Promaker PRO-SP400 User manual

English: 2 I Español: 14
Variable Speed Blower/ Vacuum
User’s Manual
Model No.: PRO-SP400

2
First Use Safety Recommendation
Please read through this booklet
for safe and efcient use of the
appliance. We urge you to read the
“Hint’s” section and also follow all
detailed instructions even if you are
familiar with using this appliance.
Keep this guide handy for future
reference.
SAFETY INSTRUCTION
Warning! Read all instructions.
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock,
re and/or serious injury. The term
“power tool” in all of the warnings
listed below refers to your mains
operated (corded) power tool
or battery operated (cordless)
power tool. SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
1) Training
- Read the instructions carefully. Be
familiar with the controls and the
proper use of the machine.
- Never allow children to use the
machine.
- Never allow people unfamiliar
with these instructions to use the
machine. Local regulations may
restrict the age of the operator.
- Never operate the machine while
people, especially children, or peats
are nearby.
- The operator or user is responsible
fot accidents or hazards occurring to
other people or their property.
2) Preparation
- While operating the machine,
always wear substantial footwear
and long trousers.
- Do not wear llose clothing or
jewelry that can be drawn into the
air inlet. Keep long hair away from
the air inlets.
- Wear protective doggles while
operating.
- To prevent dust irritation the wearing
of a face mask is recommended.
- Before using, check the supply and
extension cord for signs of damage
and aging. Do not use the machine
if the cord is damaged or worn.
- Never operate the machine with
defective guards or shields, or
without safety devices, for example
debris collector in place.
- Only use a weather proof extension
cable tted with a coupler according
to IEC 60320-2-3.
Operation
- Always direct the cable to the rear
away from the machine.
- If a cord becomes damaged during
use, disconnect the supply cord

3
from the mains inmmediately. DO
NOT TOUCH THE CORD BEFORE
DISCONNECTING THE SUPPLY.
- Do not carry the machine by the
cable.
- Disconnect the machine from the
mains supply
•whenever you leave the machine,
•before clearing a blockage,
•before checking, cleaning or
working on the machine,
•if the machine starts to vibrate
abnormaly.
- Operate the machine only in
daylight or in good articial light.
- Do not overreach and keep your
balance at all times.
- Always be sure of your footing on
slopes.
- Walk, never run,
- Keep all cooling air inlets clear of
debris.
-Never blow debris in the direction
of bystanders.
- Recommendation to operate the
machine only at reasonable hours
-not early in the morning or late
at night when people might be
disturbed.
- Recommendation to use rakes
and brooms to loosen debris before
blowing/ vacuuming;
- Recommendation to slightly
dampen surfaces in dusty conditions
or use mister attachment;
-Recommendaion to use the full
blower nozzle extension so the air
stream can work close to the ground.
4) Maintenance and storage
- Keep all nuts, bolts and screws
tight to be sure the machine is in
safe working condiiton.
- Check the debris collector
frequently for wear or deterioration.
- Replace worn or damaged parts.
- Use only genuine replacement
parts and PROMAKER® accesories.
- Store the machine only in a dry
place.
Recommendations:
- To connect the machine only to a
supply circuit protected by a residual
current devide (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA for
mains powered machines.
- To avoid using the machine in bad
weather conditions especially when
there is a risk of lighting.
Supply cors shall not be lighter than:
- If rubber insulated, ordinary tough

4
rubber sheathed exible cord (code
designation H05 RN-F);
- If polyvinyl chloride insulated,
ordinary polyvinyl chloride sheathed
exible cord (code designation H05
VV-F).
Other information for correct and
safe use
While using electrical appliances,
in order to reduce the risk of re,
electric shock, and/or injury to
persons, basic safety precautions
should be followed, including the
following:
· Read all instructions carefully, even
if you are familiar with the appliance.
· If the supply cord is damaged, it mist
be replaced by the manufacture, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
·This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
· To protect against the risk of
electric shock, DO NOT IMMERSE
the appliance, cord set or plug in
water or other liquids.
· To clean, wipe the exterior with a
damp cloth.
· Close supervision is necessary
when any appliance is used near
children. Never leave an appliance
unattended when in use.
· Switch off and remove the plug from
the power outlet when not in use
before assembling or disassembling
parts, cleaning or carrying out any
maintenance of the appliance.
Never pull the cord while unplugging
out from power outlet.
· Do not operate the appliance if
its damage in any manner. Return
the complete appliance to your
nearest authorized service facility
for examination, electrical repair,
mechanical repair or adjustments to
avoid any hazard.
· The use of attachments or
accessories not recommended or
sold by this appliance manufacturer
may result in re, electric shock or
personal injury.
· Do not let the cord hang over the
edge of a table, counter, or touch
hot surfaces.
· Avoid touching hot surfaces, use
handles and knobs.
· Do not operate or place any part
of this appliance on or near any hot

5
surfaces (such as gas or electric
burner or in a heated oven).
· Do not abuse the cord, Never carry
the appliance by the cord or yank
it to disconnect it from the outlet;
instead, grasp the plug and pull to
disconnect.
· When using an extension cord
with your appliance, make sure the
extension cord is correctly wired,
and rated for its use.
· This product is intended for
household use only.
· Do not attempt to repair the
appliance yourself; instead, take
it to your Manufacture-owned or
Authorized Service Centre for repair.
· Warning! Fan continue to rotate
after the motor is switch off.
· Work of maintenance and cleaning
on the appliance only with the
motor stopped and the mains plug
disconnected.
· Do not block the blower opening or
intake.Blocking the blower opening
will cause an increase in the motor
rotation speed abnormally and might
damage the vanes on the inner
section of the unit or cause injuries.
The motor might also overheat and
cause a re.
· Do not collect still smoldering
cigarette ashes, freshly cut metals
shaving, screws, nails and the like.
Parts Identication
1. Nozzle
2. Blast Port
3. Trigger Switch
4. Variable Speed Knob
5. Lock-On Button
6. Suction Port
7. Dust Bag

6
Intended use
Your Blower has been designed for
garden use for blowing & cleaning
applications, as well as light suction
purpose
Warning Symbols
Read the operation manual
and follow all warnings and
safety instructions.
Do not use your saw in wet
conditions or expose it to rain.
Always wear eye protection.
Switch off and remove plug
from mains before cleaning or
maintenance.
Disconnect the mains plug if
the cord becomes damaged or
entangled.
Always wear ear protection.
Beware of falling objects.
Keep bystanders away.
Do not touch the fan. The tines
will continue to rotate for a
short time after switch off.
Conformance complies with
Europe relevant standards.
Meaning of crossed –out
wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical
appliances as unsorted
municipal waste, use separate
collection facilities.
Electrical safety
This tool is double insulated;
therefore no earth wire is
required. Always check that the
power supply corresponds to
the voltage on the rating plate.
Assembly
Warning! Before assembly, make
sure that the tool is switched off and
unplug.
Use
Mounting The Nozzle For Blowing
Operations (Fig. A)
· Insert the pin located inside the
Nozzle into the notch provided on
the Blast Port (1).
· To lock Nozzle in place, turn the
Nozzle in the direction indicated.
· To remove Nozzle, turn the Nozzle

7
in the opposite direction.
Mounting The Nozzle And Dust
For Dust Collection (g. B)
· For dust collection, mount the Dust
Bag at the Blast Port (2) and Nozzle
at the suction Port (6).
· To remove Dust Beg and Nozzle,
simply pull out by rst turning in the
opposite direction.
· Empty the Dust Bag frequently to
ensure maximum dust collecting
efciency.
· Adjust Variable Speed Knob (4)
marked with “MIN”& “MAX”for
different speed requirement.
· When continuous operation is
required, rst depress the switch
and then the lock-on button (5) and
release to disengage lock, squeeze
and release switch.
Warning: Continuous running of
machine should not exceed 30
minutes.
Replacing Carbon Brushes (g.
D)
· Use a screwdriver to remove the
brush holder cap.
· Take out the worn carbon brush,
insert the new one and secure the
brush hold cap.
Warning! Remove and check the
carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit
mark.
Accessories
The performance of your tool
depends on the accessory used.
Manufacture and accessories are
engineered to high quality standards
and designed to enhance the
performance of your tool. By using
these accessories you will get the very
best from your PROMAKER® tool.
Maintenance
Your tool has been designed to
operate over a long period of time
with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and
regular cleaning.
Warning! Before performing any
maintenance, switch off and unplug
the tool.
· Regularly clean the ventilation
slots in your tool using a soft brush
or dry cloth.
· Regularly clean the motor housing
using a damp cloth. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaner.
Technical Specications
Voltage/
Frequency
120V/
60Hz
Power 400W
Speed 6000-14000rpm
Air volumen 3.3m3/ min
Weight 3.19Lbs
Cord 2m

8
WARRANTY
1. PROMAKER®,through its PX2
warranty for power tools, has the
following characteristics:
• It covers the products for 2 years
from the date of purchase against
any defect in its operation, for
faults in the materials or labor
used in its manufacture.
• Provides 2 years of free
maintenance service and labor
for replacement of consumables.
• Provides a trial period of
2 months where you can
exchange the tool for a higher
capacity one if the original does
not meet your requirement, by
paying the difference in price.
• All the attributes offered by the
warranty are valid presenting
the original purchase invoice.
2. For warranty service, please
contact the present the warranty
card and the original invoice for the
warranty service.
3. This Warranty DOES NOT
applies for:
• Transportation damages after sales.
• Services not provided by our
authorized service centers.
• Accessories and spare parts, if
any, provided in the package.
• Damage resulted from commercial
or industrial use, as this product is
intended for DIY use only.
EC DECLARATION OF
CONFORMITY
We hereby declare that the machine
described below complies with the
relevant basic safety Directives, both
in its basic design and construction
as well as in the version put into
circulation by us. This declaration
shall cease to be valid if the
machine is modied without our
prior approval.
Product: Variable Spreed Blower /
Vacuum
Type: PRO-SP4000

NOTES

NOTES

NOTES

www.promakertools.com

Sopladora / Aspiradora de Velocidad Variable
Manual del Usuario
Modelo No.: PRO-SP400

14
Primero hacer uso de las
recomendaciones de seguridad
Por favor lea este folleto para un uso
seguro y eciente del equipo. Le
recomendamos que lea la sección
“Sugerencias” y también siga todas
las instrucciones detalladas incluso
si está familiarizado con el uso de
este equipo. Guarde esta guía a
mano para referencia futura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Advertencia! Lea todas las
instrucciones: El incumplimiento
de todas las instrucciones que
se indican a continuación puede
provocar descargas eléctricas,
incendio y/o lesiones graves. El
término “herramienta eléctrica´en
todas las advertencias que se
enumeran a continuación se
reere a su herramienta eléctrica
accionada por corriente (con
cable) o accionada por batería
(inhalámbrica). GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
1) Instrucción
-Lea las instrucciones cuidadosamente.
-Nunca permita que los niños usen
la máquina.
-Nunca permita que personas no
familiarizadas con esta instrucciones
usen la máquina. Las regulaciones
locales pueden restringir la edad del
operador.
-Nunca opere la máquina mientras
personas, especialmente niños o
animales estén cerca.
-El operador o usuario es
responsable por accidentes o
peligros ocurridos a otras personas
o a su propiedad.
2) Preparación
- Mientras opere esta máquina,
siempre use adecuado calzado y
pantalones largos.
- No use ropa suelta o joyas que
puedan incitar un riesgo.
- Mantener el pelo largo lejos de las
entradas de aire.
-Usar gafas protectoras mientras
opere el equipo.
-Para evitar irritación por polvo se
recomienda usar máscara facial.
-Antes de usar, revise el cable de
extensión para detectar señales de
daño o de vencimiento. No use la
máquina si el cable está dañado o
desgastado.
-Nunca opere la máquina con
protectores o guardas defectuosas
o sin dispositivos de seguridad, por
ejemplo, un colector de desechos
en el lugar.
-Solo utilice un cable de extensión
resistente a la intemperie con un

15
acoplador de acuerdo a IEC 60320-
2-3.
3) Funcionamiento
-Siempre dirija el cable a la parte
posterior lejos de la máquina.
-Si un cable se daña durante su uso,
desconecte el cable de alimentación
de la red Inmediatamente. NO
TOQUE EL CABLE ANTES DE
DESCONECTAR EL SUMINISTRO.
-No transporte la máquina por el
cable.
-Desconecte la máquina de la red
eléctrica :
•Siempre que se retire de la
máquina.
•Antes de limpiar un bloqueo.
•Antes de vericar, limpiar o
trabajar en la máquina.
•Si la máquina empieza a vibrar
fuera de lo normal.
-Operar la máquina solo bajo la luz
del día o buena iluminación articial.
-No se extienda más allá de
sus posibilidades y mantenga el
equilibrio en todo momento.
-Siempre estar seguro de sus pies
en las cuestas.
-Camine, nunca corra.
-Mantenga todas las entradas de
refrigeración libre de residuos.
-Nunca sople escombros hacia
personas presentes.
-Recomendación de operar la
máquina solo a horas razonables,
no temprano por la mañana o tarde
por la noche cuando las personas
podrían se perturbadas.
-Recomendación de usar rastrillos
o escobas para aojar los desechos
antes de soplar o aspirar.
-Recomendación a que humedezca
ligeramente las supercies en
condiciones Polvorientas.
-Recomendación de utilizar la
extensión completa de la boquilla
del soplador para que la corriente de
aire pueda trabajar cerca del suelo.
4) Mantenimiento y almacenamiento.
-Mantenga todas las tuercas,
pernos y tornillos apretados para
asegurarse de que la máquina está
en condiciones seguras de trabajo.
-Revise el colector de desechos con
frecuencia para detectar desgaste o
deterioro.
-Reemplace las piezas desgastadas

16
o dañadas.
-Utilice únicamente repuestos y
accesorios originales.
-Guarde la máquina en un lugar
seco.
RECOMENDACIONES:
-Conectar la máquina solamente
a un circuito de alimentación
protegido por un Dispositivo de
Corriente Residual (DCR) con una
corriente de disparo no mayor de 30
mA para las máquinas alimentadas
por la red.
-Evitar el uso de la máquina
en condiciones de mal tiempo,
especialmente cuando existe el
riesgo de un rayo.
-Los cables de alimentación no
deberán ser más ligeros que:
-Si el aislamiento es de goma, caucho
resistente o caucho común use cable
Flexible Código HO5 RN-F.
-Si el aislamiento es de clor-uro
de polivinilo o cloruro de polivinilo
ordinario use Cable exible código
HO5 VV-F.
Información Adicional para un
Adecuado y Seguro Uso
Durante el uso de aparatos
eléctricos, para reducir el riesgo
de incendio, choque eléctrico y/o
lesiones personales, se deben
seguir las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las
siguientes:
• Lea todas las instrucciones
cuidadosamente, incluso si está
familiarizado con el equipo.
• Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, por su agente
autorizado o por personal calicado
para evitar riesgos.
• Este aparato no está diseñado
para ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o por falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucción
del usuario por parte de una persona
responsable de su seguridad.
• Para protegerse contra el riesgo de
descarga eléctrica, NO SUMERJA
el aparato, el cable o enchufe en
agua u otros líquidos.
• Para limpiar, limpie el exterior con
un paño húmedo.
• Una supervisión cercana es
necesaria cuando se utiliza
cualquier aparato cerca de niños.

17
Nunca deje el aparato desatendido
cuando lo use.
• Desconecte y retire el enchufe
del tomacorriente cuando no
esté en uso, antes de montar o
desmontar piezas, limpiar o llevar
a cabo cualquier mantenimiento
del aparato. Nunca tire del cable
al desconectar la alimentación del
tomacorriente.
• No haga funcionar el aparato si
de alguna manera se daña. Lleve
el aparato completo a su centro de
servicio autorizado más cercano
para su revisión, reparación
eléctrica, reparación mecánica o
ajustes para evitar cualquier riesgo.
• El uso de repuestos o accesorios no
recomendados o no vendidos por el
fabricante de este electrodoméstico
puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
• No permita que el cable cuelgue
sobre el borde de una mesa,
mostrador o toque supercies
calientes.
• Evite tocar supercies calientes,
use asas y perillas.
• No opere ni coloque ninguna parte
de este electrodoméstico en o cerca
de supercies calientes (como
quemadores de gas o eléctricos u
hornos calientes)
• No abuse del cable. Nunca lleve el
aparato por el cable o tire de él para
desconectarlo del tomacorriente; En
su lugar, tome el enchufe y tire de él
para desconectarlo.
• Cuando utilice un cable de
extensión con su aparato, asegúrese
de que este se encuentre en forma
adecuada y esté clasicado para su
uso.
• Este producto es exclusivamente
para uso doméstico.
• No intente reparar el equipo usted
mismo; en su lugar, llévelo a su
Centro de Servicio Autorizado por el
fabricante para que lo reparen.
¡ADVERTENCIA! El ventilador
continúa girando después de apagar
el motor.
-Solo efectúe labores de limpieza y
mantenimiento en el equipo con el
motor parado y el enchufe de la red
desconectado.

18
-No bloquee la apertura o entrada
del ventilador. El bloqueo de la
entrada del ventilador causará un
aumento anormal de la velocidad de
rotación del motor, podría dañar las
paletas en la sección interior de la
unidad o causar lesiones. El motor
podría sobrecalentarse y causar
incendio.
-No recoja cenizas de cigarrillo
humeantes ni metales, tornillos,
clavos y similares recién cortados.
IDENTIFICACION DE PARTES
1. Boquilla
2. Puerto de chorro.
3. Interruptor de gatillo.
4. Botón de velocidad variable.
5. Botón de bloqueo.
6. Puerto de succión.
7. Bolsa de polvo.
Uso Previsto:
Su soplador ha sido diseñado
para ser usado en aplicaciones de
soplado y limpieza del jardín, así
como para propósitos de succión
ligera.
Símbolos de Advertencia:
Lea el Manual de operaciones
y siga todas las Advertencias e
Instrucciones de Seguridad
No use el Equipo en
condiciones húmedas o
expuestas a la lluvia
Siempre use protección para
los ojos.
Apague y retire el enchufe de
la red antes de labores de
limpieza o Mantenimiento.
Desconecte el enchufe de la red
si el cable de alimentación se
daña o se enreda.
Siempre use protección para
los oídos.

19
Cuidado con la caída de
objetos
Mantener alejados a los
espectadores.
No toque el ventilador. Las
aspas seguirán girando
durante un corto período
después de apagado.
Cumple con las Normas
Europeas pertinentes.
Signicado: No utilizar cubos
de basura doméstica:
No deseche los aparatos
eléctricos como desechos
municipales sin clasicar, use
instalaciones de recolección
separadas.
Seguridad Eléctrica
Esta herramienta es de doble
aislamiento; Por lo tanto no
requiere conexión a tierra.
Compruebe siempre que la
alimentación corresponda a la
tensión indicada en la placa de
características.
Ensamblaje
! ADVERTENCIA ! Antes del
montaje, asegúrese que la
herramienta esté apagada y
desenchufada.
Procedimiento
Montaje de la Boquilla para
operaciones de soplado (Fig. A)
• Inserte el pasador situado dentro
de la BOQUILLA en la rosca que se
proporciona en el Puerto de chorro
(1).
• Para bloquear la BOQUILLA en
su lugar, gire la BOQUILLA en la
dirección indicada.
• Para retirar la BOQUILLA, gire la
BOQUILLA en dirección contraria.
Montaje de Boquilla y Recolector
de Polvo (Fig. B)
• Para la Recolección de Polvo,
monte la Bolsa de Polvo en el
Puerto de Chorro (2) y la Boquilla
en el Puerto de Succión (6).
• Para quitar la Bolsa de Polvo y
la Boquilla, simplemente tire de
ella girando primero en dirección
opuesta.
• Vacíe la Bolsa de Polvo
frecuentemente para asegurar la
máxima eciencia en la recolección
de polvo.
• Ajuste el Botón de Velocidad
Variable (4) marcada con “MIN” y
“MAX” según los requerimientos de
velocidad.
• Cuando se requiere un
funcionamiento continuo, primero
pulse el Interruptor y luego el Botón
de Bloqueo (5) y para desactivar
el bloqueo, presione y suelte el
Interruptor.

20
! ADVERTENCIA ! El funcionamiento
continuo de la máquina no puede
excederse más de 30 minutos.
Reemplazo de Escobillas de
Carbón
• Utilice un destornillador para retirar
la tapa del porta escobilla.
• Retire la escobilla desgastada,
inserte la nueva y asegure la
sujeción de la escobilla,
¡ADVERTENCIA ! Retire y revise
regularmente las escobillas de
carbón. Reemplazar cuando se
desgastan hasta la marca límite.
Accesorios
El rendimiento de su herramienta
depende del accesorio utilizado.
Los accesorios de fábrica están
diseñados para altos estándares de
calidad y para mejorar el rendimiento
de la herramienta.Utilizando estos
accesorios obtendrá lo mejor de
herramienta PROMAKER®
Mantenimiento
Su herramienta ha sido diseñada
para funcionar durante un largo
período de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento
continuo satisfactorio depende del
cuidado adecuado de la herramienta
y de la limpieza regular.
! ADVERTENCIA ! Antes de realizar
cualquier mantenimiento, apague y
desenchufe la herramienta.
• Limpie regularmente las ranuras
de ventilación de su herramienta
con un cepillo suave o un paño
seco.
• Limpie regularmente la carcasa
del motor con un paño húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos ni
solventes.
Especicaciones Técnicas
Voltaje/
Frecuencia
120V/
60Hz
Potencia 400W
Velocidad 6000-14000rpm
Volumen de
aire
3.3m3/ min
Peso 1.45Kg
Cable 2m
Table of contents
Languages:
Popular Blower manuals by other brands

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment 100735 Operator's manual

Floorwash
Floorwash MB38 Original instruction manual

Dolmar
Dolmar AG-3629 instruction manual

Gude
Gude LB 18 Translation of the original instructions

CONQUEST
CONQUEST PB120E Operator's manual

Billy Goat
Billy Goat F1002V owner's manual

Poulan Pro
Poulan Pro PRB675i Operator's manual

MARTINDALE
MARTINDALE G instructions

EINHELL
EINHELL GE-ULB 18 Li E Kit Original operating instructions

TPI Corporation
TPI Corporation CPBS-30-D owner's manual

Nordyne
Nordyne MB6BM Series installation instructions

Little Wonder
Little Wonder PRO VAC Operators safety manual