PROFILO PSI36101 User manual

KULLANIM KILAVUZU
BUHARLI ÜTÜ
USER MANUAL
STEAM IRON
4–7
8–11
TR
EN
steam iron
PSI36101
BUHARLI ÜTÜ
Jetix

PSI36101-001_v01
2
A
B
C
D E

PSI36101-001_v01 3
F
G
I
J
H

4PSI36101-001_v01
Değerli Müşterilerimiz!
Cihazımızı seçtiğiniz için tebrikler. PROFiLO ürünlerinin
kullanıcıları arasına hoş geldiniz.
En iyi sonuç elde etme adına sadece PROFiLO rmasının
orijinal aksesuarlarını kullanmanızı öneririz. Onlar bu ürün
için özel olarak dizayn edilmiştir.
İşbu kullanım talimatlarını dikkatlice okumanızı rica ederiz.
Özellikle güvenlik talimatlarına dikkat edilmelidir. Kullanma
kılavuzunu ileriki kullanımlar için cihazın çalışma sırasında
yararlanabilmek için saklamanızı rica ederiz.
Güvenlik uyarıları ve ütünün doğru kullanımı
ile ilgili talimatlar
Ütüyü kullanma sırasında, her zaman aşagıdaki temel
güvenlik uyarılarını izleyin:
gözetimi altında gerçekleşmelidir.
Ayrıca cihazı 8 yaşından küçük olan
çocuklar kullanmamalıdır. Çocukların
aleti kurcalaması kesinlikle tehlikeli
ve sakıncalıdır. Çocukların temizlik
ve kullanıcı bakımı yapması yalnızca
gözetim altında mümkündür.
●Ütünün şi takılı olduğunda ve
ütü soğumaya alındığında ütü ve
kablosu 8 yaşın altındaki çocukların
erişemeyeceği bir yerde tutulmalıdır.
●Cihaz, sadece evde, maksimum
2000 m rakiminda bulunan yerlerde
kullanilmak üzere tasarlanmiştir.
TEHLİKE! / UYARI!
Uyulmaması yaralanmalara
neden olabilir
●Bu ütü prize takılıyken yanından
ayrılmayın.
●Cihazı su ile doldurmadan veya kul-
lanımdan sonra kalan suyu çıkarınız.
●Bu alet sabit bir yüzey üstüne
konulmalı ve böyle bir yüzeyde
kullanılmalıdır, desteğinin üstüne
yerleştirildiğinde desteğin altındaki
yüzey sabit olmalıdır.
●Düşürüldüğü, üstünde hasar izleri
görüldüğü veya su kaçırdığı zaman
bu ütüyü kullanmayın. Tekrar
kullanılmadan önce yetkili bir Teknik
Servis Merkezi tarafından kontrol
edilmelidir.
●Bu aletin üstündeki elektrik kablosu
kullanıcı tarafından değiştirilmemelidir.
Eğer bu kablo hasar görür ve
değiştirilmesi gerekirse, bu işlem
yetkili Teknik Servis Merkezi
tarafından yapılmalıdır.
●Cihazın, deneyim ve donanım bilgi
eksikliği olan kişiler; ziksel veya
zihinsel engelliler tarafından kullanımı
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
TR
DİKKAT!
Uyulmaması maddi hasara
neden olabilir
●Aleti elektrik prizine takmadan önce, voltajın özellikler
plakasında belirtilen değere uygunluğunu kontrol edin.
●Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. Eğer bir uzatma
kablosu kullanırsanız, bunun toprak bağlantısı olan bir
16 A çift kutuplu prizi olmalıdır.
●Bu alete takılı güvenlik sigortası atarsa, alet çalışma-
yacaktır. Normal çalışma durumuna döndürmek için bu
alet, yetkili bir Teknik Servis Merkezi’ne götürülmelidir.
●Geçici gerilim düşmesi durumu veya ışık
dalgalanmaları gibi elverişsiz şebeke şartlarından
kaçınmak için ütünün 0.27 Ω. Gerekirse kullanıcı,
güç kaynağı şirketinden bağlantı noktasında sistem
empedansı isteyebilir.
●Her zaman her kullanımdan sonra, temizleme
öncesinde ya da bir hatadan şüphelenilen durumlarda
aletin elektrik bağlantısını kesiniz.
●Elektrik şi kablodan çekilerek prizden çıkarılmamalıdır.
●Ütüyü veya buhar tankını asla suya veya başka bir
sıvıya batırmayın.
●Bu aleti atmosfer koşullarına (yağmur,güneş, don, vs.)
maruz bırakmayın.
●Elektrik kablosunun, sıcakken ütü tabanı ile temas
etmemesine dikkat ediniz.
●Ütüyü dik konumda tutunuz.
●Kireç giderici deterjanlar (Prolo tarafından tavsiye
edilmedikçe) kullanmayınız; cihaz hasar görebilir.
●Cihazın tabanını veya herhangi bir kısmını asla
aşındırıcı ürünlerle temizlemeyiniz.
●Ütü tabanının düzlüğünü koruması için, metal cisimlerle
sert temasından kaçının. Ütü tabanını temizlemek için
ovma bezleri, sirke ve başka kimyasallar kullanmayın.

5
PSI36101-001_v01
Çamaşır kurutucu, klima veya benzeri cihazlardan alınan
yoğuşma sularını kullanmayınız. Bu cihaz, normal musluk
suyu kullanılması için tasarlanmıştır.
Optimum buhar fonksiyonunu sağlamak için musluk suyunu
1:1 oranında saf su ile karıştırınız. Bölgenizdeki musluk suyu
çok sertse, musluk suyunu 1:2 oranında saf su ile karıştırınız.
Cihazınızdan dikey konumda su dökülmesini önlemek için,
hiçbir zaman su tankını ‘max’ işaretini geçecek şekilde
doldurmayın!
Hazır duruma getirme
Ütü tabanındaki etiketi veya koruma tabakasını çıkartınız.
Buharsız ütüleme
Buhar ayar düğmesini “0” konumuna alınız.
Buharlı ütüleme
Sadece ısı kontrol göstergesi buhar sembollü alana
getirildiğinde.
Extra buhar
Buhar ayarlayıcıya maksimum 2 saniye basarak extra buhar
elde ediniz.
Sprey
İpek kumaşlarda Sprey fonksiyonunu kullanmayınız.
Şok buhar
Isı kontrol göstergesini maksimum konumuna getiriniz Her
şok buhar vermenin arasında 5 saniyelik bir süre bırakılmalı.
Dikey buhar
Buharı insanların üzerindeki kıyafetlere tutmayın!
Buharı kişilere veya hayvanlara kesinlikle
doğrudan tutmayınız!
Her buhar verme arasında 5 saniye olmalıdır ve her 4 darbe
çevriminden sonra 10 saniye bekleyiniz.
Çoklu kireç giderici sistem
self-clean
Buhar ayarlayıcıyı her kullandığınızda, “self-clean” sistemi
mekanizmayı artık kireçlerden temizler.
Calc’n clean
“Kireç temizleme” fonksiyonu buhar haznesindeki kalıntıları
gidermeye yardımcı olur.
Bölgenizdeki su çok sertse, bu fonksiyonu yaklaşık olarak
2 haftada bir kullanın.
A
B
C
D
E
F
G
İŞARET
Kullanıcıyı ilgilendiren ürün
hakkında bilgiler ve işaretler
●Ütü sadece evde kullanım için tasarlanmıştır ve
sadece bu talimatlara uygun olarak kullanılabilir.
Ütünün ilk kullanımından önce
1 Ütünün şi takılı değilken su tankını musluk suyuyla
doldurunuz ve ısı kontrol göstergesini “max” olarak
ayarlayınız.
2 Cihazı prize takınız. Buharlı ütü istenilen ısıya
ulaştığında (gösterge ışığı kapanır), buhar ayarlayıcıyı “2”
ye ayarlayarak ve . butonuna art arda basarak buhar
fonksiyonunu başlatınız.
3 Buhar fonksiyonunu ilk defa kullanırken, çamaşırlarınızın
üzerinde uygulamayınız; buhar haznesinde kir olabilir.
4 Ütüyü ilk çalıştırdığınızda, ütünüz kokabilir ve haf
bir duman çıkarabilir; bu normaldir ve daha sonra tekrar
oluşmayacaktır.
Ütünün kullanımı
1 Giysilerin hangi kumaş türü veya türlerinden üretildiğini
bilmiyorsanız, giysiyi giydiğinizde veya kullandığınızda
görünmeyecek bir kısmını ütüleyerek doğru ütüleme ısısını
belirleyiniz.
2 İpek, yün veya sentetik maddeler: Parlamasını önlemek
için kumaşı arka kısmından ütüleyiniz. Leke olmasını
önlemek için sprey fonksiyonunu kullanmaktan kaçınınız.
3 Madde etiketindeki ütüleme ısısını kontrol ediniz.
Sentetik lierden yapılanlar gibi düşük ütüleme ısısını
gerektiren maddeleri önce ütüleyiniz.
● Sentetikler
●● İpek – Yün
●●● Pamuk – Keten
Teknik özellikler
Teknik özellikler, ürün etiketinin üzerinde verilir.
Su tankının doldurulması
Buhar ayarlayıcıyı “0” konumuna getiriniz ve
ütünün şini prizden çıkartınız!
İçine herhangi bir şey katmadan sadece temiz musluk suyu
kullanınız. Parfüm gibi başka sıvıların katılması cihaza zarar
verir.
Bahsi geçen ürünlerin kullanımından kaynaklanan
her türlü hasar garantiyi geçersiz kılacaktır.

6PSI36101-001_v01
Temizleme
Enerji tüketimi açısından verimli kullanımına
ilişkin bilgiler
Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji
harcamaktadır. Ütünüzü daha verimli kullanmak için
aşağıdaki bilgileri dikkate almanızı tavsiye ederiz:
●En düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye başlayın.
Giysi üzerinde bulunan etiketteki tavsiye edilen ısı
derecesini kontrol edin.
●Bu kılavuzda verilen talimatlara uyarak,seçilen ısı
derecesine göre buhar ayarını düzenleyiniz.
●Buharı sadece gerekliyse kullanın. Eğer mümkünse
onun yerine sprey fonksiyonunu kullanın.
●Ütüyü kumaşlar hala nemliyken ve buhar ayarı derecesi
düşükken deneyin. Bu durumda buharı nemden elde
edeceksiniz. Eğer kumaşlarınızı onları ütülemeden
önce kurutma makinesi ile kurutmuşsanız bu programı
seçmelisiniz.
●Eğer kumaşlar yeterince nemliyse, buhar regülatörünü
tamamen kapatın.
●Ütüye ara verdiğinizde, ütüyü dik konumda bırakmaya
özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay konumunda olduğu
gibi buhar üretmeyecektir.
J
1 Su haznesini doldurun, sıcaklık kontrolünü “max”
konumuna getirin ve ütünün şini takın.
2 Gereken ısınma süresinden sonra, ütüyü şten çekin.
3 Ütüyü lavaboya tutun ve buhar regülatörünü aşağı
bastırarak konumuna getirip çıkarın.
4 Bir doldurma kabının içindekini yavaşça buhar regülatörü
deliğine boşaltın (bakınız resim G).
5 Ütüyü yavaşça sallayın. Kaynayan su ve buhar, orada
oluşmuş kalıntı ve tortuları taşıyarak ütü tabanından dışarı
çıkacaktır. Ütü, artık damlatmıyorsa buhar regülatörünü
yerleştirerek, konumunu gösterge ile hizalayarak, içeri
doğru itip “0” konumuna getirerek yeniden takın.
6 Kalan su buharlaşana kadar ütüyü tekrar ısıtın.
7 Buhar regülatörü ucu kirlenmişse, oluşan tortuyu sirke ile
temizleyin ve temiz su ile durulayın.
anti-calc
“anti-calc” kartuşu, buharlı ütüleme sırasında oluşan
birikmiş kirecin azaltılması ve böylece ütünün kullanım
ömrünün uzatılması için tasarlanmıştır. Bununla birlikte
“anti-calc” kartuşu, zamanla doğal olarak oluşan tüm kirecin
temizlenmesini sağlamaz.
Damlama emniyeti
Isı çok düşük seviyeye ayarlanmışsa, damlamayı önlemek
için buhar fonksiyonu otomatik olarak kapanır.
Muhafaza etmek
Ütüyü kullandıktan sonra, kaldırmadan önce buhar
ayarlayıcıyı “0” konumuna çeviriniz.
H
I
Sorun giderme kılavuzu
Sorun Olası neden Çözüm
Ütü ısınmıyor. 1. Isı kontrol göstergesi en düşük seviyede.
2. Elektrik yok.
1. En yüksek seviyeye getiriniz.
2. Başka bir cihazla kontrol ediniz veya ütüyü
başka bir prize takınız.
Gösterge ışığı yanmıyor. 1. Ütü soğuyor.
2. Ütü ısınmıyor.
1. Isınma çevrimi tamamlanana kadar bekleyiniz.
2. Önceki paragrafa bakınız.
Giysiler yapışıyor. 1. Isı çok yüksek. 1. Isı kontrol göstergesini daha düşük bir ısıya
çeviriniz.
Su, buharla birlikte
dışarı çıkıyor.
1. Isı ayarı çok düşük konumda.
2. Buhar ayarı çok yüksek konumda düşük
ısıda.
1. Isı kontrol göstergesini daha yüksek bir
konuma çeviriniz ve gösterge ışığı sönene
kadar bekleyiniz.
2. Buhar ayarlayıcıyı daha düşük bir konuma
çeviriniz.

7
PSI36101-001_v01
Elden çıkartılması
Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli
ve Elektronik Ekipmanlar Direkti’ne göre
etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye
Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012)
Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri
toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir.
Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları
hakkında bilgi alınız.
Üreticiler cihazın onun amacına uygun olmayan veya uygunsuz
kullanımından kaynaklanan zararlardan sorumlu değildir.
Üretici yasalara, normlara, direktiere, ya da yapısal nedenlere, ticari,
estetik, ve diğerlerine uyum amacıyla, önceden haber vermeden,
herhangi bir zamanda ürün değiştirme hakkını saklı tutar.
Sorun Olası neden Çözüm
Buhar dışarı çıkmıyor. 1. Buhar ayarı kapalı konumda.
2. Tankta su yok.
3. Mekanizma tıkanmış.
4. Isı ayarı çok düşük. Mekanizma çalışmıyor.
1. Buhar ayarlayıcıyı açık bir buhar konumuna
çeviriniz.
2. Tankı doldurunuz.
3. İğneyi çıkartınız ve temizleyiniz; bu yararlı
olmazsa, Teknik Servis’e başvurunuz.
4. Ütülenecek kumaş uygun ise ısıyı en üst
seviyeye çıkarınız.
Sprey çalışmıyor. 1. Tankta su yok.
2. Mekanizma tıkanmış.
1. Tankı doldurunuz.
2. Teknik Servis’e başvurunuz.
Ütü çalıştırılmadan önce
su tabandan akıyor.
1. Buhar ayarlayıcı tam olarak kapanmamış. 1. Buhar ayarlayıcıyı “0” konuma getirdiğinizden
emin olunuz.
Ütülemeyi bitirdikten sonra tankı boşaltmayı
unutmayınız.
Ütünün ilk çalıştırılma-
sında buhar çıkıyor.
1. İç kısımdaki bazı parçaların yağlanması. 1. Endişelenmeyin. İlk kullanımdan kısa bir süre
sonra duman kaybolacaktır.
Eğer yukarıdaki bilgiler sorunu çözmezse, yetkili bir teknik servis merkezini arayın.

8PSI36101-001_v01
Dear Customers!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of PROFiLO products.
In order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original PROFiLO accessories. They have
been specially designed for this product.
We urge that you read this user’s manual carefully. Special
attention needs to be paid to the safety precautions. Please
save this manual so it can be referred to in the future use of
the product.
Important safety and proper handling
instructions
Always keep these basic safety instruction during ironing:
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
●Keep the iron and its cord out of reach
of children less than 8 years of age
when it is energized or cooling down.
●The appliance is designed for use
only in households located up to
2000 m above sea level.
DANGER! / WARNING!
Health hazard
●The iron must not be left unattended
while it is connected to the supply
mains.
●Remove the plug from the socket
before lling the appliance with water
or before pouring out the remaining
water after use.
●The appliance must be used and
placed on a stable surface.
●When placed on its stand, make
sure that the surface on which the
stand is placed is stable.
●The iron should not be used if it has
been dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an
authorized Technical Service Centre
before it can be used again.
●With the aim of avoiding dangerous
situations, any work or repair that the
appliance may need, e.g. replacing
a faulty mains cable, must only be
carried out by qualied personnel
from an Authorised Technical Service
Centre.
●This appliance can be used by
children aged from 8 years and
EN
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
●This appliance is to be connected and used in
accordance with the information stated on its
characteristics plate.
●This appliance must be connected to an earthed
socket. If it is absolutely necessary to use an extension
cable, make sure that it is suitable for 16A and has
a socket with an earth connection.
●If the safety fuse tted in the appliance blows, the
appliance will be rendered inoperative. To restore
normal operation the appliance will have to be taken to
an authorised Technical Service Centre.
●In order to avoid that, under unfavourable mains
conditions, phenomena like transient voltage drops or
lighting uctuations can happen, it is recommended
that the iron is connected to a power supply system
with a maximum impedance of 0.27Ω. If necessary, the
user can ask the public power supply company for the
system impedance at the interface point.
●Unplug the appliance from the mains supply after each
use, or if a fault is suspected.
●The electrical plug must not be removed from the
socket by pulling the cable.
●Never immerse the iron in water or any other uid.
●Do not leave the appliance exposed to weather
conditions (rain, sun, frost, etc.).
●Do not allow the power cord to come into contact with
the soleplate when it is hot.

9
PSI36101-001_v01
Filling the water tank
Set the steam regulator to the “0” position and
unplug the iron from the mains!
Use only clean water from the tap without mixing anything
with it. The addition of other liquids, such as perfume, will
damage the appliance.
Any damage caused by the use of the
aforementioned products, will make the
guarantee void.
Do not use condensation water from tumble dryers, air
conditionings or similar. This appliance has been designed
to use normal tap water.
To prolong the optimum steam function, mix tap water with
distilled water 1:1. If the tap water in your district is very hard,
mix tap water with distilled water 1:2.
To prevent spillage of water out of the appliance in vertical
position, never ll beyond the “max“ water level mark!
Getting ready
Remove any label or protective cover from the soleplate.
Ironing without steam
Set steam control to the “0” position.
Ironing with steam
Only when the temperature dial is placed in the areas with
the steam symbol.
Extra steam
Get extra steam by pressing the steam regulator for
maximum 2 seconds.
Spray
Do not use the spray function with silk.
Shot of steam
Set the temperature dial in the max position Interval between
shots of steam should be 5 sec.
Vertical steam
Do not iron clothing while it is being worn!
Never direct the steam at persons or animals!
Interval between shots should be 5 sec.
Wait 10 sec. after a cycle of 4 shot.
A
B
C
D
E
F
●Store the iron in upright position.
●Do not use descaling agents (unless they have been
advised by Prolo), they can damage the appliance.
●Never use abrasive products to clean the soleplate or
any other part of the appliance.
●To keep the soleplate smooth, you should avoid hard
contact with metal objects. Never use a scouring pad,
or chemicals to clean the soleplate.
SUGGESTION
Information on the product and
suggestions for its use
●The iron is intended for domestic usage only and you
can use it solely according to herewith manual.
Before using the iron for the rst time
1 With the iron unplugged, ll in the tank of the iron with
tap water and set the temperature dial to “max”.
2 Plug in the appliance to the mains. When the steam iron
has reached the desired temperature (pilot light switches
off), start steaming by setting the steam regulator to “2” and
by repeatedly pressing the button .
3 When using the steam function for the rst time, do not
apply it on the laundry, as there could still be dirt in the steam
dispenser.
4 Your new iron may smell and give off some smoke when
you use it for the rst time, this is normal and will cease after
a short while.
How to use the iron
1 Check the laundry care label for the required ironing
temperature. If you do not know what kind or kinds of fabric
an article is made of, determine the right ironing temperature
by ironing a part that will not be visible when you wear or use
the article.
2 Start ironing the articles that require the lowest ironing
temperature, such as those made of synthetic bres.
3 Silk, woollen or synthetic materials: iron the reverse side
of the fabric to prevent shiny patches. Avoid using the spray
function to prevent stains.
● Synthetics
●● Silk – Wool
●●● Cotton – Linen
Technical data
The iron technical parameters are included at the name plate.

10 PSI36101-001_v01
Multiple descaling system
self-clean
Each time you use the steam regulator, the “self-clean”
system cleans the mechanism of scale deposits.
Calc’n clean
The “calc’n clean” function helps to remove scale particles
out of the steam chamber.
Use this function approximately every 2 weeks if the water in
your area is very hard.
1 Fill the water tank, set the temperature control to the
“max” position and plug in the iron.
2 After the necessary warm-up period, unplug the iron.
3 Hold the iron over a sink and remove the steam regulator
by turning it to the position while pressing it down.
4 Pour slowly the content of one lling beaker into the
steam regulator hole (see picture G).
5 Gently shake the iron. Boiling water and steam will come
out of the soleplate carrying scale or deposits that might be
there. When the iron stops dripping, reassemble the steam
regulator by reinserting it, lining up the position with the
pointer, pressing it in and turning it to the “0” position.
6 Heat up the iron again until the remaining water has
evaporated.
7 If the steam regulator needle is soiled, remove any
deposits from the tip with vinegar and rinse it off with clean
water.
anti-calc
The “anti-calc” cartridge has been designed to reduce the
build-up of scale produced during steam ironing, helping
to extend the useful life of your iron. Nevertheless the
“anti-calc” cartridge cannot remove all of the scale that is
produced naturally over time.
GAnti-drip system
If the temperature is set too low, the steam is automatically
switched off to avoid dripping.
Storing
Turn the steam regulator to position “0”.
Cleaning
Tips to help you save energy
Steam production consumes the most energy. To help
minimise the energy used, follow the advice below:
●Start by ironing the fabrics that require the lowest ironing
temperature.
Check the recommended ironing temperature in the label
on the garment.
●Regulate the steam according to the selected ironing
temperature, following the instructions in this manual.
●Only use steam if necessary. If possible, use the spray
function instead.
●Try to Iron the fabrics while they are still damp and
reduce the steam setting. Steam will be generated from
the fabrics rather than the iron. If you tumble dry your
fabrics before ironing them, set the tumble drier on the
‘iron dry’ programme.
●If the fabrics are damp enough, turn off the steam
regulator completely.
●Stand the iron upright during pauses. Resting it
horizontally with the steam regulator on generates
wasted steam.
H
I
J
Trouble shooting guide
Problem Probable cause Solution
The iron does not heat. 1. Temperature control dial in very low
position.
2. No mains supply.
1. Turn to a higher position.
2. Check with another appliance or plug the iron
into a different socket.
The pilot light does not
switch on.
1. The iron is cooling.
2. The iron does not heat.
1. Wait until the heating cycle is completed.
2. See previous paragraph.
The clothes tend to stick. 1. Very high temperature. 1. Turn the temperature dial to a lower
temperature.
Water comes out together
with steam.
1. Temperature regulator in very low
position.
2. Steam regulator in very high position
with low temperature.
1. Turn the temperature dial regulator to a higher
position and wait until the pilot light switches off.
2. Turn the steam regulator to a lower position.

11
PSI36101-001_v01
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer reserves his rights to modify the product any time
in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying
in advance.
Problem Probable cause Solution
Steam does not come out. 1. Steam regulator in closed position.
2. No water in the tank.
3. Obstructed mechanism.
4. The temperature is too low. Anti-drip
system activated.
1. Turn the steam regulator to an open steam
position.
2. Fill the tank.
3. Remove the needle and clean it, if this does not
help, contact the Technical Service.
4. Set a higher temperature if compatible with the
fabric.
Spray does not work. 1. No water in the tank.
2. Obstructed mechanism.
1. Fill the tank.
2. Contact the Technical Service.
Water comes out from
the soleplate before
connecting the iron.
1. The steam regulator is not properly
closed.
1. Make sure to place the steam regulator in
position “0”.
Do not forget to empty the tank when you have
nished ironing.
Smoke comes out when
connecting the iron for the
rst time.
1. Lubrication of some of the inner
parts.
1. Do not worry. It will disappear in a short period
of time, after the rst usage.
If the above does not solve the problem, get in touch with authorized technical service.
Disposal
Dispose of packaging in an environmentally-
friendly manner. This appliance is labelled in
accordance with European Directive 2012/19/
EU concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). The guideline determines
the framework for the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU. Please ask your specialist
retailer about current disposal facilities.

PSI36101-001_v01

PSI36101-001_v01

PSI36101-001_v01

PSI36101-001_v01

PSI36101-001_v01
1
3
2
4
TR EN
1. Güç 2200 W 2. Ceram Gliss tabanı 3. 2AntiCalc
Özelliği: kendi kendini temizleme fonksiyonu ile
kireç birikintisini önler 4. Şok buhar: 125 gr
1. Power 2200 W 2. Ceram Gliss soleplate
3. 2AntiCalc feature: cleaning function with
self-clean and built-in anti-calc system
4. Shot of steam 125 g
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi,
Balkan Caddesi No: 51,
34771 Ümraniye, İstanbul, TÜRKEY
www.profilo.com.tr
9001193114
Table of contents
Languages:
Other PROFILO Iron manuals

PROFILO
PROFILO PSI21600 User manual

PROFILO
PROFILO UTU7410 User manual

PROFILO
PROFILO PSI01000 User manual

PROFILO
PROFILO PSI3630 User manual

PROFILO
PROFILO UTS1710 User manual

PROFILO
PROFILO PSS81000 User manual

PROFILO
PROFILO PSI1165G User manual

PROFILO
PROFILO UTU7050 User manual

PROFILO
PROFILO UTU9150 User manual

PROFILO
PROFILO UTU7390 User manual