Koenic KTO 4331M User manual

IM_KTO4331M_170420_V03
DE Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
EN User manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 8
Ελληνικά 9 - 14
English 15 - 20
Español 21 - 26
Français 27 - 32
Magyar 33 - 38
Italiano 39 - 44
Nederlands 45 - 50
Polski 51 - 56
Português 57 - 62
Svenska 63 - 68
Türkçe 69 - 74
4 - Slice Toaster
KTO 4331M
13
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
13 14
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 1 20/4/17 12:14 PM

3
12
2
C
B
A
J I H G F
E
D
1
6
7 8 9
10 11
4 5
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 2 20/4/17 12:15 PM

Deutsch
3
Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes
kann die Temperatur der berührbaren Oberflächen
sehr hoch sein. Achtung! Heiße Oberfläche!
•Das Produkt darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben
werden.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn sie zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und
beaufsichtigt wurden und sie verstehen, das Gerät
sicher zu benutzen.
•Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
•Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 3 20/4/17 12:15 PM

Deutsch
4
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z. B. Die Verwendung
in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
•Brot kann brennen. Verwenden Sie das Produkt
deshalb nie in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien wie Gardinen. Achten
Sie bitte darauf, dass immer ein ausreichender
Sicherheitsabstand zu entzündlichen Materialien
eingehalten wird.
•Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie nur
typisches Toastbrot. Bei zu kleinen Toastbroten
besteht Verbrennungsgefahr durch das Berühren
der heißen Teile beim Herausnehmen des
gerösteten Brotes.
•Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig und
entfernen Sie die Krümel.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
•Brandgefahr! Brot kann brennen. Den Toaster
während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt
lassen. Benutzen Sie den Toaster niemals in der
Nähe von entflammbaren Materialien, wie z.B.
Textilien, Wände, usw. und decken Sie den Toaster
nicht ab. Sorgen Sie stets für einen sicheren
Abstand zu entflammbaren Materialien.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 4 20/4/17 12:15 PM

Deutsch
5
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch und geben Sie sie zusammen mit
dem Produkt weiter. Beachten Sie die
Warnungen auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt
und mit den empfohlenen Zubehörteilen und
Komponenten. Eine unsachgemäße oder
falsche Nutzung ist gefährlich.
3. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt,
solange es eingeschaltet ist.
4. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
5. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
6. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall
selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt
ist oder das Produkt fallengelassen
wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und
Reparaturen nur von einem autorisierten
Kundendienst durchführen.
7. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmen.
8. Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen. Achten
Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
9. Vermeiden Sie die Beschädigung des
Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit
scharfen Kanten.
10. Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und
anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
11. Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen
und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
13. Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
14. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene,
stabile und rutschfeste Oberfläche.
15. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser
(Wasserspritzer, Vasen, Teiche,
Badewanne) oder hoher Luftfeuchtigkeit.
16. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Es ist nur für die
Nutzung im Haushalt konzipiert.
17. Achtung! Entfernen Sie Toastscheiben
niemals während das Gerät in Betrieb ist.
18. Wenn eine Brotscheibe im Toaster klemmt:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
- Entfernen Sie erst dann das
eingeklemmte Brot aus dem Toaster.
- Verwenden Sie hierfür keine Teile aus
Metall, und vermeiden Sie jede Berührung
mit den inneren Metallteilen des Toasters.
19. Brandgefahr und Gefahr eines
elektrischen Schlages! Legen Sie keine zu
großen Brotscheiben, keine Metallfolien oder
Werkzeuge aus Metall in den Toaster ein.
20. Decken Sie den Toaster im Betrieb niemals ab
- er könnte sich überhitzen und Feuer fangen.
21. Toasten Sie niemals Brot mit Belag oder
Füllung, um zu vermeiden, dass die Füllung
in den Toaster tropft und sich entzündet.
22. Wickeln Sie die Brötchen niemals ein, wenn
Sie sie auf dem Brötchenaufsatz erwärmen.
Plastikfolie schmilzt und kann sich entzünden.
Alufolie reflektiert die Hitze und führt
dadurch zu einer Beschädigung des Toasters.
23. Wenn der Toaster beginnt Rauch zu
entwickeln, stoppen Sie das Gerät und
ziehen Sie den Netzstecker.
24. Betreiben Sie den Toaster niemals ohne die
Krümelschublade.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 5 20/4/17 12:15 PM

6
Deutsch
Lieferumfang
1 x Toaster
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V~
Nenneingangsleistung: 1600 W
Frequenz: 50 Hz
Schutzklasse: I
Bedienelemente
AIntegrierter Brötchenaufsatz
BBrötchenaufsatz-Taste
CKrümelschublade
DBrotschlitze
EStarttaste
FTaste REHEAT - Aufwärmen
GTaste DEFROST - Auftauen
HStopptaste CANCEL
IBräunungsregler
JNetzkabel mit Netzstecker
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Das Gerät ist nur zum Toasten von Brot
geeignet. Der Brötchenaufsatz ist nur zum
Auacken von Brötchen oder Croissants
vorgesehen. Jeglicher anderer Gerbrauch kann
zu Schäden am Gerät oder Verletzungen
führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Um Produktionruckstände zu entfernen,
nehmen Sie das Gerät fur ca. 10 Minuten
ohne Lebensmittel in Betrieb. Bitte sorgen Sie
fur eine ausreichende Belüftung, da es zur
leichten Geruchsbildung und Rauchentwicklung
kommen kann, was aber normal ist und nach
kurzer Zeit verschwindet.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Dieses Produkt nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 6 20/4/17 12:15 PM

7
Deutsch
Tiefgefrorenes Brot toasten
Befolgen Sie die Schritte 1-4 im Abschnitt Brot
toasten.
Abb. 7Drücken Sie zusätzlich auf die Taste
DEFROST - Auftauen, dann befolgen
Sie die Schritte 5-6 im Abschnitt Brot
toasten.
Getoastetes Brot aufwärmen
Befolgen Sie die Schritte 1-4 im Abschnitt Brot
toasten.
Abb. 8Drücken Sie zusätzlich auf die Taste
REHEAT - Aufwärmen, dann befolgen
Sie die Schritte 5-6 im Abschnitt Brot
toasten.
Hinweis
Wärmen Sie kein mit Butter usw. bestrichenes
Toast Brot auf.
Brötchenaufsatz verwenden
Verwenden Sie nur den integrierten Brötchenaufsatz.
Abb. 9Drücken Sie den Schalter für den
Brötchenaufsatz nach unten bis er
einrastet.
Abb. 10 Legen Sie die Brötchen auf den
Brötchenaufsatz.
Abb. 11 Wählen Sie mit dem Bräunungsregler
eine mittlere Röststufe und drücken
Sie die Starttaste nach unten. Wenden
Sie die Brötchen ab und zu.
Vorsicht
Legen Sie die Brötchen niemals direkt auf
den Brotschlitz, um Beschädigungen des
Gerätes zu vermeiden.
Brot toasten
Abb. 1Stellen Sie die gewünschte Kabellänge
ein, indem Sie nicht benötigtes Kabel
auf der Unterseite des Toasters
aufwickeln. Kabel seitlich herausführen.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
Abb. 2Legen Sie bis zu vier Brotscheiben in
den Brotschlitz.
Vorsicht
Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie
nur typisches Toastbrot. Bei zu kleinen
Toastbroten besteht Verbrennungsgefahr
durch das Berühren der heißen Teile beim
Herausnehmen des gerösteten Brotes.
Abb. 3Stellen Sie die gewünschte Röststufe
mit dem Bräunungsregler ein.
Hinweis
Die Röstung ist abhängig von der Brotart.
Generell ergibt eine Einstellung zwischen Stufe
3 und 4 eine goldbraune Röstung des Toasts.
Abb. 4Drücken Sie die Starttaste nach unten,
um den Toastvorgang zu starten.
Abb. 5Wenn der Toast fertig ist, springt die
Starttaste zurück auf die Startposition
und der Toaster schaltet sich aus.
Abb. 6Sie können den Toastvorgang jederzeit
manuell beenden. Drücken Sie auf die
Taste CANCEL. Die Starttaste springt
nach oben.
Hinweis
Sollte sich eine Toastscheibe im Brotschlitz
verklemmt haben, Netzstecker ziehen
und den Toaster abkühlen lassen. Die
Toastscheibe vorsichtig herausnehmen, ohne
dabei die Heizelemente zu berühren.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 7 20/4/17 12:15 PM

8
Deutsch
Reinigung und Pflege
Abb. 13 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
das Gerät vor dem Reinigen vollständig
abkühlen. Reinigen Sie die Außenfläche
des Gerätes mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie
sie anschließend gut ab.
Vorsicht
Tauchen Sie elektrische Teile des Gerätes
während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie
unter fließendes Wasser. Verwenden Sie
zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und
Scheuermittel, harte Bürsten, metallische
oder scharfe Gegenstände.
Auewahrung
Abb. 14 Wickeln Sie das Netzkabel um die
Kabelaufnahme an der Unterseite des
Toasters. Bewahren Sie den Toaster
an einem trockenen, kühlen und vor
Feuchtigkeit geschützten Ort auf.
Krümelschublade entleeren
Entnehmen Sie die Krümelschublade regelmäßig
aus dem Gerät und entfernen Sie die Krümel.
Abb. 12 Ziehen Sie den Netzstecker und
lassen das Gerät vollständig abkühlen.
Krümelschublade vorsichtig herausziehen
und Krümel entfernen. Wischen Sie
die Krümelschublade bei starker
Verschmutzung mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Schieben Sie
die Krümelschublade wieder richtig in das
Gerät ein.
Vorsicht
Den Toaster nie ohne Krümelschublade benutzen.
Hinweis
Achten Sie darauf, die Krümelschublade
wieder richtig in das Gerät zu schieben.
Das optimale Toast-Ergebnis
1. Je nach Feuchtigkeitsgehalt des Brotes
sollte der Röstgrad angepasst werden.
Für trockenes Brot eine niedrigere Stufe
wählen.
2. Wählen Sie für Vollkornbrot, frisches
Brot oder Brote mit einer unebenen
Oberfläche eine höhere Stufe.
3. Wenn nur ein Toast getoastet wird,
platzieren Sie diesen mittig im Toaster und
wählen Sie einen niedrigeren Röstgrad.
4. Bitte beachten Sie, dass bei mehrmaligen
toasten ohne zwischenzeitlichem Abkühlen
das Toast-Ergebnis dunkler ausfallen wird.
x 4 x 3 x 2 1
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 8 20/4/17 12:15 PM

Ελληνικά
9
Οδηγίες ασφαλείας
Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές
επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της
χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη συσκευή.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να λειτουργεί με
εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα
τηλεχειρισμού.
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη
σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με
τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
•Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται
από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και
βρίσκονται υπό επίβλεψη.
•Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από
παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται
τυχόν κίνδυνοι.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 9 20/4/17 12:15 PM

Ελληνικά
10
•Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία
ποσοτήτων καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή
χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις.
Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται
οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία,
γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή
για χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
•Το ψωμί μπορεί να καεί. Συνεπώς, μη
χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό κοντά ή κάτω από
εύφλεκτα υλικά όπως οι κουρτίνες. Παρακαλείστε
να εξασφαλίσετε ότι τηρείτε μια επαρκή απόσταση
ασφαλείας από εύφλεκτα υλικά.
•Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος αν δεν
χρησιμοποιείται το τυπικό ψωμί για τοστ. Λόγω του
μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει κίνδυνος
να αγγίξετε καυτά μέρη όταν βγάλετε έξω το
ψημένο ψωμί.
•Καθαρίστε το δίσκο για τα ψίχουλα σε τακτική βάση
και αφαιρέστε τα ψίχουλα.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου
Καθαρισμός και φροντίδα.
•Κίνδυνος φωτιάς! Το ψωμί μπορεί να πάρει φωτιά.
Μην αφήνετε την τοστιέρα ανεπιτήρητη κατά τη
διάρκεια της χρήσης. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
την τοστιέρα κοντά σε εύφλεκτα υλικά όπως π.χ.
κουρτίνες, υφάσματα, τοίχους κ.λπ. και μην την
καλύπτετε. Φροντίζετε πάντα για μια ασφαλή
απόσταση προς εύφλεκτα υλικά.
Οδηγίες ασφαλείας
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 10 20/4/17 12:15 PM

Ελληνικά
11
Οδηγίες ασφαλείας
1. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε
το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη
προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο
προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για
την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση
και συντήρηση του εξοπλισμού.
2. Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον
ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα
εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η
ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη
λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
3. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως
επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
4. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο
πάνω μέρος του προϊόντος.
5. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή
τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν
κάτω από τρεχούμενο νερό.
6. Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση
(π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας,
το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να
επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για
σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να
συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις.
7. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις
πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής
ισχύος του προϊόντος.
8. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα
μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη
διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή
του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε
να βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας
βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
9. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από
συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
10. Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου
και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά
από όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα
αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
11. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από
αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το
καλώδιο.
12. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε
περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να
συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα
και πριν από κάθε καθαρισμό.
13. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε
εξωτερικούς χώρους.
14. Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη,
σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
15. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή
τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε
σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό
(πιτσιλίσματα , βάζα, δεξαμενές,
σωληνώσεις μπάνιου) ή σε βαριά
υγρασία.
16. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για
εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο
για οικιακή χρήση.
17. Προσοχή! Ποτέ μην αφαιρείτε φέτες τοστ
ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
18. Αν μια φέτα τοστ έχει κολλήσει στην
τοστιέρα:
- Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα
τροφοδοσίας και αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει τελείως.
- Αφαιρέστε ύστερα την κολλημένη φέτα
από την τοστιέρα.
- Μη χρησιμοποιείτε κανένα μεταλλικό
αντικείμενο για την αποκόλληση και
αποφύγετε την οποιαδήποτε επαφή
με τα εσωτερικά μεταλλικά μέρη της
τοστιέρας.
19. Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας! Μη βάζετε μεγάλες
φέτες ψωμί, μεταλλικά φύλλα, ή μεταλλικά
εργαλεία μέσα στην τοστιέρα.
20. Μην καλύπτετε την τοστιέρα ενώ βρίσκεται
σε λειτουργία – μπορεί να υπερθερμανθεί
και να πάρει φωτιά.
21. Μη ψήνετε ποτέ ψωμί με καλυμμένη την
πάνω επιφάνεια ή με συστατικά πλήρωσης
για να αποφύγετε την πτώση και την
έναυσή τους..
22. Ποτέ μην τυλίγετε το ψωμί όταν το
θερμαίνετε στο προσάρτημα για ψωμάκια.
Το πλαστικό περιτύλιγμα λειώνει και μπορεί
να αναφλεχθεί. Το φύλλο αλουμινίου
ανακλά τη θερμότητα προκαλώντας βλάβη
στην τοστιέρα.
23. Αν η τοστιέρα αρχίζει να βγάζει καπνούς,
σταματήστε αμέσως τη λειτουργία της και
βγάλτε την από την πρίζα.
24. Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία την τοστιέρα
χωρίς το δίσκο για τα ψίχουλα.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 11 20/4/17 12:15 PM

12
Ελληνικά
Περιεχόμενα
1 x Τοστιέρα
1 x Εγχειρίδιο χρήσης
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση : 220 - 240 V~
Ονομαστική ισχύς εισόδου : 1600 W
Συχνότητα : 50 Hz
Κλάση Προστασίας : I
Λίστα εξαρτημάτων
AΕνσωματωμένο εξάρτημα για ψωμάκια
BΜοχλός εξαρτήματος για ψωμάκια
CΔίσκος για τα ψίχουλα
DΥποδοχές ψωμιού
EΜοχλός ελέγχου
FΚουμπί REHEAT
GΚουμπί DEFROST
HΚουμπί CANCEL
IΡύθμιση επιπέδου φρυγανίσματος
JΚαλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός
προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
Προοριζομενη χρηση
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για
τοστάρισμα ψωμιού. Το προσάρτημα για
ψωμάκια προορίζεται μόνο για να τραγανίσετε
ψωμάκια ή κρουασάν. Η οποιαδήποτε άλλη
χρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της
συσκευής ή σε τραυματισμούς.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για
βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας
ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας
απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του
προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με
τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται
από τον κατασκευαστή.
Πριν την πρωτη χρηση
Θέστε το προϊόν σε λειτουργία για λίγους
κύκλους ή για 10 λεπτά περίπου χωρίς ψωμί
σε ένα κατάλληλα αεριζόμενο δωμάτιο.
Παρακαλείστε να εξασφαλίσετε επαρκή
αερισμό, καθώς αυτός μπορεί να οδηγήσει
σε μια ελαφριά οσμή και καπνό, πράγμα
φυσιολογικό που θα εξαφανισθεί μετά από ένα
σύντομο χρονικό διάστημα.
Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να
ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό
απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο
σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε
με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 12 20/4/17 12:15 PM

13
Ελληνικά
Τοστάρισμα παγωμένου ψωμιού
Ακολουθήστε τα βήματα 1-4 στο κεφάλαιο
Τοστάρισμα ψωμιού.
Εικ. 7Πατήστε το κουμπί DEFROST
(Απόψυξη), κατόπιν ακολουθήστε τα
βήματα 5-6 στο κεφάλαιο Τοστάρισμα
ψωμιού.
Ζέσταμα τοσταρισμένου ψωμιού
Ακολουθήστε τα βήματα 1-4 στο κεφάλαιο
Τοστάρισμα ψωμιού.
Εικ. 8Πατήστε το κουμπί REHEAT
(Αναθέρμανση), κατόπιν ακολουθήστε τα
βήματα 5-6 στο κεφάλαιο Τοστάρισμα
ψωμιού.
Σημείωση
Μη ζεσταίνετε τοστ ψωμιού που έχουν πάνω
τους βούτυρο ή επαλείψεις ποιωνδήποτε ουσιών.
Χρήση του προσαρτήματος για ψωμάκια
Χρησιμοποιείτε μόνο το ενσωματωμένο
προσάρτημα για ψωμάκια.
Εικ. 9Πατήστε το μοχλό για να πεταχτεί το
εξάρτημα για ψωμάκια.
Εικ. 10 Τοποθετήστε τα ψωμάκια επάνω στο
προσάρτημα για ψωμάκια.
Εικ. 11 Επιλέξτε μια μεσαία βαθμίδα
τοσταρίσματος με τον επιλογέα και
πατήστε προς τα κάτω τον μοχλό
ελέγχου. Γυρίζετε τακτικά τα ψωμάκια.
Προσοχή
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές στο
προϊόν, μην αφήνετε ποτέ τα ψωμάκια
απευθείας πάνω στις σχισμές του ψωμιού.
Τοστάρισμα ψωμιού
Εικ. 1Ρυθμίστε το σωστό μήκος του καλωδίου
τροφοδοσίας και οδηγήστε το καλώδιο
έξω στην πλευρά της τοστιέρας.
Συνδέστε το βύσμα σε μια κατάλληλη
πρίζα τροφοδοσίας.
Εικ. 2Τοποθετήστε έως και τέσσερις φέτες
μέσα στην υποδοχή ψωμιού.
Προσοχή
Κίνδυνος εγκαύματος αν δεν χρησιμοποιείται
το τυπικό ψωμί για τοστ. Λόγω του
μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει
κίνδυνος να αγγίξετε καυτά μέρη όταν
βγάλετε έξω το ψημένο ψωμί.
Εικ. 3Ρυθμίστε το επιθυμητό επίπεδο
ψησίματος με τον επιλογέα.
Σημείωση
Το τοστάρισμα εξαρτάται από τον τύπο του
ψωμιού. Τα επίπεδα 3 και 4 καταλήγουν
γενικά σε κίτρινο-καφέ χρώμα.
Εικ. 4Πιέστε προς τα κάτω το λεβιέ ελέγχου
για να ξεκινήσετε τη διαδικασία του
ψησίματος.
Εικ. 5Όταν το τοστ είναι έτοιμο, το λεβιέ
ελέγχου επανέρχεται στη θέση έναρξης
και η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα.
Εικ. 6Μπορείτε να τελειώσετε χειροκίνητα τη
διαδικασίατου ψησίματος οποτεδήποτε
πατώντας το CANCEL κουμπί. Το λεβιέ
ελέγχου πετάγεται επάνω και το τοστ
μπορεί να αφαιρεθεί.
Σημείωση
Σε περίπτωση που μια φέτα του τοστ
παγιδευτεί στη σχισμή του ψωμιού, βγάλτε
την τοστιέρα από την πρίζα και αφήστε τη
να κρυώσει. Αφαιρέστε το τοστ προσεκτικά
χωρίς να αγγίζετε τα θερμαινόμενα στοιχεία.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 13 20/4/17 12:15 PM

14
Ελληνικά
Καθαρισμος και φροντιδα
Εικ. 13 Πριν από τον καθαρισμό, βγάλτε το
βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα.
Περιμένετε έως ότου η συσκευή έχει
κρυώσει τελείως.
Προειδοποίηση
Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια
του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην
κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ
διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές
βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι
διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη
υγεία και μπορούν να προσβάλλουν
τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί
διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία
μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
Αποθήκευση
Εικ. 14 Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω
από το μίσχο του καλωδίου όπως
υποδεικνύεται στο κάτω μέρος της
τοστιέρας. Αποθηκεύστε την τοστιέρα
σε ένα στεγνό, δροσερό χώρο που
προστατεύεται από την υγρασία.
Καθαρισμός του δίσκου για τα ψίχουλα
Αφαιρείτε το δίσκο για τα ψίχουλα από τη συσκευή
σε τακτική βάση και αφαιρέστε τα ψίχουλα.
Εικ. 12 Αποσυνδέστε την τοστιέρα από την πρίζα
και αφήστε τη να κρυώσει. Τραβήξτε έξω
το δίσκο με τα ψίχουλα και αφαιρέστε
τα ψίχουλα. Σκουπίστε το δίσκο για τα
ψίχουλα με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί αν
υπάρχουν έντονοι λεκέδες. Ξαναβάλτε το
δίσκο για τα ψίχουλα.
Προσοχή
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την τοστιέρα χωρίς
το δίσκο για τα ψίχουλα.
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι ξαναβάλατε σωστά το δίσκο
για τα ψίχουλα μέσα στη συσκευή.
Για ένα βέλτιστο αποτέλεσμα φρυγανίσματος
1. Αναλόγως της υγρασίας ψωμιού
πρέπει να προσαρμοστεί ο βαθμός
ροδίσματος. Για στεγνό ψωμί
επιλέγετε μια χαμηλή βαθμίδα.
2. Επιλέγετε για ψωμί ολικής άλεσης,
φρέσκο ψωμί ή ψωμιά με ανώμαλη
επιφάνεια, μια υψηλότερη βαθμίδα.
3. Όταν φρυγανίζετε μόνο μια φέτα, τοποθετείτε
την στο μέσο της τοστιέρας και επιλέγετε έναν
χαμηλότερο βαθμό ροδίσματος.
4. Προσέχετε ότι σε πολλαπλά φρυγανίσματα
χωρίς ενδιάμεσο κρύωμα, το αποτέλεσμα
φρυγανίσματος μπορεί να είναι πιο
σκουρόχρωμο.
x 4 x 3 x 2 1
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 14 20/4/17 12:15 PM

English
15
Safety Instructions
Risk of burning! The surface of the product
can become very hot during operation. Caution!
Hot surface!
•Do not operate the product by means of an external
timer or separate remote control system.
•This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
•Keep the product and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
•Children shall not play with the product.
•A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
•The product is designed for the preparation of
normal household quantities in the home, or in
household-like, non-commercial environments.
Household-like environments include sta
kitchens in shops, oces, agricultural and other
small businesses or for use by guests at bed-and-
breakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 15 20/4/17 12:15 PM

English
16
Safety Instructions
•Bread can burn. Therefore, do not use this product
near or below flammable materials such as curtains.
Please be sure to keep a sucient safe distance
from flammable materials.
•Caution! Risk of burning hazard when not using
typical bread for toasting. Due to smaller size or
shape there is a risk of touching hot parts when
taking out the toasted bread.
•Clean the crumb tray regularly and remove the
crumbs.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
•Fire hazard! Bread can burn! Do not leave the
toaster unsupervised when in use. Do not use the
toaster near flammable materials such as curtains,
textiles, walls, etc. and do not cover the toaster.
Always ensure that there is a safe distance to
flammable materials.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 16 20/4/17 12:15 PM

English
17
Safety Instructions
1. Read this user manual thoroughly before
first use and pass it on with the product.
Pay attention to the warnings on the
product and in this user manual. It contains
important information for your safety as
well as for the use and maintenance of the
equipment.
2. Use the product only for its intended
purpose and with recommended
accessories and components. Improper use
or wrong operation may lead to hazards.
3. Never leave the product unsupervised
while it is switched on.
4. Do not place heavy objects on top of the
product.
5. Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or
operation. Never hold the product under
running water.
6. Do not under any circumstances attempt
(e.g. damage in power cord, product is
dropped, etc.) to repair the product yourself.
For servicing and repairs, please consult an
authorised service agent.
7. The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
8. Only unplug from the power socket can
separate the product completely from the
mains. Please be sure that the power plug
is in operable condition.
9. Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp
corners.
10. Keep this product including power cord and
power plug away from all heat sources like
for example, ovens, hot plates and other
heat-producing products/objects.
11. Only unplug from the power socket by the
plug itself. Do not pull on the cord.
12. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories
and
- before cleaning the product.
13. Use this product in dry indoor areas only
and never outdoors.
14. Place the product on a flat, sturdy and slip-
resistant surface.
15. Never use, expose or put the product near
to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water
splashes, vases, ponds, bath tube) or
heavy moisture.
16. This product is not intended for commercial
use. It is designed for household use only.
17. Attention! Never remove toast slices while
the device is in operation.
18. If a slice of toast is stuck in the toaster:
- Pull the plug from the power socket and
let the device cool o completely.
- Then remove the stuck slice from the
toaster.
- Do not use any metal objects for this and
avoid any contact with the internal metal
parts of the toaster.
19. Risk of fire and electrical shock! Do not
put any large slices of bread, metal foil, or
metal tools into the toaster.
20. Never cover the toaster while it is in
operation – it could overheat and catch fire.
21. Never toast bread with toppings or filling
in order to prevent the filling from dripping
and igniting.
22. Never wrap the bread when you warm it on
the roll attachment. Plastic wrap melts and
can ignite. Aluminium foil reflects the heat
and leads to damage of the toaster.
23. If the toaster begins to smoke, stop it
immediately and pull the plug.
24. Never operate the toaster without the
crumb tray.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 17 20/4/17 12:15 PM

18
English
Content
1 x Toaster
1 x Instruction manual
Technical data
Rated voltage : 220 - 240 V~
Rated input power : 1600 W
Rated frequency : 50 Hz
Protection class : I
Partlist
AIntegrated roll attachment
BRoll attachment lever
CCrumb tray
DBread slots
EControl lever
FREHEAT button
GDEFROST button
HCANCEL button
IToasting level setting
JPower cord with plug
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product.
Please read this manual carefully and keep it for
future reference.
Intended use
This product is suitable for toasting bread
only. The roll attachment is intended only for
crisping up rolls or croissants. Any other use
can lead to damage to the device or injuries.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property damage or
for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of product
which does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Before first use
Operate the product for few cycles or about 10
minutes without bread in a properly ventilated
room. Please ensure for sucient ventilation,
as this may lead to slight smell and smoke, but
this is normal and will disappear after a short
time.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Do not dispose of this appliance as
unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 18 20/4/17 12:15 PM

19
English
Toasting frozen bread
Follow the steps 1-4 in the chapter Toasting
bread.
Fig. 7Press the DEFROST button, then
follow steps 5-6 in the chapter Toasting
bread.
Warming toasted bread
Follow the steps 1-4 in the chapter Toasting
bread.
Fig. 8Press the REHEAT button, then follow
steps 5-6 in the chapter Toasting bread.
Note
Do not warm up any toast bread which has
butter or any spreads on it.
Using roll attachment
Use only the integrated roll attachment.
Fig. 9Push the lever to pop up the roll
attachment.
Fig. 10 Lay the rolls on the roll attachment.
Fig. 11 Select a medium toasting level with
the selector and press the control lever
downwards. Turn the rolls occasionally.
Caution
In order to prevent damages to the product,
never lay the rolls directly on the bread slots.
Toasting bread
Fig. 1Adjust the right length of the power
cord and lead the cord out at the side
of the toaster. Connect the plug to a
suitable power outlet.
Fig. 2Put up to four slices of bread into the
bread slot.
Caution
Risk of burning hazard when not using
typical bread for toasting. Due to smaller size
or shape there is a risk of touching hot parts
when taking out the toasted bread.
Fig. 3Set the desired toasting level with the
selector.
Note
The toasting is dependent on the type of
bread. Levels 3 and 4 generally result in a gold-
brown.
Fig. 4Press the control lever down to start the
toasting procedure.
Fig. 5When the toast is ready, the control
lever springs back to the start position
and the device switches itself o
automatically.
Fig. 6You can manually end the toasting
procedure at any time by pressing the
CANCEL button. The control lever
springs upwards and the toast can be
removed.
Note
Should a slice of toast become trapped in the
bread slot, unplug the toaster and let it cool
down. Remove the toast carefully without
touching the heating elements.
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 19 20/4/17 12:15 PM

20
English
Cleaning and care
Fig. 13 Prior to cleaning, pull the power plug
out of the power outlet. Wait until the
device has completely cooled o. Clean
the exterior surfaces of the housing
with a slightly damp cloth.
Caution
Never immerse electrical parts of the device
in water during cleaning or operation. Never
hold the device under running water. Never
use solvents and abrasives, hard brushes,
metallic or sharp objects for cleaning.
Solvents are harmful to health and attack
the plastic parts. Abrasive cleaners and tools
do scratch the surface.
Storage
Fig. 14 Wrap the power cord around the cord
stem as indicated on the underside
of the toaster. Store the toaster in a
dry, cool area which is protected from
humidity.
Clean crumb tray
Regularly remove the crumb tray from the
product and remove the crumbs.
Fig. 12 Unplug and let the toaster cool down.
Pull out the crumb tray and remove
the crumbs. Wipe the crumb tray with
a slightly damp cloth if there are heavy
stains. Re-insert the crumb tray.
Caution
Never use the toaster without the crumb tray.
Note
Be sure to re-insert the crumb tray into the
device properly.
The best toasting result
1. Depending on the moisture content of
the bread, the degree of roasting should
be adjusted. Choose a lower level for dry
bread.
2. Choose a higher level for whole grain
bread, fresh bread or loaves with an
uneven surface.
3. If only toasting one bread slice, place it
centrally in the toaster and select a lower
degree of toasting.
4. Please note that the toast result will be
darker if the toasting is repeated several
times without cooling.
x 4 x 3 x 2 1
IM_KTO4331M_170420_V03_HR.indb 20 20/4/17 12:15 PM
Table of contents
Languages:
Other Koenic Toaster manuals