete la unidad solamente por el asa y evite el contacto
con la piel.
• Coloque siempre la unidad con el soporte sobre una superficie
nivelada, estable y resistente al calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contac-
to con las partes calientes de la unidad.
• Mantenga la unidad alejada de objetos o materiales fácilmente
inflamables cuando esté encendida.
• Desconecte siempre el enchufe después de utilizar la unidad.
• ¡Deje que se enfríe totalmente la unidad antes de limpiarla y
guardarla!
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
• No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cua-
lificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de
edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-

Español
16
Puesta en funcionamiento
• Quite todo el material del embalaje.
• Desenrolle por completo el cable de corriente.
• Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegú-
rese que la tensión de la red sea equivalente a la de su
aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identificación.
• Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra correcamente instalada.
• Deslice el interruptor en el asa a la posición Ipara
encender la unidad. La lámpara de control se ilumina. La
unidad estará operativa transcurridos unos minutos.
NOTA:
Cuando la unidad se haya calentado, puede que emita un
ligero olor. Este olor lo provoca el recubrimiento de la barra
de calentamiento y desaparece con el tiempo. Asegúrese
de que haya ventilación suficiente.
Uso
AVISO:
• Utilice la unidad solamente en pelo seco.
• No toque el cuero cabelludo con las pinzas calientes.
ATENCIÓN:
• Utilice la unidad solamente en pelo natural. O es apro-
piada para pelo artificial o extensiones debido a su alta
temperatura.
• Nunca utilice la unidad en combinación con productos
de peinado como geles, laca o gomina.
CONSEJOS:
• Le recomendamos pulverizar spray de protección
contra el calor sobre el cabello seco antes de utilizar las
pinzas.
• Conseguirá rizos separando mechones de cabello
(de aproximadamente 2 cm). Si coge mechones más
anchos (4 a 6 cm) obtendrá rizos más abiertos.
• Cuando haya terminado de dar forma a sus rizos, deje
que el cabello se enfríe por completo antes de conti-
nuar con el peinado.
• Para conseguir rizos intensivos, no cepille el pelo
después de haberlo rizado. Dé forma a los rizos con sus
dedos.
• Para conseguir un estilo ondulado y con volumen,
cepille suavemente los rizos con un cepillo.
1. Peine o cepille el cabello para desenredarlo.
2. Coja un mechón de pelo en su mano. Sujete las pinzas
en posición horizontal alejadas de su cabeza.
3. Coloque la barra calefactora cerca de la línea de pelo del
mechón y enrolle el cabello desde la raíz hasta las puntas.
4. Tire suavemente de las puntas hasta el extremo con pun-
ta de la barra y sujete un máximo de 10 a 15 segundos.
5. Suelte las puntas y vaya soltando lentamente las pinzas
del cabello.
6. Deje que el rizo se enfríe.
7. Repita los pasos 2 a 6 para obtener más rizos.
Desconexión
Después del uso, deslice el interruptor a la posición “0” y
desconecte el aparato de la corriente.
Almacenamiento
• ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para
hacerlo, coloque la unidad con el soporte sobre una
superficie estable, nivelada y resistente al calor.
• Cuando la unidad se haya enfriado, puede colgarla de la
argolla indicada para dicho propósito.
Cable de la red
• No envuelva el cable alrededor de la unidad. Podría
tales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre
que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que
implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser
realizados por niños, salvo si están bajo supervisión.

Español 17
provocar la rotura del cable.
• Solamente enrolle el cable de la red de forma floja.
Limpieza
AVISO:
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
• Deje que la unidad se enfrie completamente. ¡Peligro
de quemaduras!
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
• Puede limpiar la barra calefactora con una toalla hume-
decida en caso necesario.
• Deje que la unidad se enfríe completamente antes de
guardarla y antes de volver a utilizarla.
Datos técnicos
Modelo:..........................................................................PC-HC 3049
Suministro de tensión:................................220-240 V~; 50/60 Hz
Consumo de energía: ..............................................................25 W
Clase de protección:........................................................................II
Peso neto:............................................................................ 0,275 kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.

Italiano
18
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e
di avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini
o altri recipienti che contengano acqua.

Italiano 19
AVVISO:
• Se l’apparecchio viene utilizzato in stanze da bagno, scollegarlo
dall’alimentazione dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rap-
presenta un pericolo, anche quando l’apparecchio è spento.
AVVISO:
• Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misu-
razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccoman-
da di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
• Rischio di ustioni! L’apparecchio diventa caldo durante l’uso!
Tenere esclusivamente per l’impugnatura e evitare il contatto
con la pelle.
• Utilizzare sempre l’apparecchio con il supporto su una superficie
resistente al calore, stabile e piana.
• Controllare che il cavo di alimentazione non entri in contatto
con la parte calda dell’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti o materiali facil-
mente infiammabili.
• Sfilare sempre il cavo dalla presa dopo aver utilizzato l’apparec-
chio.
• Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e rimessarlo!
• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia.
• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre
un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’as-
sistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni
pericolose.
Table of contents
Languages:
Other Profi Care Styling Iron manuals