Profi-Partner 50222 User manual

1
50222 Aufladbarer Akku-Luftkompressor
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
in Gebrauch nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen oder zwecks Weitergabe des Produkts sicher auf. Dasselbe gilt für
das Originalzubehöre dieses Produktes. Das Produkt ist für den privaten
Verwender und nur für den Gebrauch bei Autos, Fahrrädern, Motorrädern, Bällen,
aufblasbaren Spielzeugen. Es dient auch als Reifen-Luftdruckmesser. Außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
SET ENTHÄLT: 1x Elektrische Luftpumpe und 7x Zubehör
① Ventiladapter für Dunlop/Sclaverand/französisches Ventil zu Autoventil
② Ersatzsicherung für den 12V Anschluss
③Luftdüsenadapter für Bälle
④2 Stück Luftventiladapter für Luftkissen, Ballons und Matratzen...
⑤ USB-C Ladekabel
⑥ Luftschlauch
⑦ 12V Autoladekabel

2
Produktbeschreibung
❶Bildschirm
❷Modusauswahl (Auto, Motorrad, Fahrrad, Ball, freie Eingabe)
❸+ Taste, zum Erhöhen des Zielluftdrucks
❹Lichtfunktion mit 3 Modi (Standlicht, Blitzlicht, Blinklicht)
❺- Taste, zum Verringern des Luftdrucks
❻EIN/AUS Schalter
❼USB-C Ladebuchse
❽12 V Ladebuchse
❾LED-Licht
❿Luftauslassöffnung/Luftschlauchanschluss
Technische Spezifikationen:
Material
Metall & Kunststoff
Max Luftdruck / Durchfluss
10 bar / 150 Psi / 22l/Min
Batterietyp/-kapazität
Li-Ion 6000 mAh
Volt
12V
Einheiten
KPA/BAR/PSI/KGcm2
Betriebstemperatur
-20°C bis ca. +60°C
Bildschirmanzeige & Aufladung
Energieanzeige Batteriesymbol:
Blau = hohe Kapazität, Rot = niedrige Kapazität, Aufladung notwendig

3
Hinweis Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig über das mitgelieferte
USB-C Ladekabel auf. Während des Aufladens kann das Gerät nicht benutzt werden.
Energieanzeige: Rot blinkend = lädt, Blau = geladen
Verwendung mit 12V Anschluss zum Aufladen und Befüllen
Mit dem 12V Anschluss Ihres Fahrzeuges können Sie das Gerät aufladen, Kabel im
Lieferumfang. In diesem Modus ist es auch möglich die Pumpe parallel zu betreiben. Gehen
Sie dazu wie folgt vor:
1) Starten Sie das Auto
2) Stecken Sie das 12V Autoladekabel in den Zigarettenanzünder des Autos und verbinden Sie
das Stromkabel mit der Pumpe. Anschluss ❽
3) Schließen Sie den Luftschlauch an die Pumpe an ❿und drehen Sie diesen gut fest. Achten
Sie darauf, dass der Dichtungsring vorhanden ist und gut sitzt, da sonst die Leistung
beeinträchtigt ist
4) Schließen Sie die Luftdüse an das Reifenventil an. Bei der Verwendung eines der anderen
Adapterköpfe, diesen zuvor festschrauben und dann am Ventil anbringen
5) Drücken Sie lange die Taste "M" (ca.3 sek), um das Display „aufzuwecken“
6) Wählen Sie durch schnelles Drücken der Modustaste ❷einen der voreingestellten
Anwendungsbereiche (Auto, Motorrad, Fahrrad, Ball, freie Eingabe). Der dann angegebene
Luftdruck dient als Richtwert. Diesen können Sieüber die + und –Tasten individuell verändern.
Nach der Einstellung blinkt die Anzeige zweimal und zeigt dann den aktuellen Reifendruck an.
Zur Auswahl einer anderen Einheit des Luftdruckes KPA/BAR/PSI/KG/cm2) halten Sie die
Modustaste ❷etwas länger gedrückt. Wiederholen Sie den Vorgang bis Sie die gewünschte
Einheit im Display erhalten.
7) Drücken Sie die "M"-Taste ❻, um die Luftpumpe zu starten. Nach Erreichen des zuvor
eingegebenen oder vordefinierten Luftdruckes beendet die Pumpe den Pumpvorgang –
Autostoppfunktion.
8) Schließen Sie die Bildschirmanzeige durch langes Drücken Taste "M" oder warten Sie etwa
40 Sekunden, dann geht das Display automatisch aus.

4
In dunkler Umgebung oder Notsituationen steht Ihnen zusätzlich ein LED-Licht mit 3 Modi zur
Verfügung –unabhängig ob Sie die Pumpe parallel nutzen oder nicht. Drücken Sie die Taste
mit dem Lichtsymbol ❹etwas länger, um die Lichtfunktion zu starten oder zu beenden.
Drücken Sie schneller, um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln. Hinweis: Die
Beleuchtungsfunktion kann auch gestartet werden, wenn der Bildschirm aus ist.
Warnhinweise
•Überprüfen Sie das Gerät und das Zubehör auf Transportschäden.
• Gefahr! Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um das Verletzungsrisiko zu
verringern.
•Vorsicht vor stark erhitzten Komponenten!
•Achtung! Tragen Sie einen Ohrenschützer. Die Auswirkungen des hohen Lärmpegels können
bei empfindlichen Personen Gehörschäden nach sich ziehen.
• Halten Sie die Pumpe außerhalb der Reichweite von Kindern! Kinder dürfen diese elektrische
Pumpe nicht benutzen.
•Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Kunststoffbeuteln,
Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht die Gefahr des Verschluckens oder Erstickens
• Benutzen Sie das Gerät nicht in flamm- oder explosionsgefährlichen Bereichen (z. B. an
Tankstellen).
• Unterbrechen Sie die Benutzung für 15 Minuten., wenn die Temperatur zu hoch ist oder
wenn die Pumpe während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche macht.
• Halten Sie die Akku-Pumpe von Feuchtigkeit fern.
• Bewahren Sie die aufladbare Akku-Pumpe in einem trockenen, sauberen Umfeld auf.
• Lassen Sie die Akku-Pumpe nicht fallen oder gegen eine harte Oberfläche stoßen.
• Bitte laden Sie das Gerät mindestens zweimal pro Jahr auf.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Nutzung ausreichend aufgeladen ist.
• Bevor Sie die Akku-Pumpe über den 12V Adapter aufladen, überprüfen Sie zur Sicherheit
bitte noch einmal den Stecker und die Sicherung. Schalten Sie den Fahrzeugmotor nicht aus,
während Sie die Akku-Pumpe über den 12V-Adapter aufladen.
•Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät nicht für den Einsatz in kommerziellen, gewerblichen
oder industriellen Anwendungsbereichen ausgelegt ist. Der Einsatz des Geräts in Gewerbe-,
Handels- oder Industriebetrieben oder für ähnliche Zwecke führt zum Erlöschen sämtlicher
Garantieansprüche.
•Das Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Unter
bestimmten Umständen kann dieses Feld bei medizinischen Implantaten aktiv oder passiv
Betriebsstörungen hervorrufen. Um das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, vor
der Verwendung des Geräts einen Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu
konsultieren.
•Lesen Sie sich sämtliche der vom Hersteller bereitgestellten Informationen und
Sicherheitshinweise durch, bevor Sie das Gerät zum Aufblasen von Gegenständen verwenden.
•Halten Sie alle Sicherheitsvorrichtungen, Entlüftungsöffnungen und das Motorgehäuse
möglichst frei von Staub und Verunreinigungen. Wischen Sie dazu das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft vorsichtig aus.

5
•Netzkabel dürfen nicht gequetscht, Stößen ausgesetzt oder stark gedehnt werden, um
Schäden an elektronischen Bauteilen zu vermeiden.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen. Dies kann zu einem Kurzschluss oder
zu Beschädigungen führen.
•Das Fallenlassen oder Schütteln ist zu unterlassen, da andernfalls die verbauten
Leiterplatten
oder die Feinmechanik beschädigt werden können.
•Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
•Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf und vermeiden Sie
hohe Luftfeuchtigkeit/Temperaturen.
•Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (z. B. Heizkörper, Ofen) und
setzen Sie es nicht länger direkter Sonneneinstrahlung aus.
•Lassen Sie das Gerät während des Ladevorganges nicht unbeaufsichtigt und legen Sie es auf
einer Feuerresistenten Unterlage ab.
Hinweis für benötigten Reifendruck: Versichern Sie sich aus Sicherheitsgründen immer,
welcher Reifendruck vom entsprechenden Hersteller vorgeschrieben wird, die Angaben
finden Sie auf den Reifen, dem Produkt oder der KfZ Türe oder den entsprechenden
Handbüchern. Die folgenden Angaben dienen als Richtwert: Gewöhnliches Fahrrad 30-50
PSI/2.1-3.5 bar, Mountain Bike 40-60 PSI/2.7-4.1 bar, Rennrad 80-120 PSI/5.5-8.3 bar, Auto
30-40PSI/2.1-2.8 bar). Drucktoleranz + 3 PSI (+0,2 bar).
ACHTUNG!!!
Die Rücksendung ist ausgeschlossen, wenn die Ware durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt worden ist.
ENTSORGUNG:
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie
sie der Wertstoffsammlung zu.
Eurotops Versand GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 3
40764 Langenfeld, Deutschland
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte
in Deutschland an die 0180 5306363* oder info@eurotops.de
in Österreich an die 0800 321768** oder info@eurotops.at
in der Schweiz an die 071 274 2806 oder info@eurotops.ch
*14 Cents/Min. aus dem deutschen Festnetz, aus dem deutschen Mobilfunknetz max. 42 Cents/Min.
** kostenfrei innerhalb Österreichs
Bei ggf. erforderlicher Rücksendung der Ware adressieren Sie diese bitte an die auf Ihrer Rechnung stehende
Retouren Adresse. © 22.08.2022

6
50222 rechargeable battery air compressor
Please read this instruction manual carefully before using the product. Keep
these operating instructions in a safe place for future reference or for when
passing on the product. The same applies to the original accessories for this
product. The product is for private use and only for use on cars, bicycles,
motorbikes, balls, inflatable toys. It also serves as a tyre pressure gauge. Keep out of the reach
of children.
SET CONTAINS: 1x Electric air pump and 7x accessories
①Valve adapter for Dunlop/Sclaverand/French valve to car valve
②Spare fuse for 12V connection
③Air nozzle adapter for balls
④2 air valve adapters for air cushions, balloons and mattresses
⑤ USB-C charging cable
⑥ Air hose
⑦ 12V car charger

7
Product description
❶Screen
❷Mode selection (car, motorbike, bicycle, ball, free input)
❸+ button, to increase the target air pressure
❹Light function with 3 modes (continuous light, strobe light, flashing light)
❺- button, to decrease the target air pressure
❻ON/OFF switch
❼USB-C charging socket
❽12V charging socket
❾LED light
❿Air outlet port/air hose port
Technical specifications:
Material
Metal & plastic
Max. air pressure / flow
10 bar / 150 Psi / 22l/min
Battery type/capacity
Li-Ion 6000 mAh
Volt
12V
Units
KPA/BAR/PSI/KGcm2
Operating temperature
-20°C to approx. +60°C
Screen display & charging
Battery power indicator symbol:
Blue = high capacity. Red = low capacity, requires charging.

8
Note: please fully charge the device via the supplied USB-C charging cable before using it for
the first time. The device cannot be used while charging.
Power indicator: Flashing red = Charging. Blue = Charged.
Use with 12V connection for charging and filling
You can charge the unit with the 12V connection of your vehicle, cable included. In this mode
it is also possible to operate the pump at the same time. Proceed as follows:
1) Start the car.
2) Plug the 12V car charger cable into the car's cigarette lighter and connect the power cable
to the pump. Connection ❽.
3) Connect the air hose to the pump ❿and tighten it well. Make sure that the sealing ring is
present and properly positioned, otherwise the performance will be affected.
4) Connect the air nozzle to the tyre valve. If using one of the other adapter heads, screw it
tightly beforehand and then attach it to the valve.
5) A long press (approx. 3 sec) on the "M" button "wakes up" the display.
6) Select one of the pre-set applications (car, motorbike, bicycle, ball, free input) by quickly
pressing the mode button ❷. The air pressure indicated then serves as a guideline. You can
change this individually using the + and - buttons. After setting, the display flashes twice and
then shows the current tyre pressure.
To select another unit of air pressure (KPA/BAR/PSI/KG/cm2) press and hold the mode button
❷for slightly longer. Repeat the procedure until you get the desired unit in the display.
7) Press the "M" button ❻to start the air pump. After reaching the previously entered or
predefined air pressure, the pump stops pumping –auto stop function.
8) Close the screen display by a long press of the "M" button or wait about 40 seconds, then
the display turns off automatically.
In dark surroundings or emergency situations, an additional LED light with 3 modes is available
–regardless of whether you are using the pump at the same time or not. Press the button
with the light symbol ❹a little longer to start or stop the light function. Press more quickly
to switch between the individual modes. Note: the light function can also be started when the
screen is off.

9
Warnings
• Check the appliance and accessories for transport damage.
• Danger! Read the operating instructions carefully to reduce the risk of injury.
• Beware of very hot components!
• Caution! Wear ear protectors. The effects of the high noise level can cause hearing damage
in sensitive persons.
• Keep the pump out of the reach of children! Children must not use this electric pump.
• Packaging materials are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small
parts. There is a risk of swallowing or choking.
• Do not use the appliance in flammable or explosive areas (e.g. petrol stations).
• Stop use for 15 min. if the temperature is too high or if the pump makes unusual noises
during operation.
• Keep the battery pump away from moisture.
• Store the rechargeable battery pump in a dry, clean environment.
• Do not drop the rechargeable battery pump or bang it against a hard surface.
• Please charge the device at least twice a year.
• Make sure that the appliance is sufficiently charged before use.
• Before charging the battery pump via the 12V adapter, please check the plug and fuse again
for safety. Do not switch off the vehicle engine while charging the battery pump via the 12V
adapter.
• Please note that this appliance is not designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Use of the appliance in commercial, trade or industrial premises or for similar
purposes will invalidate all warranty claims.
• This power tool generates an electromagnetic field during operation. Under certain
circumstances, this field may actively or passively cause operational interference with medical
implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend that persons with
medical implants consult a physician and the manufacturer of the medical implant before
using this tool.
• Read all the information and safety instructions provided by the manufacturer before using
the device to inflate objects.
• Keep all safety devices, air vents and the motor housing as free as possible from dust and
contamination. To do this, wipe the appliance with a clean cloth or carefully apply a blast of
compressed air.
• Mains cables must not be crushed, subjected to impact or stretched excessively to avoid
damage to electronic components.
• Do not attempt to take the appliance apart. This may cause a short circuit or damage.
• Do not drop or shake the appliance, as this may damage the built-in circuit boards or
precision mechanics.
• To avoid the risk of fire or electric shock, do not expose the appliance to rain or moisture.
• Store the appliance in a dry, well-ventilated place and avoid high humidity/temperatures.
• Do not position the appliance near a heat source (e.g. radiator, oven) and do not expose it
to direct sunlight for extended periods of time.
• Do not leave the appliance unattended during charging and place it on a fire-resistant
surface.

10
Note about recommended tyre pressure: for safety reasons, always check what the tyre
pressure should be as prescribed by the corresponding manufacturer –the information can
be found on the tyres, the product or the vehicle door or the corresponding manuals. The
following specifications serve as a guideline: ordinary bike 30-50 PSI/2.1-3.5 bar, mountain
bike 40-60 PSI/2.7-4.1 bar, road bike 80-120 PSI/5.5-8.3 bar, car 30-40PSI/2.1-2.8 bar).
Pressure tolerance + 3 PSI (+0.2 bar).
ATTENTION!!!
The returns will be impossible if products were damaged because of incorrect use.
DISPOSAL:
The packaging material is reusable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly way by putting it in
the appropriate recyclable waste collection containers.
Eurotops Versand GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 3
40764 Langenfeld, Germany
If technical support is needed, please call ...
in Germany 0180. 530 63 63* or info@eurotops.de
in Austria 0800 321768** oder info@eurotops.at
in Switzerland 071 274 2806 or info@eurotops.ch
in the Netherlands 020 / 2621958 or info@eurotops.nl
in France 0388-191-060*** or info@eurotops.fr
* 14 Cents/minute via German landline, max. 42 cents/minute via mobile phone network
**freephone number within Austria
***34 Cents/minute via French landline
A possible return of products should be addressed to the return address stated on your invoice. © 22.08.2022

11
50222 Compresseur d’air rechargeable
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit.
Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement ou le transmettre à un tiers en même temps que le produit. Il en
va de même pour les accessoires d’origine de ce produit. Ce produit est destiné
à un usage privé et ne peut être utilisé que sur des voitures, des vélos, des motos, des ballons
et autres jouets gonflables. Il sert également de manomètre pour mesurer la pression des
pneus. Tenir hors de portée des enfants.
LOT COMPRENANT: 1x pompe à air électrique portative e 7 accessoires
① Adaptateur de valve Dunlop/Sclaverand/française pour valve auto
② Fusible de rechange pour le raccordement 12V
③Adaptateur de buse d’air pour ballon
④2 adaptateurs de valve d’air pour coussins gonflables, ballons et matelas...
⑤ Câble de recharge USB-C
⑥ Tuyau d’air
⑦ Chargeur de voiture 12V

12
Descriptif du produit
❶Écran
❷Choix du mode (auto, moto, vélo, ballon, saisie libre)
❸Touche +, pour augmenter la pression cible
❹Fonction éclairage 3 modes (continu, flash, clignotant)
❺Touche -, pour diminuer la pression cible
❻Interrupteur MARCHE/ARRÊT
❼Prise de charge USB-C
❽Prise de charge 12 V
❾Lumière LED
❿Sortie d’air/raccord pour tuyau d’air
Spécifications techniques :
Matériaux
Métal & synthétique
Pression d’air/débit max.
10 bar / 150 Psi / 22l/Min
Type de batterie/capacité
Li-Ion 6000 mAh
Voltage
12V
Unités
KPA/BAR/PSI/KGcm2
Température de fonctionnement
-20°C jusqu’à +60°C
Affichage écran & recharge
Indicateur d’alimentation de la batterie :
bleu = haute capacité, rouge = capacité faible, recharge nécessaire

13
Remarque : avant la première utilisation, veuillez charger complètement l’appareil à l’aide du
câble de chargement USB-C fourni. L’appareil ne peut pas être utilisé pendant le chargement.
Témoin d’alimentation : rouge clignotant = en charge, bleu = chargé
Raccordement à une prise 12V pour la recharge et l’utilisation.
Vous pouvez recharger l’appareil sur la prise 12V de votre véhicule, à l’aide du câble fourni.
Dans ce mode, il est également possible d’utiliser la pompe en parallèle. Pour ce faire,
procédez comme suit :
1) Démarrez la voiture
2) Branchez le câble de chargement de voiture 12V dans l’allume-cigare de la voiture et
connectez le câble d’alimentation à la pompe. Prise ❽
3) Raccordez le tuyau d’air à la pompe ❿et vissez-le bien. Veillez à ce que le joint d’étanchéité
soit en place et parfaitement ajusté, afin de ne pas altérer les performances du produit.
4) Connectez la buse d’air à la valve du pneu. Si vous utilisez l’une des autres têtes
d’adaptateur, vissez-la d’abord et fixez-la ensuite à la valve
5) Appuyer longuement sur la touche "M" (env. 3 sec), pour activer l’écran
6) En appuyant brièvement sur la touche mode ❷, sélectionner l’un des domaines
d’application prédéfinis (voiture, moto, vélo, ballon, saisie libre). La pression de gonflage
affichée sert de valeur indicative. Vous pouvez la modifier individuellement à l’aide des
touches + et -. Une fois le réglage effectué, l’affichage clignote deux fois et indique ensuite la
pression actuelle des pneus.
Pour sélectionner une autre unité de pression de gonflage (KPA/BAR/PSI/KG/cm2), maintenez
la touche mode ❷appuyée un peu plus longtemps. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’écran
affiche la valeur souhaitée.
7) Appuyez sur la touche "M" ❻ pour démarrer la pompe à air. Une fois la pression d’air
préalablement saisie ou prédéfinie atteinte, la pompe interrompt le processus - fonction
d’arrêt automatique..
8) Verrouiller l’écran en appuyant longuement sur la touche "M" ou attendez environ 40
secondes, l’écran s’éteint alors automatiquement.

14
Dans les environnements sombres ou les situations d’urgence, vous disposez en outre d’un
éclairage LED à 3 modes - que vous utilisiez la pompe en parallèle ou non. Appuyez un peu
plus longuement sur la touche affichant le symbole de lumière ❹pour démarrer ou arrêter
la fonction d’éclairage. Appuyez plus brièvement pour passer d’un mode à l’autre. Remarque:
la fonction d’éclairage peut être activée même si l’écran est éteint.
Avertissements
• Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés pendant le transport.
• Danger ! Lisez attentivement le mode d’emploi afin de réduire le risque de blessure.
• Attention aux composants fortement chauffés !
• Attention ! Portez un casque antibruit. Les effets du niveau sonore élevé peuvent entraîner
des lésions auditives chez les personnes sensibles.
• Tenez la pompe hors de portée des enfants ! Les enfants ne doivent pas utiliser cette pompe
électrique.
• Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les
sachets en plastique, les films ou les petites pièces. Risque d’ingestion ou d’étouffement
• N’utilisez pas l’appareil dans des zones présentant un risque d’incendie ou d’explosion (par
exemple, dans les stations-service).
• Interrompez l’utilisation pendant 15 minutes si la température est trop élevée ou si la pompe
fait des bruits inhabituels pendant son fonctionnement.
• Tenez la pompe à l’écart de l’humidité
• Conservez la pompe rechargeable dans un environnement sec et propre.
• Ne laissez pas tomber la pompe rechargeable ou ne la cognez pas contre une surface dure.
• Veuillez recharger l’appareil au moins deux fois par an.
• Assurez-vous que l’appareil est suffisamment chargé avant de l’utiliser.
• Avant de recharger la pompe à l’aide de l’adaptateur 12V, vérifiez encore une fois la fiche et
le fusible pour plus de sécurité. N’éteignez pas le moteur du véhicule pendant que vous
rechargez la pompe à batterie via l’adaptateur 12V.
• Veuillez noter que cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial, artisanal ou
industriel. L’utilisation de l’appareil dans des entreprises commerciales, artisanales ou
industrielles ou à des fins similaires entraîne l’annulation de tous les droits à garantie.
• Cet outil électrique génère un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines circonstances, ce champ peut provoquer des perturbations de fonctionnement
actives ou passives sur les implants médicaux. Afin de réduire les risques de blessures graves
ou mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de
consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil.
• Veuillez lire toutes les informations et consignes de sécurité fournies par le fabricant avant
d’utiliser l’appareil pour gonfler des objets.
• Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les orifices d’aération et le boîtier du moteur
soient exempts de poussière et d’impuretés. Pour ce faire, essuyez l’appareil avec un chiffon
propre ou soufflez doucement dessus avec de l’air comprimé.
• Veillez à ne pas écraser, soumettre à un choc ou étirer fortement les câbles d’alimentation
afin de ne pas endommager les composants électroniques.

15
• N’essayez pas de démonter l’appareil. Cela pourrait provoquer un court-circuit ou des
dommages.
• Ne pas laisser tomber ou secouer le produit, car cela pourrait endommager les circuits
imprimés intégrés ou la mécanique de précision.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, l’appareil ne doit pas être exposé à la
pluie, à l’humidité ou à l’eau.
• Conservez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé et évitez les taux d’humidité ou les
températures trop élevés.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur, un
four) et ne le soumettez pas à une exposition prolongée aux rayons du soleil.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant la charge et placez-le sur une surface
résistante au feu.
Remarque concernant la pression des pneus : pour des raisons de sécurité, assurez-vous
toujours de la pression des pneus prescrite par le fabricant correspondant ; vous trouverez
les indications sur les pneus, le produit lui-même ou la portière du véhicule ou dans les
manuels fournis. Les indications suivantes sont données à titre indicatif : vélo classique 30-
50 PSI/2.1-3.5 bar, VTT 40-60 PSI/2.7-4.1 bar, vélo de course 80-120 PSI/5.5-8.3 bar, voiture
30-40PSI/2.1-2.8 bar). Tolérance de pression + 3 PSI (+0,2 bar).
ATTENTION !!!
Le retour est exclu, si la marchandise a été endommagée par une mauvaise utilisation.
ÉLIMINATION:
Le matériel d'emballage est recyclable. Éliminer les emballages dans le respect de
l'environnement et les retourner à la collecte de recyclage.
Eurotops Versand GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 3
40764 Langenfeld, Allemagne
Pour des renseignements techniques veuillez
contacter en France 33 (0) 388-191-060** ou info@eurotops.fr
**0,34 €/min + surcoût éventuel d’un opérateur
Pour retourner un produit, veuillez utiliser l’adresse indiquée sur la factur. © 22.08.2022

16
50222 Luchtcompressor met oplaadbare accu
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product in gebruik
neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats om hem later te
kunnen raadplegen of om het product door te geven. Hetzelfde geldt voor de
originele accessoires voor dit product. Het product is voor particulier gebruik en
alleen bestemd voor gebruik op auto's, fietsen, motorfietsen, ballen, opblaasbaar speelgoed.
Het dient ook als bandenspanningsmeter. Buiten bereik van kinderen bewaren.
SET BEVAT: 1x draagbare elektrische luchtpomp en 7 accessoires
① Ventieladapter voor Dunlop/Sclaverand/Frans ventiel naar autoventiel
②Reservezekering voor 12V-aansluiting
③Luchtmondstukadapter voor bal
④2 luchtventieladapters voor luchtkussens, ballonnen en matrassen...
⑤ USB-C-oplaadkabel
⑥ Luchtslang
⑦ 12V-autolader

17
Productbeschrijving
❶Beeldscherm
❷Modusselectie (auto, motor, fiets, bal, vrije invoer)
❸+ toets, om de gewenste luchtdruk te verhogen
❹Lichtfunctie met 3 standen (continulicht, stroboscooplicht, knipperlicht))
❺- toets, om de gewenste luchtdruk te verlagen
❻Aan-uitschakelaar
❼USB-C-oplaadpunt
❽12V-oplaadpunt
❾Ledlicht
❿Luchtuitlaatopening/luchtslangaansluiting
Technische specificaties:
Materiaal
Metaal & kunststof
Max. luchtdruk/doorvoer
10 bar / 150 Psi / 22 l/min.
Accutype/-capaciteit
Li-Ion 6000 mAh
Volt
12V
Eenheden
KPA/BAR/PSI/KGcm2
Bedrijfstemperatuur
-20°C tot ca. +60°C
Schermweergave & opladen
Energie-indicator batterijsymbool:
Blauw = hoge capaciteit. Rood = lage capaciteit, opladen noodzakelijk.

18
Opmerking: voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u het volledig opladen
met de meegeleverde USB-C-oplaadkabel. Het apparaat kan niet worden gebruikt tijdens het
opladen.
Energie-indicator: Rood knipperend = Opladen. Blauw = Opgeladen.
Te gebruiken met 12V-aansluiting voor opladen en vullen
U kunt het apparaat opladen via de 12V-aansluiting van uw voertuig, kabel inbegrepen. In
deze modus is het ook mogelijk om de pomp parallel te laten werken. Ga hiervoor als volgt te
werk:
1) Start de auto.
2) Steek de kabel van de 12V-autolader in de sigarettenaansteker van de auto en sluit de
voedingskabel aan op de pomp. Aansluiting ❽.
3) Sluit de luchtslang aan op de pomp ❿en draai hem goed vast. Zorg ervoor dat de
afdichtring aanwezig is en goed op zijn plaats zit, anders worden de prestaties nadelig
beïnvloed.
4) Sluit het luchtmondstuk aan op het ventiel van de band. Als u een van de andere
adapterkoppen gebruikt, schroeft u deze van tevoren vast en bevestigt u deze vervolgens op
het ventiel.
5) Druk lang (ca. 3 sec) op de 'M'-toets om het display 'wakker' te maken.
6) Selecteer een van de vooraf ingestelde toepassingsgebieden (auto, motor, fiets, bal, vrije
invoer) door snel op de modusknop ❷te drukken. De aangegeven luchtdruk dient dan als
richtwaarde. U kunt dit afzonderlijk veranderen met de + en - knoppen. Na de instelling
knippert het display tweemaal en toont vervolgens de huidige bandenspanning.
Om een andere eenheid van luchtdruk (KPA/BAR/PSI/KG/cm2) te selecteren, houdt u de
modusknop ❷iets langer ingedrukt. Herhaal dit proces tot u de gewenste eenheid op het
scherm krijgt.
7) Druk op de 'M'-toets ❻om de luchtpomp te starten. Na het bereiken van de eerder
ingevoerde of vooraf gedefinieerde luchtdruk stopt de pomp met pompen –automatische
stopfunctie.
8) Sluit het schermdisplay door lang op de 'M'-toets te drukken of wacht ongeveer 40
seconden, daarna gaat het display automatisch uit.

19
In een donkere omgeving of in noodsituaties hebt u de beschikking over een extra ledlampje
met 3 standen, ongeacht of u de pomp parallel gebruikt of niet. Druk de knop met het
lichtsymbool ❹iets langer in om de lichtfunctie te starten of te stoppen. Druk sneller om te
schakelen tussen de afzonderlijke standen. Opmerking: de lichtfunctie kan ook worden gestart
als het scherm uit is.
Waarschuwingen
• Controleer het apparaat en de accessoires op transportschade.
• Gevaar! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig om het risico op verwondingen te
verminderen.
• Pas op voor sterk verhitte onderdelen!
• Voorzichtig! Draag gehoorbeschermers. De effecten van het hoge geluidsniveau kunnen
gehoorschade veroorzaken bij gevoelige personen.
• Houd de pomp buiten het bereik van kinderen! Kinderen mogen deze elektrische pomp niet
gebruiken.
• Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Laat kinderen niet spelen met plastic zakken, folies
of kleine onderdelen. Er is een risico op inslikken of verstikking.
• Gebruik het apparaat niet in ontvlambare of explosieve omgevingen (bijv. bij
benzinestations).
• Stop het gebruik gedurende 15 minuten als de temperatuur te hoog is of als de pomp
ongewone geluiden maakt tijdens de werking.
• Houd de pomp met oplaadbare accu uit de buurt van vocht.
• Bewaar de pomp met oplaadbare accu in een droge, schone omgeving.
• Laat de pomp met oplaadbare accu niet vallen en stoot hem niet tegen een hard oppervlak.
• Laad het apparaat ten minste tweemaal per jaar op.
• Zorg ervoor dat het apparaat voor gebruik voldoende is opgeladen.
• Voordat u de pomp met oplaadbare accu oplaadt via de 12V-adapter, dient u voor de
veiligheid de stekker en de zekering nogmaals te controleren. Schakel de motor van het
voertuig niet uit terwijl de pomp met oplaadbare accu via de 12V-adapter wordt opgeladen.
• Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik in commerciële, handels- of industriële
toepassingen. Bij gebruik van het apparaat in commerciële, winkel- of industriële ruimten of
voor soortgelijke doeleinden vervalt elke aanspraak op garantie.
• Het elektrische gereedschap genereert tijdens het gebruik een elektromagnetisch veld.
Onder bepaalde omstandigheden kan dit veld actief of passief storingen in de werking van
medische implantaten veroorzaken. Om het risico van ernstig of dodelijk letsel te
verminderen, raden wij personen met medische implantaten aan een arts en de fabrikant van
het medische implantaat te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken.
• Lees alle door de fabrikant verstrekte informatie en veiligheidsvoorschriften voordat u het
apparaat gebruikt om voorwerpen op te blazen.
• Houd alle veiligheidsvoorzieningen, luchtopeningen en de motorbehuizing zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Veeg het toestel hiervoor af met een schone doek of blaas het voorzichtig
uit met perslucht.
• Netsnoeren mogen niet worden gekneusd, blootgesteld aan schokken of overmatig worden
uitgerekt om schade aan elektronische componenten te voorkomen.

20
• Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen. Dit kan kortsluiting of schade veroorzaken.
• Laat het apparaat niet vallen en schud er niet mee, want dat kan de ingebouwde printplaten
of de precisiemechanismen beschadigen.
• Om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden, mag het apparaat niet aan
regen of vocht worden blootgesteld.
• Bewaar het apparaat op een droge, goed geventileerde plaats en vermijd hoge
vochtigheid/temperaturen.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (bijv. radiator, kachel) en stel het
niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht.
• Laat het apparaat tijdens het opladen niet onbeheerd achter en plaats het op een
vuurbestendig oppervlak.
Opmerking: voor de vereiste bandenspanning: controleer om veiligheidsredenen altijd
welke bandenspanning wordt voorgeschreven door de desbetreffende fabrikant. De
informatie is te vinden op de banden, het product, de deur van het voertuig of in de
desbetreffende handleidingen. De volgende specificaties dienen als richtlijn: gewone fiets
30-50 PSI/2,1-3,5 bar, mountainbike 40-60 PSI/2,7-4,1 bar, racefiets 80-120 PSI/5,5-8,3 bar,
auto 30-40PSI/2,1-2,8 bar). Tolerantie druk + 3 PSI (+0,2 bar).
ATTENTIE!!!
Ruilen of terugzenden is uitgesloten, indien de goederen door onkundig gebruik beschadigd zijn.
AFVALVERWIJDERING:
De verpakking is recyclebaar. De verpakking daarom niet bij het huishoudelijk afval doen, maar
milieuvriendelijkafvoeren.
Eurotops Versand GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 3
40764 Langenfeld, Duitsland
Voor technische informatie, kunt u bellen of mailen in Nederland tel.: 020 / 2621958 of i[email protected]
Een eventuele teruggave van de producten dient te worden gericht aan het retouradres vermeld op uw
factuur. © 22.08.2022
Table of contents
Languages: