Elle HTE 30 User manual

HTE 30
D
Lockenstab
Gebrauchsanweisung ................2 - 10
r
Щипцы для завивки волос
Инструкция по применению ...51 - 59
GCurling iron
Operating instructions ..............11 - 18
Q
Lokówka
Instrukcja obsługi......................60 - 67
FFer à friser
Mode d'emploi..........................19 - 26
O
Krultang
Gebruiksaanwijzing ..................68 - 75
E
Rizador
Instrucciones de uso ................27 - 34
P
Modelador de caracóis
Instruções de utilização............76 - 83
I
Ferro arricciacapelli
Istruzioni per l'uso ....................35 - 42
K
Σίδερο για μπούκλες
Οδηγίες χρήσης........................84 - 91
T
Saç maşası
Kullanım kılavuzu .....................43 - 50

2
DDeutsch
Inhalt
1Zum Kennenlernen ....................................2
2Zeichenerklärung .......................................3
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............3
4Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit ...3
5Gerätebeschreibung ..................................5
6Bedienen....................................................6
7Gerät reinigen und pflegen ........................8
8Technische Daten......................................9
9Entsorgen...................................................9
10 Garantie und Service ...............................10
Lieferumfang
•Lockenstab
•Diese Gebrauchsanleitung
1 Zum Kennenlernen
Mit dem Lockenstab können Sie mit Ihren
Haaren Locken bzw. Wellen formen.
Das 360° Drehgelenk am Netzkabel
ermöglicht eine flexible Handhabung des
Lockenstabs.
Durch eine kurze Aufheizphase ist der
Lockenstab bereits nach wenigen Minuten
einsatzbereit.
Die Keramik-Beschichtung des Heizrohrs und
der Klammer sorgen für eine gleichmäßige
Wärmeverteilung und eine glatte
Oberflächenstruktur. Dadurch gleitet der
Lockenstab leicht durch das Haar und sorgt
für ein schonendes Styling Ihrer Haare.
Die zwischen circa 90 °C - 160 °C stufenlos
regelbare Temperatur ermöglicht das
professionelle Styling verschiedener
Haartypen.
Eine Abschaltautomatik schützt das Gerät vor
Überhitzung.
Der Lockenstab hat eine automatische
Spannungsumschaltung und passt sich
weltweit an die örtliche Netzspannung
(110-240 V ~) und Netzfrequenz (50/60 Hz)
an.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck
vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar
gemacht werden, die durch unsachgemäßen
oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

3
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung bzw. auf dem Gerät verwendet.
Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser
(z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden –
Gefahr eines Stromschlags!
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Lockenstab darf ausschließlich zum
Formen von Locken/Wellen der Kopfhaare in
Eigenanwendung für den Privatgebrauch
verwendet werden!
Warnung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
•zur äußerlichen Anwendung
•für den Zweck, für den es entwickelt wurde
und auf die in dieser Gebrauchsanleitung
angegebenen Art und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
gefährlich sein!
Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und
entspricht folgenden EU-Richtlinien:
•2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie
•2004/108/EC EMV-Richtlinie
4 Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit
Warnung
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen,
wird in folgenden Fällen von dem Gebrauch
des Gerätes dringend abgeraten:
•Bei einer sichtbaren Beschädigung des
Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des
Zubehörs. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
Um gesundheitlichen Schäden
vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
•Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
•Kinder müssen beim Benutzen des Geräts
beaufsichtigt werden.

4
•Kabel nur am Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
•Als zusätzlichen Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD
mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des
Badezimmers empfohlen. Informationen
dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen
Elektro-Fachbetrieb.
•Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht
vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör
angeboten werden.
•Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe
des Gerätes keine leicht entzündlichen
Flüssigkeiten befinden.
•Legen sie das Gerät nur auf einer nicht
brennbaren Unterlage ab.
•Verwenden Sie das Gerät nicht an
Kunsthaaren – Brandgefahr!
•Das Gerät darf nicht abgedeckt werden –
Brandgefahr!
•Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen
oder reparieren, da sonst eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei
Nichtbeachten erlischt die Garantie.
•Lassen Sie das Gerät im Falle einer
Störung oder Beschädigung durch eine
qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
•Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder
anderweitige Schäden davongetragen hat,
darf es nicht mehr benutzt werden.
•Verwenden Sie keine Verlängerungskabel
im Badezimmer, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
•Das Gerät während des Gebrauchs nie
unbeaufsichtigt lassen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
•Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
müssen Sie diese Gebrauchsanleitung
mitgeben.
Gefahr
•Benutzen Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Badewannen, Waschbecken,
Duschen oder anderen Gefäßen die
Wasser oder andere Flüssigkeiten
beinhalten – Gefahr eines Stromschlags!
•Sollte das Gerät trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen,
dann ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das
Wasser!
•Lassen Sie das Gerät vor erneutem
Gebrauch von einer autorisierten
Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr
durch Stromschlag!
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit!
Vor der Inbetriebnahme
Warnung
•Halten Sie Kinder von
Verpackungsmaterialien fern -
Erstickungsgefahr!
•Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches
Verpackungsmaterial zu entfernen.
•Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung an.

5
5 Gerätebeschreibung
Pos Benennung
1 Kunststoff-Kappe
2 Heizrohr mit Keramik-Beschichtung
3 Klammer mit Keramik-Beschichtung
4 Hebel zum Öffnen der Klammer
5 Temperaturregler
6 Heizungs-Kontrollleuchte
7 Taste zum Ausschalten des Geräts
Pos Benennung
8 Taste zum Einschalten des Geräts
9 Griff
10 360° Drehgelenk
11 Knickschutz mit Aufhängeöse
12 Netzkabel
13 Aufstellbügel
13
10
11
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9

6
6 Bedienen
Achtung
•Entwirren Sie das Netzkabel [12] wenn es
verdreht ist.
•Ziehen, verdrehen und knicken Sie das
Netzkabel [12] nicht bzw. ziehen oder
legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze
Gegenstände oder heiße Oberflächen.
•Klemmen Sie das Netzkabel [12] nicht in
z. B. Schubladen, Türen oder zwischen
Heizrohr [2] und Klammer [3] ein.
Warnung
•Stellen Sie sich auf einen trockenen,
elektrisch nicht leitfähigen Untergrund.
•Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken
sind!
•Ihre Haare müssen trocken sein!
•Das Gerät kann je nach
Temperatureinstellung und
Gebrauchsdauer sehr heiß werden. Fassen
Sie es im heißen Zustand nur am Griff [9]
an – Verbrennungs- und Brandgefahr!
•Berühren Sie die Kunststoff-Kappe [1], das
Heizrohr [2] und die Klammer [3] nicht.
•Drücken Sie nur auf den Hebel [4] um die
Klammer [3] zu Öffnen.
•Klemmen Sie keine Gegenstände zwischen
Heizrohr [2] und Klammer [3].
•Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es
defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
•Klappen Sie den Aufstellbügel [13] auf. Der
Aufstellbügel [13] verhindert, dass das heiß
werdende Heizrohr [2] die Unterlage
berührt.
•Stellen Sie den Lockenstab mit dem
Aufstellbügel [13] auf eine stabile,
waagrechte und nicht brennbare Unterlage
oder halten Sie den Lockenstab in der
Hand.
•Drücken Sie auf die Taste [8].
- Die Heizung im Lockenstab wird
eingeschaltet.
- Die Aufheizphase wird durch eine
blinkende Heizungs-Kontrollleuchte [6]
angezeigt.
- Das Erreichen der gewählten Temperatur
wird durch eine ständig leuchtende
Heizungs-Kontrollleuchte [6] angezeigt.
•Der Lockenstab ist nach wenigen Minuten
betriebsbereit.

7
Temperatur einstellen
Die Temperatur ist stufenlos regelbar.
•Mit dem Temperaturregler [5] kann die
Temperatur erhöht (+) bzw. verringert (-)
werden.
Wir empfehlen folgende
Temperatureinstellung:
Stufe Haartyp
niedrig -
mittel
Feines, brüchiges, gefärbtes
oder blondiertes Haar
mittel -
hoch
Normales und starkes Haar
Hinweis
•Je höher die gewählte Temperatur ist,
desto rascher erhalten Sie das gewünschte
Ergebnis.
Haare formen
•Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie
den Lockenstab verwenden.
•Das Haar sollte sauber und frei von
Stylingprodukten sein.
•Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob
gezahnten Kamm um es zu entwirren.
•Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen
mit einer Breite von ca. 2 Zentimetern ein.
Halten Sie die Strähne straff.
•Drücken Sie auf den Hebel [4] um die
Klammer [3] zu öffnen.
Haarspitzen formen
•Legen Sie die Haarsträhne mit der
Haarspitze zwischen das Heizrohr [2] und
die Klammer [3].
•Schließen Sie die Klammer [3] um die
Haarsträhne zu fixieren.
•Sie können die Haarspitzen formen, indem
Sie den Lockenstab entsprechend nach außen
oder innen drehen, bevor Sie ihn über die
Haarspitzen nach außen ziehen.
•Verweilen Sie nicht länger als circa 8 bis 10
Sekunden auf einer Stelle. So erhalten Sie
beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr
zu strapazieren bzw. zu beschädigen.
Locken/Wellen formen
•Legen Sie die Haarsträhne an den
Haarspitzen zwischen das Heizrohr [2] und
die Klammer [3].
•Schließen Sie die Klammer [3] um die
Haarsträhne zu fixieren.
•Wickeln Sie die Strähne in Richtung Kopf
auf den Lockenstab.

8
•Lassen Sie den Lockenstab für 8 bis 10
Sekunden im Haar, um den gewünschten
Lockeneffekt zu erzielen.
•Öffnen Sie die Klammer [3] und ziehen Sie
das Heizrohr [2] vorsichtig aus der Locke.
Hinweis
•Automatischer Ausschalter:
Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich das Gerät
nach 1 Stunde automatisch aus.
Nach dem Gebrauch
•Drücken Sie auf die Taste [7]. Die Heizung
im Lockenstab wird ausgeschaltet.
•Legen Sie den Lockenstab zum Abkühlen
mit dem Aufstellbügel [13] auf eine stabile,
waagrechte und nicht brennbare Unterlage
oder halten Sie den Lockenstab in der
Hand.
•Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
•Das Netzkabel [12] nicht um das Gerät
wickeln!
•Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und für Kinder unzugänglichen
Platz auf.
•Das Gerät kann an der Aufhängeöse [11] an
einem Haken aufgehängt werden.
7 Gerät reinigen und pflegen
Hinweise
•Ihr Gerät ist wartungsfrei.
•Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz
und Feuchtigkeit.
Reinigen
Achtung
•Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den
Netzstecker aus der Steckdose.
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Geräteinnere gelangt!
•Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
•Benutzen Sie keine scharfen, spitzen,
scheuernden, ätzende Reinigungsmittel
oder harte Bürsten!
•Reinigen Sie es nicht mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten!
•Das Gerät kann mit einem weichen, mit
warmem Wasser angefeuchteten, Tuch
gereinigt werden.

9
8 Technische Daten
Gewicht circa 330 g
Spannungsversorgung 110-240 V ~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 30 W
Temperaturbereich 90 bis 160°C
Schutzklasse II
Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen
Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40°C
Technische Änderungen vorbehalten.
9 Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften
bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-
Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten
Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw.
Stadtverwaltung, den örtlichen
Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem
Händler.

10
10 Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des
Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•Im Falle von Schäden, die auf
unsachgemäßer Bedienung beruhen.
•Für Verschleißteile.
•Für Mängel, die dem Kunden bereits bei
Kauf bekannt waren.
•Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des
Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles
innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes
von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH
Söflinger Straße 218
89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im
Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware
bei unserem eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende
Rechte werden dem Kunden (aufgrund der
Garantie) nicht eingeräumt.

11
GEnglish
Contents
1About the unit...........................................11
2Signs and symbols...................................12
3Intended use ............................................12
4Safety instructions for your health............12
5Unit description ........................................14
6Operation .................................................15
7Cleaning and care of the unit...................17
8Technical specifications...........................18
9Disposal ...................................................18
Included in delivery
•Curling iron
•This instruction manual
1 About the unit
You can use the curling iron to create curls or
waves in your hair.
The 360° rotatable joint on the mains cable
makes for flexible use of the curling iron.
The curling iron has a short warm-up phase
and is ready for use after only a few minutes.
The ceramic coating of the barrel and the clip
provide for an even heat distribution and a
smooth surface texture. This enables the
curling iron to glide through your hair with
ease and provides for gentle styling of your
hair.
The temperature can be continuously adjusted
from about 90 °C to 160 °C and makes
professional styling of various hair types
possible.
An automatic shutoff protects the unit from
overheating.
The curling iron has an automatic voltage
selector and adapts itself worldwide to the
local mains voltage (110-240 V ~) and
frequency (50/60 Hz).
The unit is intended only for the purposes
described in this instruction manual.
The manufacturer cannot be held liable for any
damages that are caused through improper or
careless use.

12
2 Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions or on the unit.
Danger The unit must not be used in the vicinity of water or in water
(e.g. washbasin, shower, bathtub) – risk of electric shock!
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessories.
Note Important information to be noted.
3 Intended use
The curling iron must be used only for
individual, private shaping of head hair into
curls/waves!
Warning
Use the unit only:
•For external use
•For the purpose for which it was developed
and in the manner specified in these
instructions for use.
Any improper use can be dangerous!
The unit carries the CE mark and complies
with the following EU directives:
•2006/95/EC the Low Voltage Directive
•2004/108/EC the EMC Directive
4 Safety instructions for your health
Warning
To prevent harm to your health, we
urgently recommend that you not use the
unit in the following situations:
•If the unit, mains cable/plug or accessories
are visibly damaged. When in doubt, do not
use the unit and contact your dealer or the
customer service address provided.
To avoid harm to your health, observe the
following points:
•People (including children) who are not
able to use the unit safely due to their
physical, sensory or mental abilities or their
lack of experience or knowledge must not
use this unit without supervision or
instruction by a responsible person.
•Children must be supervised when using
the unit.

13
•Pull the cord out of the socket by the mains
plug only.
•For additional protection, we recommend
installing a residual-current device (RCD)
with a rated current of no more than 30 mA
in the electrical circuit of the bathroom.
More information can be obtained from
your local electrical supply store.
•Do not use any add-on parts that are not
recommended by the manufacturer or
offered as an accessory.
•Ensure that there are no highly flammable
liquids in the vicinity of the unit.
•Place the unit only on a non-combustible
surface.
•Do not use the unit on artificial hair – fire
hazard!
•The unit must not be covered – fire hazard!
•Never open or attempt to repair the unit
yourself, as otherwise proper function is no
longer guaranteed. Failure to observe this
regulation shall void the warranty.
•If the unit malfunctions or is damaged,
have it repaired by a qualified specialised
workshop.
•Do not use the unit if it has fallen or been
dropped on the floor or is otherwise
damaged.
•Do not use an extension cord in the
bathroom, so that you can quickly reach
the mains plug in an emergency.
•Never leave the unit unsupervised during
operation.
•Do not use the unit in the open air.
•If you give the unit to a third party, you
must include these instructions for use.
Danger
•Never use the unit in the vicinity of
bathtubs, washbasins, showers or other
vessels containing water or other liquids
– risk of electric shock!
•If the unit falls into water despite all safety
precautions, remove the plug from the
socket immediately! Do not reach into the
water!
•Before using the unit again, have it
checked by an authorised specialised
workshop! Risk of fatal injury from electric
shock!
•Never immerse the unit in water or another
liquid!
Before using the unit for the first time
Warning
•Keep children away from packaging
materials – risk of suffocation!
•Before you use the unit for the first time,
remove all packaging materials.
•Plug the unit into a socket with the voltage
specified on the identification plate only.

14
5 Unit description
Item Description
1 Plastic cap
2 Barrel with ceramic coating
3 Clip with ceramic coating
4 Lever for opening the clip
5 Temperature controller
6 Heat indicator lamp
7 Button for switching off the unit
Item Description
8 Button for switching on the unit
9 Handle
10 360° rotatable joint
11 Bend protection with hanging eyelet
12 Mains cable
13 Stand
10
11
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9
13

15
6 Operation
Important
•Straighten the mains cable [12] if it
becomes twisted.
•Do not pull, twist or kink the mains cable
[12]; do not pull or lay it across/on sharp,
pointy objects or hot surfaces.
•Do not clamp the mains cable [12], for
example in drawers, doors or between the
barrel [2] and clip [3].
Warning
•Stand on a dry, electrically non-conductive
surface.
•Ensure that your hands are dry!
•Your hair must be dry!
•Depending on the temperature setting and
duration of use, the unit can become very
hot. If the unit is hot, touch it only by its
handle [9] – burn and fire hazard!
•Do not touch the plastic cap [1], the
barrel [2] or the clip [3].
•Press only on the lever [4] to open the
clip [3].
•Do not clamp any objects between the
barrel [2] and clip [3].
•Switch the unit off immediately if it is
defective or malfunctioning.
•Fold out the stand [13]. The stand [13]
prevents the barrel [2] from touching the
surface while becoming hot.
•Place the curling iron with the stand [13]
onto a stable, horizontal and non-
combustible surface or hold the curling iron
in your hand.
•Press the button [8].
- The heating element in the curling iron is
switched on.
- The warm-up phase is displayed by a
flashing heat indicator lamp [6].
- When the selected temperature has been
reached, this is displayed by a
continuously lit heat indicator lamp [6].
•The curling iron is ready for use in a few
minutes.

16
Adjusting the temperature
The temperature can be adjusted
continuously.
•You can increase (+) or decrease (-) the
temperature using the temperature
controller [5].
We recommend the following temperature
settings:
Level Hair type
Low -
medium
Fine, fragile, coloured or
bleached hair
Medium -
high
Normal and thick hair
Note
•The higher the selected temperature, the
more quickly you get the desired result.
Shaping hair
•Dry your hair completely before using the
curling iron.
•Your hair should be clean and free of styling
products.
•Comb your hair with a wide-toothed comb to
untangle it.
•Divide your hair into individual strands with
a width of about 2 cm. Hold the strands
taut.
•Press on the lever [4] to open the clip [3].
Shaping hair ends
•Place the hair strand ends between the
barrel [2] and the clip [3].
•Close the clip [3] to hold the hair strands in
place.
•You can shape the ends by twisting the
curling iron either outward or inward before
you pull it out over the ends.
•Do not remain at any one place for longer
than about 8 to 10 seconds. This way you
will obtain the best results without
overstraining or damaging your hair.
Shaping curls/waves
•Place the hair strand ends between the
barrel [2] and the clip [3].
•Close the clip [3] to hold the hair strands in
place.
•Wind the strands toward your head on the
curling iron.
•Leave the curling iron in your hair for 8 to 10
seconds to achieve the desired curling
results.

17
•Open the clip [3] and carefully pull the barrel
[2] out of the curl.
Note
•Automatic shutoff:
For your safety, the unit shuts off
automatically after 1 hour.
After use
•Press the button [7]. The heating element in
the curling iron is switched off.
•Place the curling iron with the stand [13]
onto a stable, horizontal and non-
combustible surface or hold the curling iron
in your hand to let it cool.
•Remove the plug from the socket after each
use.
•Do not wind the mains cable [12] around the
unit!
•Store the unit in a dry place that is out of
reach of children.
•The unit can be hung on a hook by the
hanging eyelet [11].
7 Cleaning and care of the unit
Notes
•Your unit is maintenance-free.
•Protect the unit from dust, dirt and moisture.
Cleaning
Important
•Always remove the plug from the socket
before cleaning.
•Ensure that no water enters the inside of
the unit!
•Do not wash the unit in a dishwasher!
•Do not use any strong, sharp, abrasive,
corrosive cleaning agents or hard brushes!
•Do not clean it with any highly flammable
liquids!
•The unit can be cleaned with a soft cloth
that has been moistened with warm water.

18
8 Technical specifications
Weight
A
pprox. 330 g
Power supply 110-240 V ~, 50/60 Hz
Power consumption 30 W
Temperature range 90 to 160 °C
Safety class II
A
mbient conditions Only approved for indoor use
A
llowable temperature range -10 to +40 °C
Subject to technical modifications.
9 Disposal
In the interest of protecting the environment,
the unit must not be thrown out with the
household waste at the end of its service life.
Dispose of the unit at a suitable local
collection or recycling point.
Observe the local regulations for
material disposal.
Dispose of the unit in accordance with
EC Directive 2002/96/EC–WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the
local authorities responsible for waste
disposal.
You can find out about collection points for
your old units e.g. from the local municipal
government, the local waste disposal
company or your dealer.

19
FFrançais
Sommaire
1Familiarisation avec l'appareil..................19
2Symboles utilisés .....................................20
3Utilisation conforme aux prescriptions .....20
4Consignes de sécurité pour votre santé ..20
5Description de l'appareil...........................22
6Utilisation .................................................23
7Nettoyage et entretien de l'appareil .........25
8Caractéristiques techniques.....................26
9Mise au rebut ...........................................26
Volume de livraison
•Fer à friser
•Le présent mode d'emploi
1 Familiarisation avec l'appareil
Le fer à friser vous permet de boucler vos
cheveux ou de leur donner une forme
ondulée.
L'articulation tournante à 360° au niveau du
câble d'alimentation permet un maniement
flexible du fer à frise.
Après une courte phase de montée en
température, le fer à friser est déjà
opérationnel au bout de quelques minutes.
Le revêtement en céramique du tube
chauffant et de la pince assure une répartition
uniforme de la chaleur et une structure
superficielle lisse. De ce fait, le fer à friser
glisse facilement à travers les cheveux et
garantit une mise en forme de vos cheveux
tout en les ménageant.
La température réglable en continu entre
environ 90 °C et 160 °C permet le styling
professionnel de différents types de cheveux.
Un dispositif de coupure automatique protège
l'appareil contre la surchauffe.
Le fer à friser est pourvu d'un système de
commutation automatique de la tension et
s'adapte à la tension de réseau (110-240 V ~)
et à la fréquence de réseau (50/60 Hz) locales
dans le monde entier.
L'appareil est uniquement prévu pour le but
décrit dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de dommages résultant d'une
utilisation inappropriée ou imprudente.

20
2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi ou sur l'appareil.
Danger L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau ou dans
l'eau (p. ex. lavabo, douche, baignoire) – risque d'électrocution !
Avertissement Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers
pour votre santé.
Attention Indication d'endommagements possibles de l'appareil / des
accessoires.
Remarque Indication d'informations importantes.
3 Utilisation conforme aux prescriptions
Le fer à friser est exclusivement destiné pour
le bouclage / l'ondulation des cheveux, à
usage privé !
Avertissement
Utilisez l'appareil exclusivement :
•pour un usage extérieur
•pour l'usage auquel il est destiné et selon
la méthode décrite dans le présent mode
d'emploi.
Toute utilisation inappropriée peut s'avérer
dangereuse !
L'appareil porte le sigle CE et satisfait aux
directives UE suivantes :
•2006/95/CE - directive sur la basse tension
•2004/108/CE - directive CEM
4 Consignes de sécurité pour votre santé
Avertissement
Afin d'éviter des dommages corporels,
l'utilisation de l'appareil est fortement
déconseillé dans les cas suivants :
•En cas d'endommagement visible de
l'appareil, du câble d'alimentation / du
connecteur ou des accessoires. En cas de
doute, n'utilisez pas l'appareil et adressez-
vous à votre revendeur ou au service
après-vente indiqué.
Afin d'éviter des dommages pour votre
santé, observez les points suivants :
•Les personnes (y compris les enfants), qui
compte tenu de leurs facultés physiques,
sensoriques ou intellectuelles, ou compte
tenu de leur manque de connaissances, ne
sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en
toute sécurité, ne doivent pas utiliser cet
appareil sans la surveillance ou l'instruction
d'une personne responsable.
•Les enfants doivent rester sous
surveillance pendant l'utilisation de
l'appareil.
•Débranchez le câble de la prise de courant
en tirant uniquement sur la fiche secteur.
Table of contents
Languages:
Other Elle Styling Iron manuals