Proline RETROT User manual

PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
PROLINE
Grile-pain
RETROT
MANUEL D'UTILISATION
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com

RETROT
TOASTER
GRILLE-PAIN
BROODROOSTER
TOSTADOR
TORRADEIRA

Catalogue
Language of Introduction Page
English EN2 - EN6
French FR7 - FR12
Dutch NL13 - NL17
Spanish ES18 - ES22
Portuguese PT23 - PT27

EN-2
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READTHE FOLLOWING SAFETY WARNINGS ANDTHE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USINGTHE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• The outer surface may get hot when the appliance is operating.
• The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible
material such as curtains.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is
operating.
• Never insert slices of bread that are too thick into the toaster for they could jam
the popup mechanism and cause a re.
• Be sure to clean the crumb tray often for an accumulation of crumbs could
eventually cause a re hazard.
• Do not place the appliance in or near hot gas or electric burner, or permit to

EN-3
EN
touch a heated oven or mini oven.
• For the details on how to clean surfaces in contact with food and on how to
remove breadcrumbs, please see the section“Cleaning and maintenance”on
page EN-5.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Always unplug the appliance from the mains socket when not in use and before
cleaning.
• Do not use outdoors.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot
surfaces.
• Do not use the appliance for other than its intended use.
• Do not attempt to dislodge food when the appliance is in operation.
• To avoid the possibility of re, do not leave the appliance unattended during
operation.
• Immediately press the cancel button and unplug the appliance if re or smoke
is observed.
• If a slice of bread gets stuck inside the appliance, unplug the appliance and allow it
to cool down before removing the bread.
• Do not use metallic objects such as knives to dislodge food as these could make
the metallic objects hot or cause an electric shock.
• Do not place foil wrapped articles in the toaster.
PARTS

EN-4
EN BEFORE FIRST USE
Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance with a damp
cloth.
Before using the appliance for the rst time, it is recommended to let the appliance
complete a few toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting
in a properly ventilated room.
OPERATION
1. Plug the appliance into the mains socket.
2. Put up to 2 bread slices into the slot at the top of the appliance.
• Make sure the crumb tray is fully in place by pushing it rmly into the appliance
before using.
3. Turn the browning control knob to the desired setting.
• There are 7 settings: “1”for the lightest setting,“7” for the darkest setting.
• You will need to experiment with this setting depending on your browning colour
preference and the thickness of the bread.
4. Press the carriage lever down until it locks in the down position to switch on the
appliance.
• The indicator light on the cancel button will illuminate.
• Toasting process can be terminated at any time by pressing . The carriage lever
will spring up.
5. Once the bread has been toasted to the selected setting, the bread will
automatically pop up and the carriage lever will automatically spring up to switch
o the appliance.
• During toasting, you may observe the toasting colour, if the browning setting is
higher than required, press to stop the operation at any time.
• The indicator light on the cancel button will go out.
6. Remove the bread from the slot.
IMPORTANT: If the bread gets stuck inside the appliance, do not attempt to dislodge
the bread when the appliance is plugged in. Remove the plug from the mains socket,
allow the appliance to cool down and carefully remove bread using wooden tongs.
7. When you have nished using the toaster, unplug it from the mains socket.
Caution:
• Do not toast the food with extremely runny ingredients such as butter.
• The toast slot is only able to toast regular bread slice. Do not try to insert slices that
are too thick.
Reheating
• To reheat cold toasted bread, press the carriage lever down vertically until it locks
in the down position to switch on the appliance and then press .
• The indicator light on the reheating button will illuminate to indicate the appliance
is in the reheating cycle.

EN-5
EN
• In this mode toasting time is xed, after the time runs out, the carriage lever will
automatically spring up to end the reheating process.
Defrosting
1. To toast frozen bread, turn the browning control knob to your desired setting.
2. Press the carriage lever down vertically until it latches in the down position.
3. Press .
• The indicator light on the defrosting button will illuminate to indicate the appliance
is in the defrosting cycle.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool completely before cleaning.
Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Dry thoroughly.
Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross
contamination from dierent types of food, the use of a dry cloth is advisable when
dealing with surfaces that come into contact with food.
Correct food hygiene practices should always be followed at all times to avoid
possibility of food poisoning /cross contamination.
To remove crumbs, slide out the crumb tray located at the bottom of the appliance
and empty it.Wipe clean. Make sure the crumb tray is tted correctly before using
the appliance again.
To remove any pieces of bread remaining in the toaster, turn the toaster upside down
and gently shake.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~ 50/60Hz
860-1050W

EN-6
EN DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow
the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will
help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects
health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulations. Because this appliance contains electronic components, the appliance
and its accessories must be disposed of separately from household waste when the
appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some
collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France
06/11/2020

FR-7
FR
MISES EN GARDE IMPORTANTES
MERCI DE BIENVOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ATTENTION
• L’appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et
analogues tells que:
− zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux
et autres environnements de travail;
− fermes;
− par des clients d’hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel;
− environnements de type chambres d’hôtels.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de qualication similaire an d'éviter
un danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants à moins qu’ils aient 8 ans ou plus et
qu’ils soient sous surveillance.
• Tenir l’appareil et son cable d’alimentation hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par un temporisateur externe ou
un système séparé de commande à distance.
• La surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne.
• Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou
sous des matériaux combustibles, tels que des rideaux.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en

FR-8
FR marche.
• Ne jamais insérer de tranches de pain trop épaisses dans le grille-pain car cela
pourrait bloquer le mécanisme de remontée et provoquer un incendie.
• Assurez-vous de nettoyer fréquemment le plateau de récupération des miettes
qui pourrait brûler et causer un incendie.
• Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque chauante,
ne le posez pas sur un four ou un mini-four.
• Les détails sur la façon de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments et
de retirer les miettes de pain sont dénis en pages FR-10 & FR-11 à la section
"NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en plein air.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation suspendre d’un bord de table ou d’un
comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
• N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
• N’essayez pas de décoincer les aliments alors que l’appareil fonctionne.
• Pour réduire tout risque d'incendie, ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand
il est en marche.
• Appuyez immédiatement sur le bouton d'annulation et débranchez l'appareil
de la prise d’alimentation si un feu ou de la fumée se produit.
• Si une tranche de pain se coince dans l'appareil, débranchez l'appareil de la prise
d’alimentation et laissez-le refroidir avant de retirer le pain.
• N'utilisez pas d'ustensiles métalliques comme un couteau pour déloger des aliments
car cela pourrait chauer le métal de l’ustensile ou causer un choc électrique.
• Ne placez pas d’articles enveloppés dans de l’aluminium dans le grille-pain.

FR-9
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les éléments d'emballage et essuyez les surfaces extérieures de l'appareil
avec un chion humide.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nous vous conseillons de laisser l'appareil
fonctionner sur quelques cycles sans griller réellement du pain avec le réglage de
brunissement maximum dans une pièce bien ventilée.
FONCTIONNEMENT
1. Branchez l'appareil dans une prise secteur.
2. Insérez 2 tranches de pain dans les fentes en haut de l'appareil.
• Assurez-vous que le plateau ramasse-miettes est correctement mis en place en le
poussant fermement dans l'appareil avant l’utilisation.
3. Tournez le bouton de contrôle de brunissement sur le réglage souhaité.
• Il y a 7 réglages : « 1 » pour un brunissement minimum jusqu'à « 7 » pour un
brunissement maximum.
• Vous aurez besoin d'expérimenter ces diérents réglages en fonction de vos
préférences et de l'épaisseur du pain.
4. Abaissez le levier d'enclenchement jusqu'à ce qu'il se bloque en bas pour mettre le
grille-pain en marche.
• L'indicateur lumineux sur le bouton d'annulation s'allumera.
• Vous avez la possibilité d’interrompre le grillage à tout moment en appuyant sur
. Le levier d'enclenchement se lèvera.
5. Une fois que le pain a été grillé avec le réglage sélectionné, le pain sera
automatiquement éjecté et le levier d’enclenchement se relèvera automatiquement

FR-10
FR
pour éteindre l'appareil.
• Controlez le changement de couleur du pain; s’il s’avère que le réglage de
brunissement est trop élevé, vous pouvez interrompre le processus à tout moment
en appuyant sur .
• L'indicateur lumineux sur le bouton d'annulation s'éteindra.
6. Enlevez les tranches de pain des fentes.
IMPORTANT: Si du pain est coincé à l'intérieur de l'appareil, n'essayez pas de déloger le
pain lorsque l'appareil est branché. Débranchez l'appareil de la prise de courant, laissez
l'appareil refroidir et retirez délicatement le pain à l'aide d'une pince en bois.
7. Lorsque vous n'utilisez plus le grille-pain, débranchez le câble d'alimentation de la
prise électrique.
Attention :
• Ne faites pas griller des tranches tartinées de substances liquides, comme du
beurre.
• Les fentes d’insertion sont uniquement conçues pour griller des tranches de pain
de taille régulière. Ne tentez pas d'insérer des tranches trop épaisses.
Réchauage
• Pour réchauer du pain grillé froid, appuyez sur le levier d’enclenchement en le
poussant verticalement jusqu’à ce qu’il se bloque en bas pour mettre le grille-pain
en marche puis appuyez sur .
• L’indicateur lumineux du bouton de réchauage s'allumera pour indiquer que
l'appareil est réglé en cycle de réchauage.
• Dans ce mode, la durée du processus est xe ; une fois que la durée sera écoulée, le
levier d’enclenchement se relèvera automatiquement pour terminer le processus.
Décongélation
1. Pour griller du pain congelé, tournez le bouton de contrôle de brunissement sur le
réglage désiré.
2. Appuyez sur le levier d’enclenchement en le poussant verticalement jusqu’à ce qu’il
se bloque en bas pour mettre le grille-pain en marche.
3. Appuyez sur .
• L’indicateur lumineux du bouton de décongélation s'allumera pour indiquer que
l'appareil est réglé en cycle de décongélation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez le câble d'alimentation de la prise et laissez l’appareil complètement
refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chion humide. Séchez
soigneusement.

FR-11
FR
N’utilisez pas de nettoyant chimique ou abrasif.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent être nettoyées régulièrement
pour éviter la contamination croisée des diérents types d'aliments. Il est conseillé
d’utiliser un chion sec pour nettoyer les surfaces entrant en contact avec les
aliments.
Il est impératif de toujours respecter des pratiques d’hygiène alimentaire appropriées
pour vous prémunir contre les risques d'intoxication alimentaire et de contamination
croisée.
Pour enlever les miettes, sortez le plateau ramasse-miettes situé en bas de
l'appareil et videz-le. Essuyez-le. Assurez-vous que le plateau ramasse-miettes est
correctement installé avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
Pour retirer les morceaux de pain restants dans le grille-pain, retournez le grille-pain
et agitez-le doucement.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales : 220-240V~ 50/60Hz
860-1050 W
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre
appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources
naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de
l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le
produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques
lorsque le produit est en n de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.

FR-12
FR
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres
acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de
vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et
24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à
18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits,
de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser
pour la gêne occasionnée.
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France
06/11/2020

ETABLISSEMENTS
DARTY ET FILS ©
129
AVENUE GALLIENI 93140 BONDY
FRANC
E
EU Declaration of Conformity
N°862020
112397
Déclaration UE de Conformité
EU-Conformiteitsverklaring
DeclaracionUEdeconformidad
Declaraçào de conformidade da UE
Product Description -
Toaster
Description du produit:
Productbeschrijving:
Descripcion del producto:
Descriçào do produto:
Brand –
Marque /Merk /Marca:
Proline
Model number -
RETROT
Référence commerciale:
/Modelnummer / Numero de modelo /
Numero do modelo:
We declare that the above product has been evaluated and deemed to
comply with the requirements of the listed European Directives and
standards:
Nous déclarons que le produit ci-dessus aété évalué et jugé conforme aux dispositions des
directives et des normes européennes énumérées ci-après:
Wij verklaren dat het hierboven vermeld product is beoordeeld overeenkomstig en geacht te
voldoen aan de eisen van genoemde Europese Richtlijnen en normen:
Declaramos que el producto mencionado anteriormente ha sido evaluado yse ha estimado que
cumple con las normas y los requisitos de las Directivas Europeas enunciadas:
Declaramos que o produto apresentado acima foi avaliado e considerado em conformidade com
os requisitos das diretivas e normas europeias listadas:

Reference number
Title
☒
2014/30/EU
EMC Directive (EMC)
☒
2014/35/EU
Low Voltage Directive (LVD)
☒
2009/125/EC
Eco design requirements for energy-related products (ErP)
☒
2011/65/EU & (EU) 2015/863
RoHS
EMC:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1
LVD:
EN 60335-1:2012+A11+A13
EN 60335-2-9:2003+A1+A2+A12+A13
EN 62233:2008
ErP:
(EC) No 1275/2008
(EU) No 801/2013
EN 50564:2011
The person responsible for this declaration is:
Le responsable de cette déclaration est :
De verantwoordelijloe persoon voor deze verklaring is:
La persona responsable de esta declaración es:
A pessoa responsavel por esta declaraçào é:
Name -
Nom-
:Hervé HEDOUIS
Position -
Poste:
General Manager Direct Sourcing
Signature -
Signature:
Place, Date
/
Lieu :
Bondy,November 12, 2020
Table of contents
Languages:
Other Proline Toaster manuals