ProMed nailfan mini Manual

Übertisch-Staubabsaugung
Tabletop dust extractor
Aspirateur à poussières de table
Dispositivo di aspirazione dall’alto
Aspirador de mesa
Tafel-stofafzuiging
Втягивание пыли с поверхности стола
Odsysacz pyłu dla zakresu stołowego
Bordsdammsugare
Pöytäimuri
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
130 C
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
nailfan mini
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

A Netzadapter
B Netzadapterstecker
C Netzadapterbuchse
D Filter
E Ein- / Aus- / Leistungsschalter
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal verwenden.
Vielen Dank für den Kauf der Promed nailfan mini Tischabsaugung. Sie haben sich für
ein Qualitätsprodukt von einem der führenden Hersteller von Geräten zur Haut- und Nagelpfle-
ge entschieden. Fachkundige Beratung erhalten Sie überall, wo es Promed-Produkte zu kau-
fen gibt, oder Sie wenden sich mit Ihren Fragen an uns. Wir können Ihnen einen zuständigen
Berater nennen. Dieses Gerät wurde speziell entworfen und hergestellt, um die Erhaltung Ihrer
Gesundheit bei der Arbeit zu unterstützen, und darf sowohl von qualifizierten Fachkräften, wel-
che eine fachkundige Einweisung erhalten haben, als auch von privaten Personen nach dem
Lesen dieser Bedienungsanleitung benutzt werden. Das Gerät wurde speziell für den Einsatz
als Tischabsaugung entwickelt. Der Promed nailfan mini verfügt über 2 unterschiedliche
Saugleistungsstufen. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
VOR INBETRIEBNAHME
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren!
A
B
E
D
C
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

Wir, der Hersteller, können in keiner Weise für Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder
Sachen, die sich aus Nichtbeachten dieser Anleitung ergeben, haftbar gemacht werden.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed nailfan mini viel Freude. Im Folgenden
möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die
Gebrauchsanweisung.
Vor Inbetriebnahme bitte beachten:
Das Gerät niemals in direkten Kontakt mit Feuer, Gas oder Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,
wie z.B. Herdplatten bringen.
Bitte bei der Anwendung beachten:
A. Vor Pflegearbeiten bzw. dem Wechsel des Filters (D) schalten Sie das Gerät ab.
B. Bevor Sie das Gerät einschalten, muss das Gerät vollständig zusammengebaut sein.
C. Spannungsversorgung des Netzadapters: 100 - 240 VAC.
D. Treffen Sie jede mögliche Vorkehrung, damit das Gerät nicht beschädigt wird.
E. Falls Probleme am Gerät auftreten, geben Sie es bitte in die Reparatur.
F. Schalten Sie das Gerät nicht an, während der Filter (D) nicht eingebaut ist.
G. Nur für den Gebrauch in Innenräumen.
H. Bei Verwendung eines Gerätes in der Nähe von Kindern ist eine gewissenhafte Beaufsichtigung
erforderlich.
VORSICHT!
Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet.
VORSICHT!
Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwendung bestimmt und darf nicht im
Freien unter nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden.
GEFAHR!
• Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten direkt in Kontakt.
• Das Gerät niemals in einer nassen oder feuchten Umgebung platzieren oder verwenden.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
WARNUNG!
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder oder ungeübte Personen im
Umgang mit diesem Gerät in der Nähe befinden.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen, wie in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem das Stromkabel oder der Netzadapter beschädigt
wurde, das Gerät heruntergefallen ist oder es mit Wasser in Kontakt kam.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren!
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person eine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Gerätes in der Art und Weise
erhalten haben, dass Sie damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Lassen Sie Kinder nie mit dem Verpackungsmaterial spielen, es besteht Erstickungsgefahr.
• Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die beim Umgang
mit Elektrogeräten entstehen können. Das Gerät deshalb außer Reichweite von Kindern benutzen
und aufbewahren.
• Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in Nähe von offenen Gasflammen abstellen oder
benutzen, damit das Gehäuse nicht schmilzt.
• Das Gerät niemals mit Wasser in Verbindung bringen. Zum Reinigen des Gerätes einen feuchten
Lappen benutzen. Keine Lösungsmittel verwenden.
• Ziehen Sie das Kabel am Netzteil und niemals am Kabel aus der Steckdose.
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen lassen
und nicht über heiße Gegenstände (z.B. Herdplatten) oder offene Flammen legen oder hängen,
sowie vor Hitze oder Öl schützen.
• Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn Sie sich vorher von deren einwandfreiem
Zustand überzeugt haben.
• Wenn der Netzadapter dieses Gerätes beschädigt wird, muss er ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Waschbeckens oder einer Badewanne auf, da
die Gefahr besteht, dass es ins Waschbecken oder die Badewanne fallen oder gezogen werden
kann.
• Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht gemacht werden.
Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Vollständigkeit der Lieferung.
• Der Promed nailfan mini darf nur mittels Wischdesinfektion desinfiziert werden.
• Informationen über geeignete Desinfektionsmittel sowie geeignete Reinigungsprodukte
für Instrumente und Schleifkörper können Sie bei Promed erhalten; zur Flächen- und
Gerätedesinfektion: Promed Pure FD (Art-Nr. 330815).
Lieferumfang
1 x Promed nailfan mini
2 x Filter (einmal vorinstalliert)
1 x Netzadapter
1 x Gebrauchsanleitung
Bei Bedarf können Sie folgende Zubehör- Ersatzteile bei uns nachbestellen:
Filter (Art.-Nr. 295001)
Netzadapter (Art.-Nr. 295002)
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
GERÄTEINFORMATION / ZUBEHÖR / LIEFERUMFANG
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter in einer leicht erreichbaren Netzsteckdose
eingesteckt ist.
A. Vorbereitung zur Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Kartonage. Ein Filter (D) ist bereits eingesetzt.
B. Anschluss des Gerätes
Stecken Sie den Netzadapterstecker (B) in die Netzadapterbuchse (C) und den Netzadapter (A)
in die Steckdose, der Ein- / Aus- / Leistungsschalter (E) befindet sich in der Position „0“.
C. Bedienung des Gerätes
Um Ihre Promed nailfan mini Tischabsaugung zu starten, schalten Sie den Ein- / Aus- /
Leistungsschalter (E) in die Position „I“ (Saugstufe 1) oder „II“ (Saugstufe 2).
Beim Arbeiten mit dem Gerät müssen die persönlichen Hygieneschutzmaßnahmen
gemäß der einschlägigen Gesetze und Verordnungen beachtet werden.
D. Reinigung / Filterwechsel
• Vor der Reinigung oder dem Filterwechsel muss das Gerät ausgeschaltet werden!
• Um sich vor einer eventuellen Kontamination mit Pilzsporen, Bakterien oder Viren zu
schützen, muss zum Filterwechsel, bzw. zum Reinigen des Gerätes auf persönliche
Hygieneschutzmaßnahmen gemäß der einschlägigen Gesetze und Verordnungen geachtet
werden. Hierzu gehören Mundschutz, Einweghandschuhe und Desinfektionsmittel (für die
Hände eine VAH / DGHM zugelassene Händedesinfektion und für das Gerät bzw. die Bauteile
des Gerätes eine VAH / DGHM zugelassene Flächendesinfektion (z.B. Promed Pure-FD)).
• Beim Wechseln des Filters ist auf eine ausreichende Durchlüftung des Raumes zu achten.
• Um den Filter (D) zu wechseln, ziehen Sie den Filter an der hervorstehenden schwarzen
Lasche aus dem Gerät.
• Das Gehäuse darf nur mit einem feuchtem Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine
lösungsmittel-, Aceton- oder säurehaltigen Reiniger, nur klares Wasser.
• Zum Desinfizieren des Gerätes bzw. der Bauteile des Gerätes dürfen nur geeignete, VAH /
DGHM zugelassene Flächendesinfektionen (z.B. Promed Pure-FD) verwendet werden.
• Der Filter (D) kann ausgeklopft oder mit einem Staubsauger abgesaugt werden. Hierbei
empfiehlt es sich, den Filter nach jeder 2. Kundin zu reinigen.
• Achten Sie verstärkt auf Geräusch- und/oder Hitzeentwicklung.
• Falls das Gerät beschädigt ist, schicken Sie es zur Reparatur ein.
• Das Netzadapterkabel ist regelmäßig auf Beschädigung zu untersuchen wie z.B. Rissbildung
oder Alterung. Falls eine Beschädigung festgestellt wird, ist vor einem weiteren Gebrauch der
Netzadapter zu ersetzen.
Bei Funktionsstörung:
• Überprüfen Sie die korrekte Stromzufuhr.
• Sollten damit die Probleme noch nicht behoben sein, wenden Sie sich bitte an Ihre Servicestelle.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
WARTUNG UND PFLEGE
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll
entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden sollten, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Dieses Produkt wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werkes eingehend
geprüft. Deshalb leisten wir auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Promed Produkte entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen Spezifikationen; es obliegt
Ihrer Verantwortlichkeit, sicher zu stellen, dass die Produkte, die Sie kaufen, für die von Ihnen
beabsichtigte Nutzung ausgelegt sind.
• Bei nachweisbaren Material- und/oder Herstellerfehlern, die bei vorschriftsmäßigem Gebrauch
auftreten und die während der Garantiezeit erkannt werden, ersetzen wir innerhalb der
Garantiezeit kostenlos sämtliche mangelhaften Teile des Produktes, inklusive des Lohn-
kostenanteils der Garantiereparaturen.
• Die Garantie umfasst nicht:
• den normalen Verschleiß des Produktes. Mängel, die durch den Transport oder die
Lagerung des Produktes verursacht werden. Mängel oder Beschädigungen, die durch
unvorschriftsmäßige Verwendung oder mangelhafte Wartung verursacht werden.
Schäden auf Grund der Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Schäden auf Grund von Modifikationen des Produktes, die nicht von Promed
durchgeführt wurden.
• Beschädigungen durch scharfe Gegenstände, in Folge von Torsion, Stauchung, Fall, eines
anormalen Stoßes oder sonstiger Handlungen, die außerhalb der angemessenen Kontrolle
von Promed liegen.
• Verschleißteile (z.B. bewegliche Teile wie Kugellager etc., Verschlüsse) sind generell von
der Garantie ausgeschlossen.
• Ein Garantieanspruch ist nicht durchsetzbar, wenn:
das Produkt nicht in seiner Originalverpackung oder einer adäquaten sicheren Verpackung
zurück gesandt wird; es durch eine andere Person oder ein Unternehmen, ausgenommen
Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, modifiziert oder repariert wurde; das
ENTSORGUNG
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
GARANTIELEISTUNGEN
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

Produkt mit nicht von Promed genehmigten Ersatzteilen repariert wurde; die Seriennummer /
LOT-Nummer des Produkts entfernt, gelöscht, geändert oder unleserlich gemacht wurde.
• Aus hygienischen Gründen müssen Produkte, die einem direkten Körperkontakt bzw. einem
Kontakt mit Körperflüssigkeiten (z.B. Blut) ausgesetzt sind, vor der Rücksendung in einen extra
Kunststoffbeutel verpackt werden. In diesen Fällen muss in dem Paket bzw. in den Begleitpapieren
ein spezieller Hinweis auf diesen Sachstand gegeben werden.
• Für während der Garantiezeit instandgesetzte Komponenten oder ausgetauschte Produkte
wird die Garantie nur für die verbleibende ursprüngliche Garantiezeit gewährt; vorausgesetzt,
dass dieser Austausch oder diese Instandsetzung durch Promed oder einem von Promed
autorisierten Händler vorgenommen wurde.
• Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufs. Garantieansprüche müssen innerhalb der
Garantiezeit geltend gemacht werden. Nach Ablauf der Garantiezeit auftretende Reklamationen
können nicht berücksichtigt werden. Die Garantie tritt im Rahmen dieser Garantiebedingungen
nur dann in Kraft, wenn das Kaufdatum durch einen Kaufbeleg oder ähnliches nachgewiesen
wird. Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der Ausstattung sind vorbehalten!
Diese Garantie ist nur in dem Land rechtsgültig und durchsetzbar, in dem das Produkt durch
den Erstkäufer erworben wurde, vorausgesetzt, dass die Absicht von Promed war, dass
das Produkt für den Verkauf in diesem Land angeboten wird. Diese Garantie ist ebenfalls in
jedwedem Land im Europäischen Wirtschaftsraum durchsetzbar, in dem Promed über einen
autorisierten Importeur oder einen Vertriebspartner verfügt. Es können, in Abhängigkeit von dem
jeweiligen Land, besondere und abweichende Garantien und Gewährleistungen aufgrund der
jeweils anwendbaren Gesetzgebung einschlägig sein. Diese Rechtsvorschriften werden durch
diese Garantiebedingungen weder ausgeschlossen noch beschränkt. Soweit durch nationales
Recht zulässig, wird die Garantiezeit nicht verlängert, erneuert oder anderweitig beeinträchtigt
durch einen nachfolgenden Wiederverkauf, eine Instandsetzung oder einen Austausch des
Produkts.
• Die Bestimmungen des UN Kaufrechts finden keine Anwendung. Die gesetzliche
Gewährleistungspflicht des Verkäufers bleibt von unseren Garantiebedingungen unberührt. In
dem, durch die anwendbare zwingende Gesetzgebung größtmöglichen Umfang, stellen diese
Garantiebedingungen Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel dar und gelten anstelle
sämtlicher sonstiger ausdrücklicher oder konkludenter Garantiebedingungen. Promed haftet
nicht für ungewöhnliche, beiläufig entstandene, Straf- oder Folgeschäden, einschließlich, aber
ohne Beschränkung auf, entgangenen Gewinn, Nutzungsausfall, Einnahmeausfall, Kosten für
Ersatzausrüstung oder -einrichtungen, Versicherungsansprüche Dritter, Eigentumsverletzungen,
die sich aufgrund des Erwerbs oder Gebrauchs des Produktes oder wegen einer
Garantieverletzung, eines Vertragsbruchs, Fahrlässigkeit, Produktfehlern oder anderen
rechtlichen oder gesetzlichen Umständen ergeben, auch wenn Promed von der Möglichkeit
solcher Schäden wusste. Promed haftet nicht für eine Verzögerung bei der Inanspruchnahme
der Garantieleistungen.
• Für evtl. Übersetzungsfehler kann Promed nicht haftbar gemacht werden.
• Für eine reibungslose Bearbeitung sind folgende Angaben unerlässlich:
1. Originalkaufbeleg/Quittung oder Händlerstempel mit Kaufdatum
2. Festgestellter Mangel
3. Gerätebezeichnung / Typ / Serien- / Chargennummer
WARTUNG UND PFLEGE
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

A Power adapter
B Power adapter plug
C Power adapter socket
D Filter
E On/off power switch
Please read the user manual thoroughly before using the appliance for the first time.
Thank you for purchasing the Promed nailfan mini table exhaust. Thank you for choosing a
quality product of one of the leading manufacturers of skin and nail care devices.
You can receive qualified help and advice at all places where Promed products are sold, or
contact us directly if you have any questions. We can refer you to someone who can advise you
This equipment has been especially designed and manufactured to support your health during
work, and can be used by the qualified professionals who have received a specialised training,
also from the local people who have read this instruction manual. This device was specially dis-
covered to be used as a table exhaust. The Promed nailfan mini has two (2) different extraction
power levels. The device may only be used for its intended purpose.
GETTING STARTED
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
DESCRIPTION OF THE UNIT Please keep this user manual in a safe place!
A
B
E
D
C
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

We, the manufacturer, cannot be held liable in any way for any injuries or damage to any
per-sons or objects resulting from failure to follow this warning. We wish you a lot of enjoy-
ment with your new Promed nailfan mini unit. We would like to familiarize you with the
unit in the following sections. Please read the user manual thoroughly before using the unit
for the first time.
A. Before carrying out any care work or replacing the filter (D), switch off the device.
B. Before switching on the device, it must be fully assembled.
C. Voltage supply of the power adapter: 100 - 240 VAC.
D. Take every possible precaution to ensure that the device is not damaged.
E. If problems at the device occur, please have it repaired.
F. Do not switch on the device as long as the filter (D) has not been installed.
G. Only for use in indoor spaces.
H. When using a device in the presence of children, attentive supervision is required.
CAUTION!
This device is not suitable for absorbing hazardous dust.
CAUTION!
This device is intended for dry use only and may not be used
or stored outdoors in wet conditions.
DANGER!
• Do not place the unit in direct contact with water or other fluids.
• Never place or use the unit in a wet or moist environment.
• Do not touch the unit with wet hands.
• Only operate the device with the supplied power adapter.
• It is not permitted to use the unit outdoors.
WARNING!
• Children must not play with the device.
• Never leave the unit unattended when children or inexperienced persons are in its vicinity.
• Only use the unit for the applications described in this manual.
• Do not use the device if the mains cable or the power adapter are damaged, the device fell
down or it came into contact with water.
• This device can be used by children from the age of 8 years and by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they are supervised
by persons responsible for their safety or if they were instructed in detail on how to use this
device so that they understand the risks associated with the device.
• Never let children play with the packaging material; there is a risk of suffocation.
DESCRIPTION OF THE UNIT Please keep this user manual in a safe place!
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
SAFETY INSTRUCTIONS
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

• An electrical appliance is not a toy. Children do not recognize the risks that could develop
when using electrical appliances. Therefore, operate and store the unit out of the reach of
children.
• Do not place or use the unit on hot surfaces or near naked gas flames to ensure that the casing
does not melt.
• Never let the unit come into contact with water. Use a moist cloth to clean the unit. Do not use
solvents.
• Disconnect the cable from the socket by pulling the power supply unit, not the cable.
• Do not pull the power cord over sharp edges, wedge it in between objects, hang it down or
position or hang it over hot objects (e.g., hot plates) or naked flames. Protect the power cord
from heat or oil.
• Only use extension cords when you have satisfied yourself beforehand that they are not defect
or damaged.
• If the unit´s power cord should become damaged, always replace it with a new one. (Available
in electrical specialist stores).
• If the power adapter of this device is damaged, it must be replaced in order to avoid hazards.
• Do not store the unit near a wash basin or bath tub as there is the danger that the unit may
fall or be pulled into the wash basin or the bath tub.
• Children must not clean or maintain the device without supervision.
Please check that the scope of delivery is complete before commissioning the device.
• Promed nailfan mini may only be disinfected using disinfectant wipes.
• Information on suitable disinfectants and cleaning products for instruments and grinding
heads can be obtained from Promed: For disinfection of surfaces and devices:
Promed Pure FD (Product No. 330815).
Scope of delivery
1 x Promed nailfan mini
2 x Filter (one filter preinstalled, one replacement filter)
1 x Power adapter
1 x Instruction manual
If necessary, you can reorder the following accessory spare parts from us:
Filter (art. no. 295001)
Power adapter (art. no. 295002)
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION ON THE UNIT / ACCESSORIES / SCOPE OF DELIVERY
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

Make sure that the power adapter is connected to an easily accessible socket.
A. Preparation for commissioning
Remove the device from the cardboard packaging. One filter (D) has already been inserted.
B. Connecting the device
Connect the power adapter plug (B) to the power adapter socket (C) and the power adapter (A)
to the mains socket. The on/off power switch (E) is in the “0” position.
C. Operating the device
To start your Promed nailfan mini table extraction, switch the on/off power switch (E) to the
“I” position (extraction level 1) or the “II” position (extraction level 2).
When working with the device, the personal hygiene precautions
according to the relevant laws and regulations must be observed.
D. Cleaning / replacing the filter
• Before carrying out cleaning work or replacing the filter, the device must be switched off!
• To protect yourself against potential contamination with fungal spores, bacteria or viruses,
personal hygiene precautions according to the relevant laws and regulations must be observed
when replacing the filter or cleaning the device. This includes using a face mask, disposable
gloves and disinfectants (a VAH- / DGHM-approved hand disinfectant for the hands and a
VAH- / DGHM-approved surface disinfectant for the device or the components of the device
(e.g. Promed Pure-FD)).
• When replacing the filter, ensure adequate ventilation of the room.
• To replace the filter (D), remove the filter from the device by pulling the protruding black lug.
• The housing may only be cleaned using a damp cloth. Do not use any cleaning agents
containing solvents, acetone or acid. Only use clear water.
• To disinfect the device or the components of the device, only suitable, VAH- / DGHM-approved
surface disinfectants (e.g. Promed Pure-FD) may be used.
• The filter (D) may be beaten or vacuumed. We recommend cleaning the filter after every
second customer.
• Pay utmost attention to the generation of noise and/or development of heat.
• If the device is damaged, return it for repair.
• The power adapter cable must be checked for damage, such as breaking or ageing, at
regular intervals. If any damage has been detected, the power adapter must be replaced
before further use.
In the case of malfunctions:
• Check that the power supply is correct.
• If the problems cannot be solved with these measures, please contact your service centre.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
OPERATING THE UNIT
MAINTENANCE AND CARE
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

DISPOSAL
Power tools, accessories, and packaging should be recycled in an environmentally suitable
manner.
Only for EU countries:
Do not dispose of power tools with the domestic waste! In accordance with the European
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its
implementation into national law, nonfunctioning power tools must be collected
separately and recycled in an environmentally suitable manner.
This symbol indicates that disposal of this product in the domestic waste is not permitted within
the EU. Waste devices contain valuable recyclable material that should be recycled. Recycling
also prevents uncontrolled waste disposal from damaging the environment and human health.
Therefore, please dispose of all waste devices in the appropriate collection systems or send the
device to the place where you bought the device for disposal. They will then recycle the device.
This product was produced with the utmost care and was thoroughly tested before it left the factory.
Therefore, we provide a warranty period of 24 months from the date of purchase for this product.
Promed products conform to their description and the relevant specifications; it is your responsibility
to ensure that the product which you have purchased is designed for your intended use.
• In the event of material defects and/or manufacturing errors which appear during proper use
and are detected during the warranty period, we will replace all defective parts of the product
free of charge within the warranty period, including the labour costs for warranty repairs.
• The warranty does not cover:
• Normal wear on the product
• Defects which were caused during transportation or storage of the product
• Defects or damage which were caused through improper use or inadequate maintenance
• Damage resulting from disregarding the notes in the operating manual
• Damage resulting from modifications to the product which were not carried out by
Promed.
• Damage caused by sharp objects or as a result of torsion, compression, being dropped,
an abnormal impact or other actions which are beyond Promed’s reasonable control.
• Parts which are subject to wear (e.g. moving parts such as ball bearings, etc., fasteners, etc.) are
generally excluded from the warranty.
• A claim under the warranty is not enforceable if:
• the product is not sent back in its original packaging or in adequately secure packaging;
• it has been modified or repaired by a person or company other than Promed or one of
Promed’s authorised dealers;
• the product has been repaired using parts which are not approved by Promed;
• the serial number / LOT number of the product has been removed, deleted, changed or made
illegible.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
WARRANTY
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

WARRANTY
• For reasons of hygiene, any products which have been exposed to direct contact with a body or with
bodily fluids (e.g. blood) must be packaged in an additional plastic bag before they are sent back. In
this case, a specific note of this situation must be made in the package or in the accompanying
documents.
• For components or products which are replaced during the warranty period, a warranty is only
provided for the remainder of the original warranty period; provided that the product or part
replacement was carried out by Promed or one of Promed’s authorised dealers.
• The warranty period begins on the day of purchase. Claims under the warranty must be
established within the warranty period. Complaints arising after the expiry of the warranty
period cannot be considered.
• Under these warranty conditions, the warranty shall only apply if the date of purchase can
be proven by means of a sales receipt or similar.
• We reserve the right to make technical and visual changes as well as changes to the
features.
• This warranty is only valid and enforceable in the country in which it was purchased by the
original buyer, provided that it was Promed’s intention that the product should be offered for sale
in this country. This warranty is also enforceable in any country within the European Economic
Area in which Promed has an authorised importer or sales partner. Depending on each country,
specific and differing warranties and guarantees may be applicable owing to the particular
applicable legislation. These legal provisions are neither excluded nor limited by these warranty
conditions. To the extent permissible under national law, the warranty period shall not be
extended, renewed or otherwise affected by any subsequent resale, repair or replacement of
the product.
• The provisions of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not
apply.
• Our warranty conditions do not affect the seller’s legal warranty obligation.
• To the fullest extent possible under the applicable mandatory legislation, these warranty conditions
constitute your sole and exclusive legal remedy and shall apply in place of any other express
or implied warranty conditions. Promed is not liable for any unusual, incidental, punitive or
consequential damages including, but not limited to loss of profits, loss of use, loss of revenue,
costs of replacement equipment or facilities, third party insurance claims, and damage to
property which are the result of the purchase or use of the product or occur owing to a breach
of warranty, a breach of contract, negligence, product defects or any other legal or statutory
circumstances, even though Promed was aware of the possibility of such damages. Promed is
not liable for any delay in warranty claims.
• Promed cannot be held liable for any possible translation errors.
• The following information is vital for problem-free processing:
1. Original sales slip/receipt or dealer´s stamp with the date of purchase
2. Defect detected
3. Unit name / type
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

A Adaptateur secteur
B Fiche de l’adaptateur secteur
C Prise d’adaptateur secteur
D Filtre
E Interrupteur de Marche / Arrêt
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil.
Merci beaucoup d’avoir acheté Promed nailfan mini l’aspirateur de table. N’utilisez l’ap-
pareil qu’avec l’adaptateur secteur fourni. Vous obtiendrez des conseils compétents dans tous
les commerces distribuant les produits Promed ou pouvez nous contactez directement si vous
avez des questions. Nous vous indiquerons un représentant qualifié.
Cet appareil a été spécialement conçu et fabriqué pour vous aider à vous maintenir en bonne
santé lorsque vous travaillez. De plus, il peut être utilisé aussi bien par du personnel qualifié, qui
a reçu une formation technique, que par des personnes privées après qu’elles eurent lu ce mode
d’emploi. Cet appareil a été spécialement conçu pour être utilisé comme aspirateur de table.
Le Promed nailfan mini a deux différents niveaux de puissance d’aspiration.L’appareil ne
doit être utilisé que pour l’usage prévu.
Le fabricant ne saurait en aucun cas être tenu responsable pour les blessures ou dommages per-
sonnels ou matériels résultants du non-respect des avertissements.
AVANT LA MISE EN SERVICE
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Conserver soigneusement ce manuel!
A
B
E
D
C
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau Promed nailfan
mini. Nous désirons à présent vous présenter votre nouvel appareil. Avant la première utilisa-
tion, veuillez lire ce mode d’emploi.
À tenir compte avant la mise en service :
Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, du gaz ou de l’oxygène, ainsi que
tout objet chaud, par ex. plaque de four.
Pendant l’application :
A. Avants les travaux d’entretien ou le remplacement du filtre (D), éteignez l’appareil.
B. Assemblez l’appareil complètement avant de l’allumer.
C. Alimentation en courant de l’adaptateur secteur : 100 – 240 VAC.
D. Prenez toutes les dispositions possibles pour ne pas endommager l’appareil.
E. Veuillez faire réparer l’appareil s’il tombe en panne.
F. N’allumez pas l’appareil avant d’avoir inséré le filtre (D).
G. Uniquement pour un usage en intérieur.
H. Une surveillance rigoureuse est nécessaire lors de l’utilisation de l’appareil à proximité des
enfants.
PRUDENCE !
Cet appareil ne convient pas à l‘absorption de poussières dangereuses.
PRUDENCE !
Cet appareil n’est destiné qu’à une utilisation à sec et ne doit pas être
utilisé ou conservé à l’air libre en conditions humides.
DANGER !
• Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne jamais ranger ou utiliser l’appareil dans un environnement mouillé ou humide.
• Ne pas manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
• N’utilisez l’appareil qu’avec l’adaptateur secteur fourni.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air.
AVERTISSEMENT !
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en présence d’enfants ou de personnes sans
expérience dans sa manipulation à proximité.
• Uniquement utiliser l’appareil dans le cadre des applications décrites dans ce manuel.
• Si l’adaptateur secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé pour éviter les
risques.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Conserver soigneusement ce manuel!
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience et une connaissance
insuffisantes, s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu
des instructions détaillées de cette personne pour utiliser l’appareil de façon à comprendre les
risques qui y sont liés.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le matériel d’emballage en raison du risque d’étouffement.
• Un appareil électrique n’est pas un jouet. Les enfants ne reconnaissent pas les dangers pouvant
survenir lors de la manipulation des appareils électriques. Pour cette raison, utiliser et ranger
l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne pas poser ou utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à proximité de flammes
ouvertes, pour éviter que le boîtier fonde.
• Absolument éviter tout contact de l’appareil avec de l’eau. Utiliser un chiffon bien essoré pour
nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser de solvants.
• Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher de la prise mais sur la fiche.
• Ne pas tirer le câble secteur sur des arêtes tranchantes, ni le pincer, ne pas le laisser pendre,
ni le poser ou suspendre au-dessus de surfaces chaudes (par ex. plaques de cuisinière) ou des
flammes nues et le protéger contre la chaleur et l’huile.
• Uniquement utiliser un câble de rallonge après avoir vérifié son état irréprochable.
• Si l’adaptateur secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé pour éviter les risques.
• Si le câble de raccordement électrique de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant afin d’éviter toute mise en danger.
• Ne pas poser l’appareil à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire en raison du risque de
chute dans le lavabo ou la baignoire.
• Les travaux de nettoyage et de réparation ne peuvent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison avant toute mise en marche.
• Le Promed nailfan mini doit uniquement être désinfecté paressuyage.
• Promed vous informera avec plaisir sur les produits de nettoyage et de désinfection adéquats
pour les instruments et embouts : Pour la désinfection des surfaces et de l‘appareil :
Promed Pure FD (n° d‘art. 330815).
Contenu
1 Promed nailfan mini
2 filtres (un préinstallé)
1 adaptateur secteur
1 mode d’emploi
Au besoin, vous pouvez commander chez nous les accessoires et les pièces de rechange suivants :
Filtre (n° d’art. 295001)
Adaptateur secteur (n° d’art. 295002)
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS PRODUIT/ACCESSOIRES/ CONTENU
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

Assurez-vous que l’adaptateur réseau est branché à une prise facilement accessible.
A. Préparation de la mise en service
Retirez l’appareil du carton. Un filtre (D) est déjà inséré.
B. Branchement de l’appareil
Insérez la fiche de l’adaptateur secteur (B) dans la prise de l’adaptateur secteur (C) et l’adaptateur
secteur (A) dans la prise, l’interrupteur de Marche / Arrêt (E) se trouve en position « 0 ».
C. Utilisation de l’appareil
Pour démarrer votre aspirateur de table Promed nailfan mini, mettez l’interrupteur de Marche
/ Arrêt (E) en position « I » (niveau d’aspiration 1) ou « II » (niveau d’aspiration 2).
Lors des travaux sur l’appareil, prendre des mesures de protection hygiénique
personnelle conformément aux lois et règlements applicables.
D. Nettoyage / remplacement du filtre
• L’appareil doit être éteint avant le nettoyage ou le remplacement du filtre !
• Pour se protéger d’une éventuelle contamination avec des spores fongiques, bactéries ou
virus, prendre des mesures de protection hygiénique personnelle conformément aux lois et
règlements applicables pendant le remplacement du filtre ou le nettoyage de l’appareil. Il
s’agit du masque, des gants jetables et des produits désinfectants (pour les mains, un produit
de désinfection des mains homologué VAH / DGHM et pour l’appareil et ses composants un
produit de désinfection des surfaces homologué VAH / DGHM (p. ex., Promed Pure-FD)).
• Veillez à une bonne aération de la pièce lors du remplacement du filtre.
• Pour remplacer le filtre (D), extrayez-le de l’appareil par la languette noire saillante.
• Le boîtier ne peut être nettoyé qu’avec un linge humide. N’utilisez pas de détergents à base
de solvants, d’acétone ou d’acides, uniquement de l’eau claire.
Pour désinfecter l’appareil ou ses composants, utiliser uniquement des produits appropriés de
désinfection des surfaces homologués VAH / DGHM (p. ex., Promed Pure-FD).
• Vous pouvez tapoter le filtre (D) ou le nettoyer à l’aide d’un aspirateur. Il est recommandé à
cet égard de nettoyer le filtre après chaque 2e cliente.
• Soyez particulièrement vigilant à l’apparition des bruits et / ou de la chaleur.
• Envoyez à la réparation l’appareil endommagé.
• Examinez régulièrement le câble de l’adaptateur secteur pour détecter des dommages, tels
que les fissures ou le vieillissement. Si vous constatez un dommage, remplacez l’adaptateur
secteur avant la prochaine utilisation.
En cas de dysfonctionnement :
• Vérifiez si l’alimentation en courant est correcte.
• Si vous n’arrivez pas à éliminer les problèmes après cela, veuillez contacter votre service
après-vente.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

MISE AU REBUT
Les outils électriques, les accessoires et emballage doivent être recyclés de manière écophile.
Uniquement pour les pays de l’UE :
Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la
Directive Européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et électroniques
usés et à son application dans le cadre de la législation nationale, les outils électriques
inutilisables doivent être collectés séparément et recyclés de manière écophile.
Dans l’Union Européenne, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut dans
les ordures ménagères. Les appareils usés contiennent de précieux matériaux recyclables qui
doivent être collectés en vue de leur réutilisation et afin de ne pas polluer l’environnement, ni
affecter la santé par une élimination incorrecte. Veuillez pour cela mettre les appareils usés au
rebut dans les déchetteries adéquates ou rapporter l’appareil où vous l’avez acheté. L’appareil
sera alors recyclé.
Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin et soumis à un contrôle approfondi avant de quitter
l’usine. C’est pourquoi nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Les
produits Promed sont conformes à leur description et aux spécifications respectives ; il est de votre
responsabilité de vous assurer que les produits que vous achetez soient conçus pour l’utilisation que
vous prévoyez d’en faire.
• En cas de vice de matériel ou de fabrication survenant au cours d’une utilisation respectant
les consignes et détecté pendant la période de garantie, nous vous remplaçons gratuitement
l’ensemble des pièces défectueuses du produit pendant la période de validité de la garantie, y
compris le coût de la main d’œuvre pour les réparations sous garantie.
• La garantie ne couvre pas :
• l’usure normale du produit
Les vices provoqués par le transport ou le stockage du produit
• Les vices ou dommages provoqués par une utilisation non conforme aux consignes ou par
un entretien inadapté
• Les dommages résultant du non-respect des consignes indiquées dans la notice d’utilisation
• Les dommages résultant de modifications du produit non effectuées par Promed.
• Les détériorations entraînées par des objets coupants, résultant d’une torsion, d’une
compression, d’une chute, d’un choc anormal ou de toute autre manipulation indépendante
de la volonté de Promed.
• Les pièces d’usure (par ex. les pièces mobiles telles que les roulements à billes etc., les
fermetures) sont en général exclues de la garantie.
• Le droit à la garantie ne s’applique pas si :
• le produit n’est pas renvoyé dans son emballage d’origine ou dans un emballage sécurisé
adéquat,
• il a été modifié ou réparé par une autre personne ou par une entreprise autre que
Promed ou autre qu’un revendeur agréé par Promed ;
• le produit a été réparé à l’aide de pièces de rechange non approuvées par Promed ;
• le numéro de série / de lot du produit a été retiré, supprimé, modifié ou rendu illisible.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
INFORMATIONS PRODUIT/ACCESSOIRES
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

PRESTATIONS DE GARANTIE
• Pour des raisons d’hygiène, les produits exposés à un contact corporel direct ou à un contact
avec des fluides corporels (par ex. du sang) doivent être emballés dans un sachet en plastique
individuel avant d’être renvoyés. Dans ce cas, le colis ou les documents d’accompagnement
doivent porter une mention spéciale à ce sujet.
• Pour les composants réparés ou les produits échangés pendant la période de garantie, cette
dernière n’est assurée que pour la durée de garantie d’origine restante ; à condition que
cet échange ou cette réparation soit réalisée par Promed ou par un revendeur agréé par
Promed.
• La durée de garantie débute le jour de l’achat. Les réclamations de garantie doivent être
effectuées pendant la période de garantie. Toute réclamation effectuée après expiration de la
garantie ne pourra être prise en compte.
• Dans le cadre de ces conditions de garantie, la garantie entre en vigueur uniquement si la date
d’achat est justifiée par une preuve d’achat ou assimilé.
• Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que de modifications de l’équipement !
• Cette garantie est uniquement valable et recevable dans le pays dans lequel le produit a été
acquis par le premier acheteur, à condition que Promed avait pour intention de proposer ce
produit à la vente dans ce pays. Cette garantie est également applicable dans tout pays de
l’Espace Économique Européen dans lequel Promed dispose d’un importateur autorisé ou d’un
partenaire commercial. En fonction du pays concerné, des garanties spécifiques et différentes
peuvent s’appliquer conformément à la législation applicable le cas échéant. Ces dispositions
légales ne sont ni exclues ni limitées par ces conditions de garantie. Dans la mesure où la
loi nationale le permet, la période de garantie n’est pas prolongée, renouvelée ou autrement
affectée par une revente ultérieure, une réparation ou un remplacement du produit.
• Les dispositions du droit d’achat des Nations Unies ne s’appliquent pas.
• L’obligation légale de garantie du vendeur n’est pas limitée par nos conditions de garantie.
• Dans la plus large mesure possible de la législation contraignante applicable, ces conditions
de garantie constituent votre seul et exclusif recours et remplacent toutes les autres conditions de
garantie explicites ou implicites. Promed ne peut être tenu pour responsable des dommages
punitifs ou consécutifs inhabituels ou accessoires, y compris mais ne se limitant pas à la perte
de profit, la privation de jouissance, la perte de recettes, les frais pour l’équipement ou les
dispositifs de remplacement, les droits aux prestations d’assurance de tiers, la violation de
propriété résultant de l’acquisition ou de l’utilisation du produit ou suite à une violation de la
garantie, une rupture de contrat, une négligence grossière, un produit défectueux ou d’autres
circonstances juridique ou réglementaire, même si Promed avait connaissance de l’éventualité
de tels dommages. Promed ne peut être tenu pour responsable pour les retards lors de la
revendication des prestations de garantie.
• Promed ne peut être tenu pour responsable pour les éventuelles erreurs de traduction.
Les données suivantes sont indispensables pour un traitement rapide de la demande :
1. Justificatif d’achat / reçu d’origine ou tampon du revendeur avec date d‘achat
2. Défaut constaté
3. Description du produit / type / numéro de série / de lot
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/

A Adattatore di rete
B Spina dell’adattatore di rete
C Boccola dell’adattatore di rete
D Filtro
E Interruttore di accensione/spegnimento/potenza
Si prega di leggere accuratamente le istruzioni per l’uso, prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
Grazie per aver scelto l’aspiratore da tavolo Promed nailfan mini. Avete deciso di acquistare
un prodotto di qualità da uno dei produttori leader di apparecchi per la cura della pelle e
delle unghie. Per una consulenza specifica può contattare tutti i rivenditori autorizzati di articoli
Promed oppure può rivolgere direttamente a noi le sue domande e le possiamo indicare un
consulente esperto.
Questo apparecchio è stato appositamente studiato e prodotto per proteggere la Sua salute
mentre lavora e può essere utilizzato sia da personale qualificato ed esperto, che sia stato istruito
a riguardo, sia da soggetti privati, previa lettura del presente manuale d’uso. L’apparecchio è stato
appositamente studiato per essere impiegato come aspiratore da tavolo. Il Promed nailfan mini
dispone di 2 diversi livelli di aspirazione.L’apparecchio deve essere impiegato esclusivamente
per lo scopo previsto.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
MISE AU REBUT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Conservare accuratamente le istruzioni!
A
B
E
D
C
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/
Table of contents
Languages:
Popular Scrubber manuals by other brands

RCm
RCm COMBO DK Instruction and maintenance handbook

Powr-Flite
Powr-Flite PAS28032DX Operator's manual

Bulldog Security
Bulldog Security WD26 user manual

Cooper Tools
Cooper Tools Weller WFE 10 Operating instruction

Ankom
Ankom XT15 Operator's manual

Saber Compact
Saber Compact Glide SG28 operating instructions

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance Advance SC8000 48 LPG Instructions for use

Ankom
Ankom XT10 Operator's manual

ICE COBOTICS
ICE COBOTICS RS26 Plus Care & Cleaning

Xtreme Polishing Systems
Xtreme Polishing Systems Genie Magic 2 manual

Floorpul
Floorpul ruby 45e Use and maintenance

Tennant
Tennant T12 Instruction bulletin